-
1 żer
wychodzić na żer auf Futtersuche gehen; drapieżniki auf die Jagd gehen -
2 żer
-
3 zgniatać
I. vt -
4 pękać
pękać (-am) < pęknąć> (-nę) (zer)platzen, (zer)springen, bersten; struna, lina reißen; wargi aufspringen; fam. fig weich werden;pękać ze śmiechu sich vor Lachen biegen, sich totlachen;pękać w szwach fam. gerammelt voll sein -
5 pęknąć
pękać (-am) < pęknąć> (-nę) (zer)platzen, (zer)springen, bersten; struna, lina reißen; wargi aufspringen; fam. fig weich werden;pękać ze śmiechu sich vor Lachen biegen, sich totlachen;pękać w szwach fam. gerammelt voll sein -
6 ciąć
I. vt1) ( rozdzielać na części) schneiden, [zer]stückeln; ( nożem, nożyczkami, palnikiem) schneiden; ( piłą) [zer]sägen2) ( rzeźbić) schnitzen, meißeln\ciąć kogoś/coś szablą jdm/etw einen Säbelhieb versetzen\ciąć kogoś/coś batem jdn/etw peitschenII. vi1) ( smagać) schneiden; wiatr: schneiden, beißen; mróz: klirren; deszcz: peitschen -
7 gnieść
I. vt\gnieść ciasto kneten3) < perf po- lub wy-> ( miąć) chusteczkę, rąbek sukni zerknittern, zerknautschen ( fam) ( uwierać) buty drückenII. vr1) ( tłoczyć się) pasażerowie: sich +akk [zusammen]drängen3) \gnieść się jak śledzie w beczce sich +akk drängen wie die Sardinen in der Büchse -
8 miąć
-
9 kruszyć
kruszyć się v/i chleb (zer)bröseln; < skruszyć> skałę, lód brechen;kruszyć się skała, mur zerbröckeln; < nakruszyć> krümeln;nie krusz! krümele nicht! -
10 miąć
-
11 nakruszyć
kruszyć się v/i chleb (zer)bröseln; < skruszyć> skałę, lód brechen;kruszyć się skała, mur zerbröckeln; < nakruszyć> krümeln;nie krusz! krümele nicht! -
12 pokruszyć
kruszyć się v/i chleb (zer)bröseln; < skruszyć> skałę, lód brechen;kruszyć się skała, mur zerbröckeln; < nakruszyć> krümeln;nie krusz! krümele nicht! -
13 przeżuwać
-
14 skruszyć
skruszyć (-ę) skałę, opór brechen; serce, osobę erweichen;skruszyć się skała, mur zerbröckeln; osoba Reue empfinden, Reue zeigenkruszyć się v/i chleb (zer)bröseln; < skruszyć> skałę, lód brechen;kruszyć się skała, mur zerbröckeln; < nakruszyć> krümeln;nie krusz! krümele nicht! -
15 stłamsić
tłamsić się fam. sich drängen -
16 stłuc
tłuc k-o fam. jemanden (ver)hauen, jemanden (ver)prügeln;tłuc sobie kolano sich das Knie aufschlagen;tłuc się szkło zerbrechen, entzweigehen; < utłuc> kartofle (zer)stampfen; mięso klopfen; w moździerzu zerstoßen;tłuc się (bić się) fam. sich prügeln; (włóczyć się) fam. sich herumtreiben; (robić hałas) fam. poltern, rumoren; serce pochen, klopfen;tłuc się autobusem fam. eine strapaziöse Reise mit dem Bus machen, in einem Bus durchgerüttelt werden -
17 stratować
tratować na śmierć zu Tode treten -
18 szarpać
szarpać k-o an jemandem zerren;szarpać sobie nerwy fam. sich stressen;szarpać się zappeln, sich winden;szarpać się fig sich plagen; sich aufreiben;szarpać się z zamkiem am Schloss rütteln, ein Schloss zu öffnen versuchen; -
19 szarpnąć
szarpać k-o an jemandem zerren;szarpać sobie nerwy fam. sich stressen;szarpać się zappeln, sich winden;szarpać się fig sich plagen; sich aufreiben;szarpać się z zamkiem am Schloss rütteln, ein Schloss zu öffnen versuchen; -
20 tłamsić
tłamsić się fam. sich drängen
См. также в других словарях:
zer — ZER, zeruri, s.n. Lichid galben verzui care se separă din lapte, după coagulare, la prepararea brânzeturilor şi care este folosit pentru fabricarea lactozei, urdei etc. ♢ expr. A se alege brânza (sau urda) din zer = a se alege binele de rău. A… … Dicționar Român
zer- — [ts̮ɛɐ̯] <verbales Präfix>: 1. durch das im Basiswort genannte Tun, Geschehen bewirken, dass etwas (ein Ganzes, eine glatte Fläche) beschädigt, aufgelöst, zerstört, getrennt wird: zerbeulen (viele Beulen auf einer glatten Fläche… … Universal-Lexikon
Zer — (ser eller arschin), også göss, guz, ges, gers, persisk længdemål, zer schahi for uldvarer = 1,12 meter og zer mokæsær (lille zer) for persiske trøjer = 1,025 meter … Danske encyklopædi
zer- — im Verb, unbetont und nicht trennbar, begrenzt produktiv; Die Verben mit zer werden nach folgendem Muster gebildet: zerbeißen zerbiss zerbissen 1 zer drückt aus, dass jemand / ein Tier auf die im zweiten Wortteil genannte Art verletzt wird bzw.… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zer... — zer...: Das Präfix mhd. zer , ahd. zar , zur ist wohl eine Verquickung von ahd. zi , ze und ahd. ir (vgl. ↑ er...). Ahd. zi , ze (vgl. entsprechend aengl. te »zer...«) gehört wahrscheinlich zu dem unter ↑ zwei behandelten Zahlwort. Es bedeutet… … Das Herkunftswörterbuch
Zer- — eine alte untrennbare Vorsylbe, welche Verbis, und einigen davon abgeleiteten Wörtern vorgesetzet wird, eine Trennung, Auflösung der Theile durch den Begriff des Verbi zu bezeichnen. 1. Eigentlich, eine völlige Trennung, oder Auflösung der Thei … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
zer- — Präfix std. ( ), mhd. zer , ahd. zur , zar , zir Stammwort. Daneben ohne den konsonantischen Auslaut ahd. zi , as. te , afr. te und mit abweichendem Vokal ae. tō , as. tō . Im Gotischen schließlich entspricht dis , das wie l. dis (ohne… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
żer — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. żerze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zdobywanie pożywienia przez zwierzęta : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niektóre zwierzęta wychodzą na żer nocą. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Zer — could mean:* A guz, an obsolete unit of length used in Persia and parts of Asia * Gender neutral pronoun * An inseparable verb prefix in German, usually adding the connotation of damage. For example stören (to disturb, to bother) and zerstören… … Wikipedia
ZER — may refer to:* Schuylkill County Airport, the IATA code for the airport in the United States * Zero Airport, the IATA code for the airport in India … Wikipedia
Zer — Zer– eine deutsche untrennbare Vorsylbe, welche, mit Verbis zusammengesetzt, eine Auflösung, Trennung, Vernichtung eines Ganzen durch den im Verbum angegebenen Begriff bezeichnet … Pierer's Universal-Lexikon