-
1 Bein
jemandem ein Bein stellen nastavit pf k-u nohu;den ganzen Tag auf den Beinen sein fam být na nohou celý den;auf eigenen Beinen stehen fig stát na vlastních nohách;et auf die Beine stellen fig fam rozhýbat pf co;mit beiden Beinen im Leben stehen fig stát oběma nohama na zemi -
2 Finger
'Finger m <Fingers; Finger> prst m;der kleine Finger malíček m;Finger weg! fam ruce pryč!;jemandem auf die Finger klopfen fig fam dát pf k-u přes prsty;jemandem auf die Finger sehen <po>dívat se k-u na prsty (a fig);et im kleinen Finger haben fam mít co v malíčku; -
3 Haut
mit Haut und Haar fig fam se vším všudy;nass bis auf die Haut fam promoklý na kůži;nur Haut und Knochen sein fam být jen kost a kůže;auf der faulen Haut liegen fig fam lenošit;mit heiler Haut davonkommen f fig fam vyváznout pf se zdravou kůží;aus der Haut fahren fig fam vyletět pf z kůže;sich nicht wohlfühlen in seiner Haut fam necítit se ve své kůži;ich möchte nicht in seiner Haut stecken nechtěl bych být v jeho kůži;sich seiner Haut wehren bránit se zuby nehty -
4 Hut
Hut1 m <Hut(e)s; ÷e> klobouk m;Hut ab! fig fam klobouk dolů!;den Hut aufsetzen nasazovat <- sadit> klobouk;seinen Hut nehmen (müssen) fig fam (muset) odejít;alles unter einen Hut bringen fig fam skloubit pf všechno;das ist (doch) ein alter Hut fig fam to je ale stará věc;damit habe ich nichts am Hut fig fam s tím nemám nic na mysli;das kannst du dir an den Hut stecken! fig fam to si můžeš dát za kloboukHut2 f dozor m, pozor m;auf der Hut sein vor (D) mít se na pozoru před (I) -
5 Geld
Geld n <Geld(e)s; Gelder> peníze m/pl;bares Geld hotové peníze m/pl;großes Geld velké peníze m/pl;kleines Geld drobné m/pl;Geld anlegen ukládat < uložit> peníze;zu Geld kommen přicházet <- jít> k penězům;zu Geld machen zpeněžovat <- žit>;sein Geld wert sein stát za peníze;jemandem das Geld aus der Tasche ziehen fig fam tahat z k-o peníze;im Geld schwimmen fig fam topit se v penězích;Geld wie Heu haben fam mít peněz jako želez;das geht ins Geld fam to jde do peněz -
6 Hals
aus vollem Hals(e) z plna hrdla;Hals über Kopf fam o překot;einen steifen Hals haben mít ztuhlý krk;jemandem um den Hals fallen padat <- dnout> k-u kolem krku;et in den falschen Hals kriegen ( sich verschlucken) zakuckávat <- kat> se; fam ( falsch verstehen) chápat < pochopit> co špatně;es hängt mir zum Hals(e) heraus fam leze mi to krkem;mir steht das Wasser bis zum Hals fam mám č-o (až) po krk -
7 Himmel
am Himmel na nebi;aus heiterem Himmel fam zčistajasna;unter freiem Himmel pod širým nebem;um Himmels willen! fam proboha!;(ach,) du lieber Himmel! fam můj ty bože!;(das) weiß der Himmel! fam bůhví!;im siebten Himmel sein fam být v sedmém nebi;das schreit zum Himmel to je do nebe volající;das stinkt zum Himmel fam to přesahuje všechno -
8 Nase
Nase ['naːzə] f <Nase; Nasen> nos m;immer der Nase nach fig fam rovnou za nosem;aus der Nase bluten krvácet z nosu;jemandem läuft die Nase teče k-u z nosu eine feine Nase haben mít jemný čich;jemanden an der Nase herumführen fig fam vodit k-o za nos;die Nase rümpfen über ohrnovat <- nout> nos nad (I);vor der Nase wegfahren ujet pf před nosem;et vor der Nase haben mít co u nosu;jemandem et vor der Nase wegschnappen fig fam sebrat pf k-u co před nosem; -
9 Schuss
Schuss m <Schusses; ÷e, ale 2 Schuss Munition> výstřel m, rána f (a Fußball); ( Nuance) odstín m;fünf Schuss Munition pět nábojů;einen Schuss abgeben vystřelit pf;ein Schuss in den Ofen fig fam rána f na prázdno;weit(ab) vom Schuss sein fig fam být mimo dostřel;in Schuss kommen fam dostat se pf do prudkého pohybu;(gut) in Schuss sein fam být ve formě;das ist keinen Schuss Pulver wert fig fam nestojí to ani za zlámanou grešli -
