-
1 zur
zur = zu der -
2 Zurschaustellung
Zur'schaustellung f <Zurschaustellung; Zurschaustellungen> stavění n na odiv, okázalost f -
3 zurzeit
zur'zeit nyní, toho času -
4 Diskussion
Diskussi'on f <Diskussion; Diskussionen> diskuse f;zur Diskussion stellen dávat < dát> do diskuse;zur Diskussion stehen být předmětem diskuse;die Diskussion eröffnen zahájit pf diskusi -
5 Disposition
Dispositi'on f <Disposition; Dispositionen> dispozice f;zur Disposition stellen dávat < dát> k dispozici;zur Disposition stehen být k dispozici -
6 gehen
'gehen <ging, gegangen, sn> jít, chodit (a Uhr, TECH, Geschäft); BAHN jezdit, jet; Teig <vy>kynout;rechts gehen! choďte vpravo!;in sich gehen jít do sebe;sich gehen lassen počínat si volně;vor sich gehen dít se, konat se;in ein Gebäude gehen vcházet < vejít> do budovy;durch eine Straße gehen chodit ulicí;zur Schule gehen chodit do školy;zur Arbeit gehen chodit do práce;an die Arbeit gehen pouštět < pustit> se do práce;zu Besuch gehen jít na návštěvu;auf Reisen gehen vydávat <- dat> se na cestu;die Verluste gehen in die Tausende ztráty dosáhují tisíců;die Fenster gehen nach Norden okna jdou na sever;wie geht es Ihnen? jak se máte?, jak se vám vede?;es geht ujde to;lass dirs gut gehen! měj se dobře!;das geht nicht to nejde, nelze;ihm geht es nur ums Geld jde mu jen o peníze;wenn es nach mir ginge kdyby bylo po mém -
7 Geltung
zur Geltung bringen uplatňovat <- nit>; -
8 Hölle
'Hölle f <Hölle; Höllen> peklo n;zur Hölle damit! k čertu s tím!;in die Hölle kommen přicházet <- jít> do pekla;da war die Hölle los fig fam bylo tam peklo -
9 Last
Last f <Last; Lasten> břemeno n, náklad m (a Fracht); ( Verbindlichkeit) závazek m, povinnost f; pl ( Abgaben) náklady pl;jemandem zur Last fallen být k-u na obtíž;jemandem et zur Last legen dávat k-u co za vinu; -
10 Seite
Seite an Seite bok po boku;von meiner Seite ( meinerseits) ode mne;auf der einen Seite …, auf der anderen (Seite) … na jedné straně …, na druhé straně …;auf Seite 102 unten dole na stránce sto dvě;auf die andere Seite gehen jít na opačnou stranu;jemandem zur Seite stehen stát při kom, stát na čí straně;sich von seiner besten Seite zeigen ukazovat < ukázat> se z té nejlepší stránky;jemandem nicht von der Seite weichen nehýbat <- hnout> se od k-o -
11 Verfügung
Ver'fügung f <Verfügung; Verfügungen> ( Anordnung) nařízení n, opatření n; ( Disposition) dispozice f, volné použití n;zur Verfügung stellen dávat < dát> k dispozici;zur Verfügung stehen být k dispozici -
12 Wahl
freie Wahl haben mít svobodnou volbu;mir bleibt keine andere Wahl nemám na vybranou;eine Wahl treffen <z>volit;in die engere Wahl kommen přicházet <- jít> do užšího výběru;sich zur Wahl stellen kandidovat -
13 werden
'werden <wirst, wird, wurde, geworden; sn; modal p/ perf worden> ( entstehen) vznikat <- knout>; ( gelingen) <z>dařit se; beruflich stávat < stát> se (A I), být (A I); zur Bildung von Futur, Konditional být; zur Bildung des Passivs být oder refl;Arzt werden stávat < stát> se lékařem;was willst du werden? čím chceš být?;was soll daraus werden? co z toho bude?;daraus wird nichts z toho nic nebude;das Bild ist etwas geworden fam snímek se zdařil;es wird kalt ochlazuje se;es wird Sommer dělá se léto;mir wird schlecht dělá se mi špatně;es wird schon werden fam už to bude;krank werden onemocnět;alt werden <ze>stárnout;ich werde es ihm sagen budu mu to říkat, řeknu mu to;ich werde kommen přijdu;gelobt werden být pochválen;das wird kalt getrunken to se pije (vy)chlazené;das Geschäft wird um 20 Uhr geschlossen obchod se zavírá ve dvacet hodin;er wird es nicht gehört haben snad to neslyšel; -
14 Zeit
