-
21 förmlich
'fœrmlɪçadjdans les formes, en bonne et due formeförmlichfọ̈ rmlich ['fœrmlɪç]I AdjektivII Adverb(regelrecht) vraiment -
22 ganz
gantsadjentier, total, complet, toutganzgạnz [gan7a05ae88ts/7a05ae88]I Adjektiv1 (gesamt, vollzählig) complet(-ète); Beispiel: die ganze Nachbarschaft tous les voisins; Beispiel: die ganze Wahrheit toute la vérité; Beispiel: ganz Paris tout Paris2 Drehung complet(-ète); Zahl entier(-ière); Beispiel: eine ganze Note une ronde Feminin; Beispiel: den ganzen Tag [über] toute la journée4 (umgangssprachlich: unbeschädigt) intact(e); Beispiel: etwas [wieder] ganz machen rafistoler quelque choseII Adverb1 kalt, hoch très; fürchterlich, schön vraiment; begeistert, überrascht totalement; allein tout; egal, ruhig parfaitement; Beispiel: ganz gleich, was passiert quoi qu'il arrive; Beispiel: ganz recht! très juste!3 (an der äußersten Stelle) tout [à fait]4 (vollständig) complètementWendungen: ganz und gar totalement; ganz und gar nicht pas du tout -
23 himmelangst
himmelangstBeispiel: da kann einem ja himmelangst werden! on peut vraiment prendre peur! -
24 hundsmiserabel
hundsmiserabelhụndsmiserc1bb8184a/c1bb8184bel ['h62c8d4f5ʊ/62c8d4f5n7a05ae88ts/7a05ae88mizə'ra:bəl]I AdjektivII AdverbBeispiel: jemanden hundsmiserabel behandeln traiter quelqu'un comme un chien; Beispiel: sich hundsmiserabel fühlen être [vraiment] mal foutu -
25 jammerschade
'jamər'ʃaːdəadjDas ist jammerschade. — C'est vraiment dommage.
jammerschadejạmmerschc1bb8184a/c1bb8184de ['jam3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'∫a:də](umgangssprachlich); Beispiel: es ist jammerschade um ihn c'est bête pour lui -
26 keinerlei
'kaɪnərlaɪadjaucun, nulkeinerleik136e9342ei/136e9342nerl136e9342ei/136e9342 ['ke39291efai/e39291efn3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'le39291efai/e39291ef]anveränderlich, attributiv; Beispiel: keinerlei Interesse zeigen ne montrer vraiment aucun intérêt -
27 klug
kluːkadjintelligent, sage, prudentaus jdm nicht klug werden — ne pas comprendre qn/ne pas savoir où l'on en est avec qn
klugkl184d30bau/184d30bag [klu:k] <klcf7eb89aü/cf7eb89ager, klcf7eb89aü/cf7eb89agste>I Adjektiv1 Person, Handlungsweise avisé(e); Antwort habile; Rat judicieux(-euse); Beispiel: klug sein Person faire preuve de bon sens; Beispiel: es ist klug/klüger, abzuwarten il vaut/vaudrait mieux patienter; Beispiel: es wird das Klügste [oder am klügsten] sein, wenn wir umkehren le plus sage serait de faire demi-tour2 (ironisch: dumm) intelligent(e)Wendungen: genauso klug wie zuvor [ oder vorher] sein ne pas en être plus avancé qu'avant ironisch; daraus soll einer klug werden! comprenne qui pourra!II Adverb2 (ironisch: dumm) Beispiel: das hast du dir wirklich sehr klug ausgedacht! alors là, tu as vraiment eu une idée astucieuse! -
28 leichtfertig
'laɪçtfɛrtɪçadj1) étourdi2) ( unüberlegt) irréfléchi, inconsidéréleichtfertigl136e9342ei/136e9342chtfertigI Adjektivirréfléchi(e)II Adverbinconsidérément; versprechen sans [vraiment] réfléchir -
29 recht
n1) droit mmit Recht — avec raison/de bon droit
2) ( Gerechtigkeit) justice f3) ( Erlaubnis) autorisation f4)Recht behalten — avoir finalement raison, finir par avoir raison, avoir le dernier mot
rechtrẹ cht [rεçt]I Adjektiv4 (angenehm) Beispiel: jemandem recht sein convenir à quelqu'un; Beispiel: ist es Ihnen recht, wenn...? ça ne vous dérange pas si...?Wendungen: nach dem Rechten sehen vérifier que tout va bienII Adverb1 (richtig) bien; Beispiel: ich weiß nicht recht je ne sais pas trop; Beispiel: ich glaube, ich höre nicht recht? je n'ai pas dû bien entendre?Wendungen: das geschieht ihm recht! c'est bien fait pour lui/elle! -
30 richtig
'rɪçtɪçadjjuste, exact, vraiDas war wohl richtig. — Bien m'en a pris.