10 sitzen
-
11 so
so? erstaunt opravdu?;so, so tak tak;ach so! a tak!, nu ano!;so ein Dummkopf! fam takový hlupák!;so etwas něco takového;so … wie … Vergleich tak …, jako …;so gut wie ( fast) téměř, skoro;so groß tak veliký;so sehr tolik;so viel tolik;so wenig tak málo;so oder so tak jako tak;so genannt takzvaný;so ist es! fam tak to je!;das ist nicht so není to tak;das kam so a to přišlo tak;so weit pokud;so weit möglich pokud možno;das schaffe ich auch so fam to zvládnu i bez toho;so lauteten seine Worte takto zněla jeho slova;so bald wie möglich co (možná) nejdřív(e) -
12 Teufel
'Teufel m <Teufels; Teufel> čert m, ďábel m;wie der Teufel fam jako čert;zum Teufel noch (ein)mal k čertu!;weiß der Teufel fam čertví;bist du des Teufels? fam zbláznil ses?;auf Teufel komm raus fam všemi prostředky; -
13 grün
grüner Hering m čerstvý sleď m;grüner Star m MED zelený (oční) zákal m;grüner Junge m zelenáč m;grüne Welle f Verkehr zelená vlna f;dergrüne Punkt zelený bod m;grüne Bohne f meist pl fazolky f/pl;grün werden Natur <za>zelenat se;grünes Licht haben fig mít zelenou;auf keinen grünen Zweig kommen fig fam nepřivést pf to daleko;jemanden grün und blau schlagen fam <z>bít k-o, až zmodrá;jemandem nicht grün sein fig fam nebýt k-u nakloněn;sich grün und blau ärgern fig fam <ze>zelenat vztekem;die Ampel wird grün na semaforu rozsvítí zelená -
14 Strich
Strich m <Strich(e)s; Striche> čára f, linie f; Skala dílek m; Streichinstrument smyk m; Pinsel tah; Fell srst f; Gewebe vlas m;unter dem Strich fig celkem;nach Strich und Faden fam důkladně;gegen den Strich Fell proti srsti;das geht mir gegen den Strich fam je mi to proti srsti;auf den Strich gehen fam šlapat ulici;jemanden auf dem Strich haben reg fig mít na k-o spadeno;jemandem einen Strich durch die Rechnung machen fig fam <u>dělat k-u čáru přes rozpočet -
15 voll
voll plný ( von D G), naplněný ( mit D I); Körperformen plný; (vollständig) úplný; adv úplně, zcela;voll(er) Wasser plno vody;voll(er) Flecken posetý skvrnami;volle zwei Wochen celé dva týdny;auf vollen Touren na plné obrátky;mit vollen Segeln plnými plachtami (a fig);in voller Blüte v plném květu;in vollem Staat v plné parádě;in vollem Umfang fig v plném rozsahu, úplně;mit vollem Recht plným právem;zur vollen Stunde v celou hodinu;voll und ganz úplně, zcela;voll verantwortlich plně zodpovědný;voll arbeiten pracovat na plný úvazek;voll bezahlen <za>platit plnou cenu;den Mund voll nehmen fam vychloubat se;mit vollem Mund sprechen mluvit s plnou pusou;aus dem Vollen schöpfen mít kde brát; -
16 dumm
dumm <÷er, ÷ste> hloupý;dummes Zeug n hlouposti f/pl;dummes Ding n fam hloupá husa f;dummer Streich m hloupý kousek m;sich dumm stellen <u>dělat ze sebe hloupého;das wird mir zu dumm fam připadá mi to příliš hloupé;jemanden für dumm verkaufen fam mít k-o za hloupého -
17 fliegen
'fliegen <flog, geflogen> v/t <h nebo sn> ( transportieren) letecky dopravovat <- avit>; v/i <sn> letět, létat; fam ( entlassen werden) být propuštěn, <vy>letět;mit dem Flugzeug fliegen letět letadlem;nach Prag fliegen letět do Prahy;von der Schule fliegen fig fam <vy>letět ze školy;der Ball flog ins Tor míč letěl do branky -
18 glatt
glatt hladký (a fig); adv hladce; ( gleitend) kluzký; Person úlisný; fig fam ( eindeutig) naprosto, zcela;glatt rasiert hladce oholený;das ist glatter Unsinn fig fam to je holý nesmyl;das ist eine glatte Lüge fig fam to je pustá lež; -