mit der Zeit časem;zur Zeit (gegenwärtig) toho času;von Zeit zu Zeit čas od času, občas;für alle Zeiten navždy;zu keiner Zeit nikdy;die ganze Zeit (über) po celou dobu;eine Zeit lang nějaký čas, nějakou dobu;seit langer Zeit odedávna;vor einiger Zeit před nějakým časem, před nějakou dobou;nach einiger Zeit po čase, začas;seit der Zeit, von der Zeit an od té doby;zu jeder Zeit kdykoli(v);morgen um diese Zeit zítra v tuto dobu;ach, du liebe Zeit! ach, ty můj Bože!;zu einer Zeit, da … v době, když …;mit der Zeit gehen jít s dobou;(keine) Zeit haben (ne)mít čas;keine Zeit zu verlieren haben nemít času nazbyt;das hat noch Zeit to má ještě čas, to nespěchá;Zeit schinden hrát o čas;die Zeit totschlagen ubíjet < ubít> čas;viel Zeit kosten stát mnoho času;die Zeit verpassen promeškat pf čas;jemandem Zeit lassen nechávat <- chat> k-u čas;lass dir Zeit! nespěchej!;die Zeit ist um čas uplynul;die Zeiten sind vorbei, als … ty časy uplynuly, když … -
15 Abwechslung
'Abwechslung f <Abwechslung; Abwechslungen> (Wechsel) střídání n; (Zerstreuung) rozptýlení n; (Vielfältigkeit) rozmanitost f; (Veränderung) změna f;zur Abwechslung pro změnu -
16 Ader
eine künstlerische Ader haben fig mít umělecké nadání -
17 Anfahrt
-
18 Ansicht
meiner Ansicht nach podle mého názoru;zur Ansicht na ukázku;die Ansicht vertreten, dass … mít názor, že … -
19 Aufgebot
-
20 Auflage
achte, durchgesehene Auflage m osmé opravené vydání n;jemandem et zur Auflage machen zavazovat <- vázat> k-o k č-u
См. также в других словарях:
zur — [ts̮u:ɐ̯] <Verschmelzung von »zu« + »der«>: a) <die Verschmelzung kann aufgelöst werden>: sie geht noch zur Freundin. b) <die Verschmelzung kann nicht aufgelöst werden>: zur Ruhe kommen; zur Neige gehen; zur Schule gehen. * * *… … Universal-Lexikon
Zur — occurs five times in the King James Bible.The first mention is Cozbi, the daughter of Zur. She was slain in Numbers 25:15. This is the pericope where Numbers 25:1 tells us that Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with … Wikipedia
zur — (zu der); zur Folge haben; sich zur Ruhe setzen; zur Schau stellen; zur Zeit (Abkürzung z. Z., z. Zt.) Karls des Großen, aber sie ist zurzeit krank; zur Schreibung von »zur« als Teil eines Eigennamens vgl. zu … Die deutsche Rechtschreibung
Zur — bezeichnet: Żur, eine Sauerteigsuppe Zur ist der Familienname von Inon Zur (* 1965), israelischer Film und Computerspiel Komponist ZUR bezeichnet: Zeitschrift für Umweltrecht, juristische Fachzeitschrift … Deutsch Wikipedia
Żur — oder Żurek (Diminutiv) ist eine traditionelle polnische Suppe auf der Basis einer Sauerteig Brühe mit typisch saurem Geschmack. Sie kann mit Milch gefärbt (in der Fastenzeit) oder auch mit Fleisch, Gemüse oder trockenen Pilzen gekocht werden.… … Deutsch Wikipedia
zur — [tsuːɐ̯, tsʊr] Präp mit Artikel ≈ zu der: zur Tür hinausgehen || NB: zur kann nicht durch zu der ersetzt werden in Wendungen wie: sich zur Ruhe begeben; etwas zur Genüge kennen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zur — interj. (Adesea cu r prelungit) Cuvânt care redă zornăitul metalelor sau zgomotul produs de ciocnirea sau rostogolirea unor obiecte mici. [var.: zor interj.] – Onomatopee. Trimis de valeriu, 02.06.2003. Sursa: DEX 98 ZUR interj. ♦ (substantivat … Dicționar Român
żur — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. żurze {{/stl 8}}{{stl 7}} zupa przyrządzona na zakwasie z mąki żytniej lub owsianej; także przefermentowany kwas z mąki i wody, z którego sporządza się zupę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Postny żur. Zakisić żur.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Zur [1] — Zur (Sur), midianitischer Fürst, Vater der Kasbi, welche Pinehas mit ihrem Buhlen Simri erstach. Darauf wurde Z. gefangen u. umgebracht … Pierer's Universal-Lexikon
Zur [2] — Zur (bibl. Geogr.), so v.w. Schur … Pierer's Universal-Lexikon
Zur [3] — Zur (Zus, Zusa), bei den Hebräern eine attische Drachme od. römischer Denar, in welchen Münzsorten sie ihren Zins entrichten mußten … Pierer's Universal-Lexikon