nicht ganz richtig sein (fam) — ne pas être bien/être un peu dérangé
richtigrị chtig ['rɪçtɪç]I Adjektiv1 (korrekt, angebracht) bon(ne) antéposé; Beispiel: das ist richtig c'est juste; Beispiel: etwas richtig stellen rectifier quelque chose; Beispiel: zur richtigen Zeit au bon moment; Beispiel: es ist richtig gewesen, dass c'était bien que +SubjonctifII Adverb1 antworten, schreiben correctement; verstehen bien; kalkulieren, raten juste; Beispiel: richtig gehen Uhr donner l'heure exacte; Beispiel: höre ich richtig? j'ai bien entendu?3 stehen à la bonne place4 passen bien -
31 richtiggehend
-
32 rosig
'roːzɪçadjrosé, roserosigrb8b49fd9o/b8b49fd9sig ['ro:zɪç]I Adjektiv(also bildlich) rose; Beispiel: die Lage ist nicht gerade rosig la situation n'est pas vraiment très roseII AdverbBeispiel: mir geht es nicht gerade rosig tout n'est pas [tout] rose en ce moment pour moi -
33 schade
'ʃaːdəadjdommage, tant pisDas ist sehr schade. — C'est bien dommage.
schadeschc1bb8184a/c1bb8184de ['∫a:də]1 dommage; Beispiel: das ist schade! c'est dommage!; Beispiel: es ist wirklich schade, dass c'est vraiment dommage que +Subjonctif2 (gut) Beispiel: zu schade für jemanden sein Person être trop bien pour quelqu'un; Geschenk être trop beau pour quelqu'un; Beispiel: sich Dativ für nichts zu schade sein ne reculer devant rien -
34 sein
zaɪnv irr1) être2)Mir ist kalt. — J'ai froid.
Mir ist heiß. — J'ai chaud.
Es ist lange her, dass... — Il y a long-temps que...
Wenn dem so ist... — S'il en est ainsi...
Mir ist nicht gut. — Je me sens mal.
es sei denn, dass... — à moins que...
Mir ist, als ob... — J'ai l'impression que...
Mir ist nicht danach. — Ça ne me dit rien./Je n'ai pas envie.
ein Nichts sein — être insignifiant/être nul/être un moins que rien
2. (vorhanden sein) — y avoir
3) ( leben) exister4) ( sich befinden) se trouver5) ( Wetter) faireDas Wetter ist schön. — Il fait beau.
Es ist kalt. — Il fait froid.
Es ist heiß. — Il fait chaud.
sein1s136e9342ei/136e9342n1 [ze39291efai/e39291efn] <bịn, bịst, ịst, sịnd, s55c90477ei/55c90477d, we7297af5a/e7297af5r, gew25d17148ɛ̃/25d17148sen>1 être; Beispiel: so nett sein etwas zu tun être assez gentil pour faire quelque chose3 (existieren) exister; Beispiel: hallo, ist da jemand? ohé! il y a quelqu'un?; Beispiel: ist noch Käse im Kühlschrank? y-a-t-il encore du fromage dans le frigidaire?4 (sich befinden) être6 (empfunden werden) Beispiel: jemandem zu anstrengend sein être trop fatigant au goût de quelqu'un; Beispiel: jemandem peinlich sein gêner quelqu'un; Beispiel: mir ist so komisch je me sens tout(e) drôle10 mit modalem Hilfsverb Beispiel: sein können/dürfen être possible; Beispiel: das muss sein c'est indispensable12 mit zu und substantiviertem Verb Beispiel: zum Lachen/Weinen sein être vraiment trop drôle/désolant1 + Adjektiv Beispiel: es ist schön, dass c'est bien que +Subjonctif2 (die betreffende Person sein) Beispiel: er/sie ist es c'est lui/elle; Beispiel: ich bin's! (umgangssprachlich) c'est moi!3 (bei Zeitangaben) Beispiel: es ist Montag c'est lundi; Beispiel: es ist Januar on est en janvier; Beispiel: es ist sieben Uhr il est sept heures; Beispiel: es ist Tag/Nacht il fait jour/nuit4 Meteorologie Beispiel: es ist warm/kalt il fait chaud/froid; Beispiel: es ist windig il y a du vent5 (empfunden werden) Beispiel: jemandem ist heiß/kalt quelqu'un a chaud/froid; Beispiel: jemandem ist schlecht quelqu'un se sent malWendungen: es sei denn à moins que +Subjonctif2 zur Bildung des Perfekts Beispiel: gefahren/gesprungen sein être allé/avoir sauté; Beispiel: krank gewesen sein avoir été malade————————sein2s136e9342ei/136e9342n2 [ze39291efai/e39291efn]1 Beispiel: sein Bruder son frère; Beispiel: seine Schwester/Freundin sa sœur/son amie; Beispiel: seine Eltern ses parents2 substantivisch Beispiel: der/die/das seine le sien/la sienne; Beispiel: das sind nicht meine Socken, sondern die seinen ce ne sont pas mes chaussettes, mais les siennes -
35 tatsächlich
taːt'zɛçlɪçadjeffectif, réeltatsächlichI AdjektivII Adverb1 (in Wirklichkeit) en réalité2 (wirklich) réellement, vraiment; Beispiel: sie hat tatsächlich gewonnen! elle a effectivement gagné! -
36 unpassend
adjmal choisi, qui ne convient pas, déplacé, inopportununpassendụ npassend ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5npasənt]1 (unangebracht) déplacé(e)2 (ungelegen) mal venu(e), mal choisi(e); Beispiel: im unpassendsten Moment au plus mauvais moment; Beispiel: Samstag ist ein unpassender Termin samedi ne convient pas; Beispiel: das ist jetzt wirklich unpassend! ça tombe vraiment mal! -
37 wahrhaftig
-
38 willkommen
-
39 wohl
voːln1) bien m, salut m2)3) ( Gesundheit) santé fAuf Ihr Wohl! — A votre santé!/A la vôtre!
