-
81 konto
zakładać (założyć perf) konto — to open an account
mieć 10.000 złotych na koncie — to have 10,000 zloty in one's account
mieć czyste konto — (przen) to have a clear record
* * *n.1. fin. account; konto bankowe bank account; konto bieżące checking account; konto debetowe drawing account; konto gotówkowe cash account; konto kredytowe credit account, charge account; konto zbiorcze control account; mieć konto w banku have an account at l. with a bank; otwierać l. zakładać konto open an account; sprawdzać stan konta check one's account balance; wpłacić pieniądze na konto pay l. put money into an account; zamknąć l. zlikwidować konto close an account; zapisać na czyjeś konto chalk up to sb.2. komp. account; konto e-mailowe e-mail account.3. przen. record; mieć czyste konto have a clean sheet l. record; zapisać na czyjeś konto chalk up to sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > konto
-
82 księga
( duża książka) tomeksięga gości lub pamiątkowa — visitors' book
księga wieczysta — PRAWO land and mortgage book, ≈land register (BRIT)
księga główna — HANDEL ledger
prowadzić księgi — HANDEL to keep accounts
rewizja ksiąg — HANDEL audit
zamykać (zamknąć perf) księgi — HANDEL to balance lub close the books
* * *f.Gen.pl. -ąg1. emf. l. form. (= duża książka) book, volume, tome; ciężka księga hefty volume; księga gości guestbook; czytać w kimś jak w otwartej księdze read sb like an open book.2. (= część utworu literackiego) book.3. (= zbiór dokumentów, rejestr) book, register; księga główna fin. ledger; księga inwentarzowa inventory book; fałszować księgi cook the book; księgi wieczyste real-estate register; biała/czarna księga polit. white/black book; czerwona księga (= lista zagrożonych gatunków itp.) red book.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > księga
-
83 luk
m (G luku) Żegl. 1. (otwór w pokładzie statku) hatch(way)- luk ładunkowy/wejściowy/wentylacyjny cargo/entrance/ventilation hatch- otworzyć/zamknąć luk to open/close the hatch2. (ładownia) hold- luki pełne śledzi holds full of herrings* * ** * *mi1. żegl. ( pomieszczenie na statku) hatch.2. żegl. ( otwór w pokładzie) hatchway, hatch.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > luk
-
84 łańcuch
m 1. (połączone ogniwa) chain- łańcuch roweru a bicycle chain- łańcuch u drzwi a door a. safety chain- łańcuchy przeciwślizgowe snow a. tyre chains- założyć łańcuchy przeciwślizgowe to put the (snow) chains on- skuć kogoś łańcuchem to chain sb (up), to put sb in chains- zerwać łańcuchy to throw off a. cast off one’s chains- uwiązać coś na łańcuchu to chain sth (up)- pies na łańcuchu a dog on a chain- uwiązać psa na łańcuchu to put a dog on a chain, to chain up a dog- trzymać psa na łańcuchu to keep a dog on a chain- spuścić psa z łańcucha to unchain a dog, to let a dog loose- przymocować rower łańcuchem do czegoś to chain a bicycle to sth- przykuć się łańcuchami do drzewa to chain oneself to a tree- zamknąć drzwi na łańcuch to put the chain on the door2. (ozdoba) chain 3. (ozdoba choinkowa) paper chain 4. (pasmo) łańcuch wysp a chain a. string of islands 5. przen. (ciąg) chain- łańcuch zdarzeń a chain a. succession a. sequence of events- łańcuch przyczyn i skutków a chain of causation6. Chem. chain- łańcuch białkowy/węglowy a protein/carbon chain- □ łańcuch górski Geol. mountain range a. chain, range- łańcuch Sierra Madre the Sierra Madre range- łańcuch pokarmowy the food chain* * *-a; -y; m* * *miGen. -a1. (= szereg ogniw) chain; łańcuchy (= okowy, kajdany) chains, shackles; trzymać psa na łańcuchu chain the dog up, keep the dog chained up; zakuć w łańcuchy clap in irons l. chains l. fetters.2. ( ozdoba choinkowa) Christmas tree chain.3. (= ciąg) chain, sequence, series, succession; łańcuch gór l. górski mountain range l. chain; łańcuch zdarzeń sequence l. series l. chain of events; utworzyć łańcuch (= ustawić się w szereg) line up.4. chem. chain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łańcuch
-
85 łaska
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -k; f( przychylność) favour (BRIT), favor (US), ( ułaskawienie) pardonbez łaski! — pot I can do without it!, big deal! (pot)