19 gut
schon gut!, also gut! dobře!, dobrá;alles Gute! všechno nejlepsí!;guten Tag! dobrý den!;gute Nacht! dobrou noc!;gute zehn Minuten dobrých deset minut;die gute alte Zeit dobré staré časy;gute Reise! šťastnou cestu!;zu guter Letzt koneckonců;vor gut zehn Jahren před dobrými deseti lety;gut und gern fam nejméně, bez nadsázky;so gut wie alles prakticky všechno;gut aussehend vypadající dobře;gut bezahlt dobře placený;gut erhalten dobře zachovaný;gut gelaunt dobře naladěný;gut gemeint dobře míněný;gut situiert dobře situovaný;guter Stimmung sein být v dobré náladě;gut gestellt sein ( wohlhabend) být na tom dobře;sich mit jemandem gut stellen vycházet <- jít> dobře s kým;(sich) mit jemandem gut stehen být s kým zadobře;et gut haben bei jemandem mít co k dobru u k-o;gut sein zu (D) ( taugen) být dobrý k č-u;gut verdienen vydělávat <- lat> dost;et gut können umět co dobře, vládnout čím;gut tun <u>dělat dobře;seien Sie so gut und … buďte tak laskav a …;es wäre gut, wenn … bylo by dobré, kdyby … (+ prät);mir ist nicht gut není mi dobře;lassen wir es gut sein! fam nechme toho!;machs gut! fam měj se hezky! -
20 Haar
Haar n <Haar(e)s; Haare> ( Haupthaar, Pinselhaar) vlas m; ( Körperhaar, Tierhaar), BOT chlup m; koll vlasy m/pl;um ein Haar ( beinahe) o vlas, o chlup;ein Haar in der Suppe finden fig najít pf ve všem něco;jemandem kein Haar krümmen nezkřivit k-u ani vlas;Haare auf den Zähnen haben být kousavý;da stehen einem die Haare zu Berge fam vlasy k-u vstávají hrůzou;an den Haaren herbeigezogen fam za vlasy přitažený
См. также в других словарях:
Fam — Gesprochen in Nigeria Sprecher 1.000 Linguistische Klassifikation Niger Kongo Volta Kongo Benue Kongo Bantoide Sprachen Nord Bantoid Sprachen F … Deutsch Wikipedia
FAM — steht als Abkürzung für: Carboxyfluorescein ein Fluoreszenzfarbstoff, siehe auch 6 FAM phosphoramidit Fam, eine Sprache in Nigeria FAM (Jollenkreuzer) FAM Magdeburger Förderanlagen und Baumaschinen GmbH Fabrika Maziva, ein Motorölhersteller in… … Deutsch Wikipedia
Fam — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Nom Fam est une des îles Raja Ampat en Indonésie. Acronyme FAM peut désigner Fonds Académique de Mutualisation, et aussi : Football Association of… … Wikipédia en Français
FAM — or Fam can mean:* FAM (gang) * the Foreign Affairs Manual of the U.S. Department of State * file alteration monitor * Fat acceptance movement * fuzzy associative matrix * fuzzy associative memory * Free Aceh Movement * Fertility Awareness Method… … Wikipedia
fam — m. et f. faim. « La som, quand avès fam, es marrido à veni ! » Th. Aubanel … Diccionari Personau e Evolutiu
FAM — Combinación de fármacos antineoplásicos constituida por fluorouracilo, doxorrubicina y mitomicina. Abreviatura de factor activador de los macrófagos. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
fam — Mot Monosíl·lab Nom femení … Diccionari Català-Català
fam — de·fam·a·to·ry; de·fam·er; de·fam·ing·ly; fam; FAM; fam·i·lism; fam·i·list; fam·i·lis·tic; fam·ine; fam·ish; fam·ish·ment; fam·meni·an; fam·u·lus; in·fam·a·tory; sul·fam·ic; sul·fam·o·yl; fam·i·ly; … English syllables
FAM — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. FAM ou Fam peut désigner : Sommaire 1 Acronyme 2 Abréviation … Wikipédia en Français
FAM — 5 fluorouracil, Adriamycin, and mitomycin C; fuzzy associative memory * * * fam abbr family … Medical dictionary
Fam — family, familial * * * fam abbr family … Medical dictionary