-
1 essais sectoriels
ведомственные испытания
Испытания, проводимые комиссией из представителей заинтересованного министерства или ведомства.
[ ГОСТ 16504-81]Тематики
EN
FR
E. Departmental test
F. Essais sectoriels
Испытания, проводимые комиссией из представителей заинтересованного министерства или ведомства
Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > essais sectoriels
-
2 centre sectoriel d’essais
ведомственный испытательный центр
Организация, на которую министерством или ведомством возложено проведение определенных категорий испытаний закрепленных видов продукции, выпускаемой и (или) разрабатываемой предприятиями и организациями данного министерства или ведомства.
[ ГОСТ 16504-81]Тематики
EN
FR
- centre sectoriel d’essais
30. Ведомственный испытательный центр
Е. Departmental testing centre
F. Centre sectoriel d’essais
Организация, на которую министерством или ведомством возложено проведение определенных категорий испытаний закрепленных видов продукции, выпускаемой и (или) разрабатываемой предприятиями и организациями данного министерства или ведомства
Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > centre sectoriel d’essais
-
3 immeuble ministériel
здание министерства
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
ministry building
Any structure or edifice occupied by a body of top government administrators or other high ranking public officials selected or appointed by a head of state to manage certain aspects of a state's affairs. (Source: BLD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > immeuble ministériel
-
4 étalon de reference
исходный эталон
Эталон, обладающий наивысшими метрологическими свойствами (в данной лаборатории, организации, на предприятии), от которого передают размер единицы подчиненным эталонам и имеющимся средствам измерений.
Примечания
1. Исходным эталоном в стране служит первичный эталон, исходным эталоном для республики, региона, министерства (ведомства) или предприятия может быть вторичный или рабочий эталон. Вторичный или рабочий эталон, являющийся исходным эталоном для министерства (ведомства) нередко называют ведомственным эталоном.
2. Эталоны, стоящие в поверочной схеме ниже исходного эталона, обычно называют подчиненными эталонами.
[РМГ 29-99]Тематики
- метрология, основные понятия
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > étalon de reference
-
5 décret ministériel
приказ министерства
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
ministerial decree
A formal judgment or mandate handed down on a specific issue or concern from a major administrative department of a state, usually under the authority of that department's chief minister, secretary or administrator. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > décret ministériel
-
6 systeme du controle sectoriel
система ведомственного контроля
Система контроля, осуществляемая органами министерства или ведомства.
[ ГОСТ 16504-81]Тематики
EN
FR
95. Система ведомственного контроля
E. Departmental management system
F. Système du contrôle sectoriel
Система контроля, осуществляемая органами министерства или ведомства
Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > systeme du controle sectoriel
-
7 commissaire
m1) комиссарhaut-commissaire — верховный комиссарcommissaire de police — полицейский комиссарcommissaire de la République — представитель центральной власти в департаментеcommissaire adjoint de la République — представитель власти в округеcommissaire du gouvernement — 1) правительственный уполномоченный (проверяющий работу общественного предприятия и т. п.) 2) представитель государственной власти ( в судебных органах)commissaire de la Marine — чиновник морского министерства по административно-финансовой части; заведующий финансовой частью на судне; начальник хозяйственной частиcommissaire de l'air — офицер интендантской службы ВВС3) член комиссии (напр., парламентской)4) мор. офицер интендантской службы5)6) спорт контрольный судья; спортивный комиссар -
8 ministère
m1) министерство2) кабинет министров, правительство3) должность, звание министра6) рел. сан священника7) уст. содействие, посредничество; услугиproposer son ministère — предложить свои услуги, своё содействиеpar ministère de... — через посредство -
9 sous-ministre
m канад.помощник министра; управляющий делами министерства -
10 vert
1. adj ( fém - verte)1) зелёныйgris vert — серо-зелёный, зеленовато-серыйroche verte — офиолит, зелёнокаменная порода••numéro vert — телефонный номер, позволяющий вызвать бесплатно какую-либо службуêtre vert de peur — позеленеть от страхаêtre vert de froid — посинеть от холодаcafé vert — сырой [необжаренный] кофе••ils sont trop verts, il trouve les raisins trop verts погов. — зелен виноград; близок локоть, да не укусишьtoujours vert — вечно юный5) вольный, игривый••en conter, en dire de(s) vertes et de(s) pas mûres — рассказывать небылицы или сальностиen voir des vertes et des pas mûres — не того ещё насмотреться, всего насмотреться; всего натерпеться6) резкий, строгий••langue verte — воровской жаргон; блатной язык7) относящийся к сельскому хозяйству, к садоводствуtemps vert — сырая, дождливая погода ( благоприятная для растительности)••avoir les doigts verts — быть искусным садоводом8) сельский, деревенский; на природеmoto verte — прогулка на мотоцикле по лесу, по полю ( вне дорог)tourisme vert — туризм в сельской местности; деревенский туризмstation verte — база деревенского туризма; база для туристических походов10) экологический, относящийся к охране природы2. mvert olive — оливковый цветvert anglais — английский зелёныйvert de Paris, vert fin — швейнфуртская зелень2) зелень, листва••prendre qn sans vert — застать кого-либо врасплохemployer le vert et le sec — пускать в ход все средства3) лоно природыpasser huit jours au vert — провести неделю на лоне природыse mettre au vert — 1) выехать за город на отдых; отдыхать за городом 2) разг. переждать, отсидетьсяmettre au vert — перевести на подножный корм3. m1) полит. "зелёный", экологист3) фин. брошюра, содержащая бюджет министерства -
11 министерство
с.Министерство внешней торговли — Ministère du Commerce Extérieurизменение в составе министерства — remaniement ministériel -
12 ça chauffe!