być na łasce kogoś/czegoś — to be at the mercy of sb/sth
proszę z łaski swojej zamknąć drzwi — close the door, if you please
* * *f.1. (= przychylność) favor, grace, goodwill; zaskarbić sobie czyjąś łaskę win sb's favor; bez łaski l. łaski bez! pot. I can do without it!, big deal!; co łaska any amount is appreciated, I leave it to your generosity; z łaski swojej l. jeśli łaska if you please; artysta z bożej łaski (= utalentowany artysta) born artist; (= amator) amateur (artist); a pomóc mi nie łaska? pot. you're not gonna help me?; być u kogoś w łaskach be in favor with sb, be in sb's good graces; być zdanym na łaskę losu be at the mercy of fortune l. fate; być na łasce kogoś/czegoś be at the mercy of sb/sth; robić coś z łaski pot. do sth grudgingly l. reluctantly; wkraść się l. wkupić się w czyjeś łaski worm o.s. into sb's favor, ingratiate o.s. with sb.2. (= ułaskawienie) pardon, amnesty; prawo łaski prawn. power of pardon; w drodze łaski (= przez złagodzenie kary) by act of pardon; (= wyjątkowo) as an exception, exceptionally; w niełasce in sb's black books, in sb's bad graces.3. rel. grace, divine l. God's grace; stan łaski state of grace.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łaska
-
86 można
praed. 1. (możliwość) ten zegar można jeszcze naprawić this clock can still be repaired- jeden z najpiękniejszych parków, jakie można u nas zobaczyć one of the finest parks one can see here- czytać można było tylko przy świecy one a. you could only read by candlelight- wystawę będzie można obejrzeć we wrześniu the exhibition will open in September- na to nie można liczyć one a. you can’t count on that- na nim można/nie można polegać you can/can’t count a. rely on him- można/nie można było tego uniknąć it could/couldn’t have been avoided- można się było tego spodziewać one could a. might have expected that, that was (only) to be expected- czego innego można się było po nim spodziewać? what else can a. could you expect from him?- łatwiejszy, niż można by przypuszczać easier than one might have expected a. supposed, easier than might have been expected a. supposed- można było powiedzieć, że nie chcesz iść ze mną you could a. should have told me you didn’t want to go with me- można śmiało powiedzieć, że… it’s safe to say a. we can safely say that…- sprawa pilna, rzec by można: niecierpiąca zwłoki a matter of urgency, one might say, brooking no delay książk., żart.- jest pracowity, czego nie można powiedzieć o tobie he’s hard-working, which is more than can be said for a. of you- nie można powiedzieć, żeby film nas rozczarował I can’t a. wouldn’t say the film disappointed us- dzieci – nie można powiedzieć – zachowywały się grzecznie the children, it must be said, behaved very well- nie można zaprzeczyć temu, że… there’s no denying the fact that…- nie można z tobą wytrzymać you’re (absolutely) impossible! pot.- można wytrzymać pot. (z powątpiewaniem) it’s all right a. OK- cholery można dostać! pot. it’s enough to drive you up the wall pot.- jak można się tak zachowywać? how could they/you behave like that?- gdzie/kiedy tylko można wherever/whenever possible- jak tylko można by all means possible- jeżeli tylko można if it’s (at all) possible2. (przyzwolenie) palić można tylko w palarni you can only smoke in the smoking room- nie można tego dotykać you mustn’t touch it- czy można? can I?; may I? książk.- czy można wejść? can I a. may I come in?- czy można tu zaparkować? can I park here?- czy można otworzyć okno? do you mind if I open the window?- nie rób tego, tak nie można! don’t do that, it’s wrong!- jeśli można if I may książk.- jeśli można, jeszcze jedna uwaga one more thing, if I may- jeśli można tak powiedzieć if I may say so3. (propozycja, prośba) można ci w czymś pomóc? can I help you in any way?- można pana prosić o otworzenie drzwi? could you open the door, please?- czy można panią prosić do tańca? would you like to dance?; may I have this dance? książk.- można by zaprosić kilka osób I/we could invite one or two people* * *invmożna stwierdzić, że... — one lub you may say that...