wohlwb8b49fd9o/b8b49fd9hl [vo:l]2 (gut, behaglich) Beispiel: jemandem ist nicht wohl bei etwas quelque chose met quelqu'un mal à l'aise3 (wahrscheinlich) vraisemblablement4 (durchaus, doch, schon) tout à fait; Beispiel: das kann man wohl sagen! ça, tu peux/vous pouvez le dire!8 (sofort, endlich) Beispiel: willst du wohl gehorchen! alors, tu te décides à obéir!Wendungen: wohl oder übel bon gré mal gré; wohl bekomm's! (gehobener Sprachgebrauch) à ta/votre santé!; leb wohl! adieu! -
40 zuschlagen
'tsuːʃlaːgənv irr1) ( eine Tür) refermer brutalement, faire claquer2) ( mit der Faust) frapper3) (fam: eine Gelegenheit ergreifen) saisirzuschlagenz184d30bau/184d30ba|schlagen5 haben (umgangssprachlich: viel essen) Beispiel: beim kalten Büfett kräftig zuschlagen vraiment faire honneur au buffet froid
См. также в других словарях:
vraiment — [ vrɛmɑ̃ ] adv. • vraiement XIIIe; veraiement déb. XIIe; de vrai 1 ♦ D une façon indiscutable et que la réalité ne dément pas. ⇒ effectivement, réellement, sérieusement, véritablement. « Un homme qui voudrait changer vraiment et totalement »… … Encyclopédie Universelle
vraiment — (vrè man) adv. 1° En effet, effectivement. • Je t ai vraiment traitée avecque barbarie, TRISTAN Marianne, v, 3. • Rapport vraiment funeste, et sort vraiment tragique, CORN. Rodog. v, 4. • Il n appartient qu aux ouvrages vraiment solides… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VRAIMENT — adv. Véritablement, effectivement. Il est vraiment sage. Il est vraiment orateur. C est vraiment un grand fripon. Il se dit quelquefois Pour affirmer plus fortement : Oui vraiment ; et quelquefois aussi on s en sert ironiquement : Ah ! vraiment … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VRAIMENT — adv. Véritablement, effectivement, d’une manière vraie. Il est vraiment sage. Il est vraiment orateur. C’est vraiment un grand fripon. Il se dit quelquefois pour affirmer plus fortement : Oui, vraiment. On s’en sert aussi ironiquement : Ah!… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
vraiment — adv., véritablement, réellement ; franchement, complètement, tout à fait ; définitivement ; de façon définitive, sûre et certaine, pour sûr : vréman (Giettaz, Saxel) / ê (Aix, Albanais.001, Bellecombe Bauges, Chambéry) / in (Annecy.003, Arvillard … Dictionnaire Français-Savoyard
Que sait-on vraiment de la realite !? — Que sait on vraiment de la réalité !? Que sait on vraiment de la réalité !? Titre original What the Bleep Do We Know!? Réalisation William Arntz Betsy Chasse Mark Vicente Acteurs principaux Marlee Matlin Elaine Hendrix Barry Newman Scénario… … Wikipédia en Français
Que sait-on vraiment de la réalité !? — Que sait on vraiment de la réalité !? Données clés Titre original What the Bleep Do We Know!? Réalisation William Arntz Betsy Chasse Mark Vicente Scénario William Arntz Betsy Chasse Mark Vicente Acteurs principaux Marlee Matlin Elaine… … Wikipédia en Français
Une dame vraiment bien — Données clés Réalisation Louis Feuillade … Wikipédia en Français
Grizzly (C'est Vraiment Moi) — Album par Louis Bertignac Sortie 2011 Genre Rock Label Let it Bleed Music Polydor … Wikipédia en Français
Les Filles c'est vraiment des pauvres types — est un roman de Christine Van de Putte paru chez Flammarion et J ai Lu. Portail de la littérature Catégories : Roman françaisRoman paru en 2001 … Wikipédia en Français
Comment réussir dans les affaires sans vraiment essayer — How to Succeed in Business Without Really Trying Comédie de David Swift, d après le livre de Shepherd Mead, avec Robert Morse, Rudy Vallee, Michele Lee. Pays: États Unis Date de sortie: 1966 Technique: couleurs Durée: 2 h 01 Résumé… … Dictionnaire mondial des Films