разг.(ça [или cela] chauffe!)1) дела идут!2) (тж. cela va chauffer!) дело становится серьезным, будет дело, жарко будетVingt minutes plus tard, lorsqu'Antoine, sortant du ministère, revint vers l'auto où Jacques l'attendait, son visage était soucieux. - Ça chauffe là-dedans, grommela-t-il. C'est un va-et-vient affolé entre tous les services... Des dépêches qui arrivent de toutes les ambassades... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Минут через двадцать Антуан, выйдя из министерства с озабоченным лицом, вернулся к машине, в которой его дожидался Жак. - Там у них точно пожар, - пробурчал он. - Люди как ошалелые мечутся из отдела в отдел... Из всех посольств поступают телеграммы.
-
13 de plein fouet
(de [или en] plein fouet)1) loc. adv. со всего маху, с размахаSous la morsure des obus, le bois semblait gémir et se tordre. Au sifflement des projectiles et au bruit sourd des explosions, s'ajoutait le craquement des grands sapins touchés de plein fouet. (R. Mary, Promenade dans la neige.) — Лес как бы стонал и корежился под яростным обстрелом. К свисту снарядов и грохоту разрывов примешивался треск вековых сосен, скашиваемых одним махом.
Mais manquant sa fille, il venait néanmoins d'atteindre de plein fouet la réputation déjà très compromise des Girodot. (G. Chevallier, Clochemerle.) — Хотя ему и не удалось завладеть дочерью, он все же нанес чувствительный удар по репутации семейства Жиродо, и без того уже подмоченной.
Soudain quelques mots de Carole l'atteignirent de plein fouet: - Ah! Jean-Marc, j'oubliais: j'ai trouvé un télégramme de ton père. (H. Troyat, Les Eygletière.) — Внезапно Кароль точно огорошила его словами: - Ах, Жан-Марк, я чуть не забыла, я нашла телеграмму от твоего отца.
L'autoritarisme renforcé du pouvoir atteint l'école en plein fouet: les décrets, les arrêtés "tombent" du ministère, les circulaires, des rectorats. Tout est décidé d'en haut, on ne consulte même plus: il faut appliquer, un point c'est tout. (France nouvelle.) — Авторитарный режим, при поддержке правительства, захлестывает школу: декреты, постановления так и сыплются из министерства, циркуляры - из ректората. Все решения принимаются сверху, без всяких консультаций: выполняйте приказы, не разговаривая, и точка.
2) без предупреждения, без подготовки, внезапно- You bitch! - gronda-t-elle. L'accent allemand donnait un impact tout particulier à cette injure. Rosemary la reçut de plein fouet, accusa le coup: elle se tut. (J.-L. Curtis, Le Thé sous les cyprès.) — - Ах ты сука! - рявкнула Минна. Немецкий акцент придал особую силу этому оскорблению. Розмари, словно ее хлестнули по лицу, приняла удар: она замолчала.
-
14 prêter la main à ...
(prêter la main [или sa main, les mains] à...)1) способствовать, приложить руку к...; помогать; потакатьJ'ai toujours aimé renseigner les passants dans les rues, leur donner du feu, prêter la main aux charrettes trop lourdes, pousser l'automobile en panne. (A. Camus, La Chute.) — Мне всегда нравилось показывать дорогу прохожим на улице, давать им прикурить, помогать возчикам вытаскивать перегруженную телегу, подталкивать застрявшую машину.
Chambonin, premier commis aux bureaux de la guerre, moins adroit apparemment que son associé Caron, fut chassé pour avoir prêté les mains à une affaire que celui-ci avait arrangée. (Les Révolutions de Paris.) — Шамбонена, первого секретаря военного министерства, по-видимому, менее ловкого человека, чем его компаньон Карон де Бомарше, прогнали со службы за то, что он приложил руку к делу, которое затеял Бомарше.
Mme Jourdain (à Dorante). Cela est fort vilain à vous, pour un grand seigneur, de prêter la main comme vous faites aux sottises de mon mari. (Molière, Le Bourgeois gentilhomme.) — Г-жа Журден ( Доранту). Стыдно вам, благородному господину, потакать дурачествам моего мужа.