można już iść — you may lub can go now
czy tu można palić? — may lub can I smoke here?
można wytrzymać — pot it's O.K. lub okay
* * *można v.1. ( wyraża możliwość urzeczywistnienia czegoś) it is possible to..., one (you etc.) can l. may...; rzec by można, że... one (you etc.) could l. can say that...; można się cieszyć, że... it is fortunate that...; można już iść you (we etc.) may l. can go now; można śmiało powiedzieć, że... it is safe to say that...; można wykazać, że... it is arguable that...; można jej wybaczyć, że... she could be forgiven for...; czego (innego) można się (było) spodziewać? what (else) can l. do you expect?; można było tego uniknąć it was avoidable; nie można się jej oprzeć she is irresistible; można mieć wątpliwości there is room for doubt; gdyby tylko było można if it was only possible, given half a chance; można tam dojść piechotą it is within walking distance; można się było tego spodziewać small l. little wonder; wszystko co można sobie wyobrazić everything under the sun, everything but the kitchen sink; można wytrzymać pot. it's O.K. l. okay, it's alright l. all right; jak można...? ( coś zrobić) how to...?, how can one...?; ( wyraz oburzenia) how can l. dare you...?2. ( dla wyrażenia przyzwolenia) one (you etc.) may..., one (you etc.) is (are etc.) allowed l. free to...; czy można? may I?, do you mind?; czy tu można palić? may l. can I smoke here?; czy można zapalić? do you mind if I smoke?; tak nie można! that's wrong!; jeśli można if that's OK; czy można zamknąć okno? do you mind if I close the window?; nie można tak myśleć you mustn't think that; można by pójść do kina how l. what about going to the cinema?, why don't we go to the cinema?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > można
-
87 nieszczelnie
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieszczelnie
-
88 ostatecznie
Ⅰ adv. książk. 1. (definitywnie, całkowicie) [rozwiązać, załatwić] definitively; [udowodnić, zidentyfikować] conclusively; [zamknąć, zlikwidować] permanently- ostatecznie wyczerpany człowiek a completely a. totally exhausted man2. (nareszcie, w końcu) finally, in the end- ostatecznie zdecydowali, że nie wyjadą they finally decided not to go- ostatecznie poszedłem do domu in the end I went home3. (w ostatecznym rachunku) ultimately, in the end; at the end of the day przen.- o wszystkim ostatecznie decyduje los fate ultimately decides everything- ostatecznie rzecz sprowadza się do tego, że… the long and short of it is that…4. (skoro nie można inaczej) as a last resort- ostatecznie mogę sprzedać samochód as a last resort, I can sell the carⅡ part. 1. (przecież, w końcu) after all- ostatecznie to jego pieniądze, może je wydać na co chce it’s his money after all: he can spend it on whatever he wants2. (w zniecierpliwieniu) in the end- więc ostatecznie o co w tym wszystkim chodzi? in the end, what’s it really all about?* * *adv( w końcu) finally, ultimately; ( ewentualnie) after all* * *adv.1. (= definitywnie) decisively, conclusively, ultimately.2. (= w końcu) finally, in the end, at last, eventually.3. (= w ostateczności) as a last resort; (= w końcu) after all.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ostatecznie
-
89 pancerz
m 1. Hist. (napierśnik) breastplate; (koszulka druciana) habergeon- koszula wykrochmalona jak pancerz a shirt starched stiff as a straitjacket- czuję się w tym kostiumie jak w pancerzu this bathing costume is like a suit of armour2. Techn., Wojsk. armour, armour plate- pancerz statku a ship’s armour-plating3. Zool. (żółwia, skorupiaka) carapace, mail; (krewetki) shell 4. przen. shell, carapace- zamknąć się w pancerzu chłodu/obojętności to shut oneself up in a shell of indifference* * *-a, -e; gen pl -y; m* * *miGen. -a1. hist. armor, cuirass; pancerz łuskowy scale armor.3. ( u zwierząt) crust, armor, shield; (u żółwia, homara t.) mail.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pancerz
-
90 posadzić
* * *pf.1. ( roślinę) plant.2. (= pomóc komuś usiąść) seat, place.3. pot. (= zamknąć kogoś w więzieniu) send down, lock up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posadzić
-
91 postępowanie
- niaconduct, behaviour (BRIT), behavior (US)postępowanie prawne/sądowe — legal action lub proceedings
wszczynać (wszcząć) postępowanie — perf to institute lub initiate proceedings
* * *n.1. (= zachowanie) conduct, behavior; nienaganne postępowanie irreproachable l. impeccable conduct; właściwe/niewłaściwe postępowanie appropriate/inappropriate conduct; zasady l. normy postępowania code l. rules l. standards of conduct.2. prawn. (legal) proceeding(s); postępowanie sądowe court proceeding(s); postępowanie apelacyjne appeal l. appellate proceeding(s); postępowanie arbitrażowe arbitration proceeding(s); postępowanie cywilne civil proceeding(s); postępowanie karne criminal proceeding(s); postępowanie dowodowe taking of evidence, hearing of evidence; wszcząć postępowanie institute l. initiate proceedings, take a legal action; zawiesić/umorzyć/zamknąć postępowanie suspend/discontinue/close proceedings.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postępowanie
-
92 rozprawa
PRAWO trial, hearing; ( praca naukowa) dissertation, thesisrozprawa doktorska — doctoral dissertation lub thesis
* * *f.1. (= dysputa) debate, discussion.2. (= rozstrzygnięcie) settlement; (= bitwa) battle; (np. z przestępczością) crackdown ( z czymś on sth).3. (= dysertacja) dissertation; (= studium) study; rozprawa doktorska doctoral thesis, doctoral dissertation; rozprawa habilitacyjna post-doctoral thesis, post-doctoral dissertation.4. prawn. trial, hearing; rozprawa o kradzież/zabójstwo theft/murder trial; rozprawa przy drzwiach zamkniętych in camera trial; sala rozpraw courtroom; otworzyć/odroczyć/zamknąć rozprawę open/adjourn/close a trial.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozprawa
-
93 sejf
m (G sejfu) (szafa) safe; (skrzynka) strongbox- otworzyć sejf to open a safe- włamać się do sejfu to break into a safe- schować/zamknąć coś w sejfie a. do sejfu to hide/lock sth in a safe* * ** * *miThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sejf
-
94 siedem
num.- dmi- Ins. - oma l. -u seven; siedem cudów świata the seven wonders of the world; siedem grzechów głównych seven deadly sins; od siedmiu boleści pitiable; pocieszyciel od siedmiu boleści Job's comforter; złożony z siedmiu części sevenfold; siedmiu braci śpiących (the) Seven Sleepers; pięć plus dwa jest siedem five and two make seven; skrzywiony jak siedem nieszczęść the very picture of misery; zamknąć drzwi na siedem spustów double-lock the door; za siedmioma górami, za siedmioma lasami (= daleko) far, far away ( jako początek bajki) once upon a time...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > siedem
-
95 spust
( rewolweru) triggerspust migawki — FOT shutter release
mieć spust — pot to be a heavy eater
* * *mi( mechanizm) release; ( pistoletu) trigger; ( migawki) shutter release; spust żużla hutn. slag escape; mieć spust pot. (= jeść dużo) be a heavy eater; zamknąć coś na cztery spusty lock sth up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spust
-
96 stulać
impf ⇒ stulić* * *ipf.(= zamknąć) close up; (= zewrzeć) press tightly together; stulić ogon t. przen. put one's tail between one's legs; stulić uszy draw one's horns; stul gębę! pot. shut your trap!ipf.close up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stulać
-
97 szczelnie
adv. grad. 1. [zatkać] tightly 2. (ciasno) [wypełnić, zawinąć, otulić] tightly- pokój szczelnie wypełniony ludźmi a room jam-packed with people pot.* * *adv* * *adv.tight; ( przed imiesłowem biernym) tightly; szczelnie zapakowany tightly packed; packed tight.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczelnie
-
98 szlaban
m (G szlabanu) 1. (kolejowy, graniczny) gate, barrier- otworzyć a. podnieść szlaban to open the gate, to raise the barrier- opuścić a. zamknąć szlaban to close the gate, to lower the barrier2. pot. (kara) mieć szlaban (na wychodzenie z domu) to be grounded pot.* * *barrier, gate* * *mibarrier; mieć szlaban pot. be grounded.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szlaban
-
99 ślimak
m 1. Zool. snail 2. (przedmiot, motyw dekoracyjny) volute 3. Transp. spiral ramp 4. Anat. (część ucha) cochlea 5. Muz. (część instrumentu) head 6. Techn. (element mechanizmu) worm* * *snail; ( bez skorupy) slug ( MOT), a loop-shaped access road* * *mami1. (= pętla drogowa) cloverleaf.2. sztuka scroll, helix.3. muz. ( na instrumencie) scroll.4. anat. cochlea.5. techn. worm.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ślimak