Certes il lui arrive de préparer ces repas, de prêter la main à Élise, et cela avec bonne grâce. (J. Freustié, Isabelle.) — Конечно, иногда Изабелле случалось готовить обед, помогать Элизе и все это она делала охотно.
- Des fois, quand on est tous dans l'embarras, si on se prête la main, ça sert à tout le monde. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Иногда, когда всем плохо, если люди помогают друг другу, то от этого польза всем.
- se prêter la mainJe suis, dit-il, esclave; mais je le suis d'un homme qui est votre maître et le mien, et j'use du pouvoir qu'il m'a donné sur vous: c'est lui qui vous châtie, et non pas moi, qui ne fais que prêter ma main. (Montesquieu, Lettres persanes.) — - Я раб, - сказал он, - но раб человека, который является и вашим господином, и я осуществляю данную им мне над вами власть. Не я вас наказываю, а он; я лишь служу орудием в его руках.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prêter la main à ...
-
15 queue du diable
≈ чертово копыто, копыто дьявола; тайные козниLa lettre porte l'en-tête du ministère de la Culture et de la Communication [...]. C'est donc l'État en personne qui, par cette lettre, se range à un avec de la Commission de contrôle des films cinématographiques [...]. La queue du diable dont la Commission veut préserver notre jeunesse n'est pas ce qu'un vain peuple pense. (France nouvelle.) — Письмо на бланке Министерства культуры и связи [...]. Стало быть, в этом послании само правительство солидаризуется с комиссией по контролю за киностудией [...]. А это чертово копыто, которое выглядывает из намерений комиссии якобы уберечь нашу молодежь от скверны, может обмануть только наивных людей.
-
16 sacrifier aux Grâces
ирон.стремиться быть изящным, стараться приобрести изящные манерыCe prince est très brave, très loyal, très bon officier de cavalerie, mais comme le chef de son ministère, il sacrifie beaucoup aux grâces et se soucie peu des travaux du Gouvernement. (A. de Goluneau, Correspondance avec A. de Tocqueville.) — Этот принц - человек очень смелый, надежный, прекрасный офицер-кавалерист, но в качестве главы министерства он очень много внимания уделяет изящным манерам и очень мало - государственным делам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sacrifier aux Grâces
-
17 sortir qch de son chapeau
Les communistes n'ont pas sorti les chiffres de leur chapeau mais des documents très officiels;... du ministère de l'Économie, de la Banque de France. (l'Humanité.) — Коммунисты взяли цифры не с потолка, а из вполне официальных документов... Министерства экономики, Французского банка.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sortir qch de son chapeau
-
18 chancellerie diplomatique
Dictionnaire de droit français-russe > chancellerie diplomatique
-
19 chancelleries
f pl2) различные управления [департаменты] министерства -
20 circulaire ministériel
циркуляр министерства; циркулярное письмо министраDictionnaire de droit français-russe > circulaire ministériel
См. также в других словарях:
Министерства — установления, обыкновенно предназначенные для общего заведования определенными отраслями администрации. М. всегда имеют бюрократическую организацию (см.). Во главе каждого М. стоит министр, который в качестве советника верховной власти является… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МИНИСТЕРСТВА — в России (от лат. ministro служу, управляю) господствовавшая в 19 в. нач. 20 в. форма организации высших органов гос. управления, основанная на принципе единоначалия. К М. были приравнены действовавшие самостоятельно гл. управления (во главе с… … Советская историческая энциклопедия
Министерства США — или дословный перевод федеральные исполнительные департаменты США (англ. United States Federal Executive Departments) органы исполнительной власти Федерального правительства США; аналоги министерств в большинстве стран мира. Глава каждого из … Википедия
МИНИСТЕРСТВА ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОРГАНЫ — ОРГАНЫ МИНИСТЕРСТВА ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ … Юридическая энциклопедия
Министерства СССР — На печатях министерств СССР был изображен Герб СССР … Википедия
Министерства правительства Канады — Канада Эта статья посвящена политике Кан … Википедия
Министерства КНР — Содержание 1 Список министерств Китайской Народной Республики … Википедия
МИНИСТЕРСТВА ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОРГАНЫ — (см. ОРГАНЫ МИНИСТЕРСТВА ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ) … Энциклопедический словарь экономики и права
МИНИСТЕРСТВА в СССР — см. Народные комиссариаты и министерства в СССР … Советская историческая энциклопедия
Министерства — центр. орган гос. управления России, ведающий отд. Отраслью хозяйства или управления. В России образованы в 1802 г … Краткий словарь историко-правовых терминов
Министерства и иные присутственные места — Каждое министерство разделялось на департаменты, отделения, столы. ДЕПАРТАМЕНТЫ ведали важнейшими направлениями деятельности министерств. Должность ДИРЕКТОРА ДЕПАРТАМЕНТА, как и министра, была слишком высока, чтобы прямо… … Энциклопедия русского быта XIX века