-
100 trzask
Ⅰ m (G trzasku) (gałęzi, lodu) crack- trzask bata the crack of a whip- trzask palącego się drewna the crackle of burning logs- trzask pioruna a thunderclap, a clap of thunder- w słuchawce słychać było tylko trzaski nothing but crackles could be heard on the line- zamknął pudełko z trzaskiem he slammed the box shut- zamknąć drzwi z trzaskiem to bang a. slam the doorⅡ inter. wham!- trzask! i wszystko wysypało się na ziemię and – snap! – everything spilt a. spilled out on the floor- on go trzask w łeb pot. he upped and smacked him on the head- nagle sznurek trzask i wszystko wysypało się na podłogę suddenly the string popped and everything spilt a. spilled out on the floor■ z trzaskiem pot. with a bang- trzask prask pot. suddenly, unexpectedly* * *- trzaski* * *I.trzask1miII.trzask2int.bang, smack; trzask prask pot. suddenly, unexpectedly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzask
См. также в других словарях:
zamknąć — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}zamykać;{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}stulić [zamknąć] gębę; stulić [zamknąć] mordę [pysk i syn.]; z zawiązanymi [zamkniętymi] oczyma; zatkać [zamknąć] {{/stl 7}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zamknąć — dk Va, zamknąćnę, zamknąćniesz, zamknąćnij, zamknąćnął, zamknąćnęła, zamknąćnęli, zamknąćnięty, zamknąćnąwszy zamykać ndk I, zamknąćam, zamknąćasz, zamknąćają, zamknąćaj, zamknąćał, zamknąćany 1. «zasłonić, zakryć czymś wejście, wlot, otwór do… … Słownik języka polskiego
zamknąć — 1. Zamknąć komuś (czyjeś) oczy, powieki «będąc przy czyjejś śmierci, przysłonić jego oczy powiekami»: (...) proszę bardzo zwolnić mojego syna, zanim oczy zamknę, żeby go jeszcze ujrzały i żeby on zamknął moje oczy i żebym umarła w spokoju za moją … Słownik frazeologiczny
zamknąć się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}zamykać się {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zamknąć się II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVa, zamknąć sięnę się, zamknąć sięnie się, zamknąć sięnij się, zamknąć sięnął się,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zamknąć się przed światem — {{/stl 13}}{{stl 7}} wybrać życie w samotności, zerwać wszelkie kontakty towarzyskie, stracić zainteresowanie sprawami doczesnymi; też: wstąpić do klasztoru : {{/stl 7}}{{stl 10}}W klasztornej ciszy zamknął się przed światem. Zamknąć się przed… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zamknąć granice — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie zezwalać na przekraczanie granic państwa, przybywanie uchodźców itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zamknięto granice z powodu epidemii. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zamknąć oczy — {{/stl 13}}{{stl 7}} eufemistycznie: umrzeć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ledwie ojciec zamknął oczy, zaczęli kłócić się o spadek. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zamknąć się jak ślimak w skorupie — {{/stl 13}}{{stl 7}} odizolować się od otoczenia, zerwać kontakty z ludźmi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po powrocie ze szpitala zamknął się jak ślimak w skorupie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zamknąć się przed ludźmi — {{/stl 13}}{{stl 7}} unikać zwierzeń, spotkań towarzyskich, ludzi; żyć w samotności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po tym zupełnie już zamknął się przed ludźmi i nic się od niego nie dowiesz. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zamknąć usta [buzię] — {{/stl 13}}{{stl 7}} zamilknąć, przestać mówić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zamknijcie usta, bo nic nie słychać. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zamknąć się — 1. Koło, kółko się zamyka a) «jakieś sytuacje, czynniki wzajemnie się warunkują, uniemożliwiając rozwiązanie problemu»: Polskich piosenek jest też coraz mniej w polskich radiach, bo słuchacze nie chcą ich słuchać (a rządzi prawo rynku). Inżynier… … Słownik frazeologiczny