-
61 лить
несов.1) (наливать; сов. налить) versare vtлить воду из лейки — versare l'acqua dall'annaffiatoioлить слезы — versare lacrime2) (распространять; сов. пролить) irradiare vt, espandere vt diffondere vtлить свет — diffondere la luce••лить воду на чью-л. мельницу — tirar l'acqua al mulino di qd -
62 налить
сов. В, Р1) versare vt, colare vt, riempire vt ( di liquido)налить бак воды — riempire il serbatoio d'acqua2) ( разлить по поверхности) versare vt, spandere vtналить воду на пол — spandere l'acqua sul pavimento -
63 полить
сов.2) В ( оросить) innaffiare vi; annaffiare vt; irrigare vtполить цветы — annaffiare i fiori3) ( начать лить) cominciare a versare•- политься -
64 разлить
сов. Вразлить воду — versare l'acquaразлить суп в тарелки — scodellare la minestraразлить вино по бутылкам — imbottigliare il vino••их водой не разлить / не разольешь — sono amici per la pelle -
65 река
ж.вверх / вниз по реке — a monte / valle del fiumeлиться рекой — scorrere a fiumi••река забвения — il fiume dell'oblio; il Leteлить слезы рекой — versare un fiume di lacrime; versare lacrime a fiumeпроливать реки крови — versare fiumi di sangueмолочные реки, кисельные берега — il paese della cuccagna -
66 влить
сов. В1) versare / colare dentroвлить новые силы в кого-л. — infondere nuove forzeвлить специалистов в правительство — includere tecnici nel governo•- влиться -
67 кровь
ж.1) sangue mпереливание крови — trasfusione f del sangue2) ( кровное родство) consanguineita f3) ( порода) razza, sangue mчистых кровей — di razza, purosangue•- в крови - быть в крови••кровь с молоком — sangue e latte; (faccia) di rosa e di latteскрепить кровью — suggellare col sangueпить чью-л. кровь — succhiare il sangue di qdпроливать кровь за... — versare il sangue perбороться до последней капли крови — lottare all'ultimo sangueпролить кровь за... — dare / versare il sangue per...кровь от крови, плоть от плоти — carne della propria carne, sangue del proprio sangueпить кровь кого-л. — bere il sangue (di qd)потопить в крови — reprimere nel sangue / sanguinosamente -
68 недоливать
несов. - недоливать, сов. - недолитьВ -
69 облить
сов.облить из лейки — bagnare con l'annaffiatoio2) спец. (покрыть чем-л. жидким) (ri) coprire vtоблить глазурью — ricoprire di smalto -
70 отлить
I сов.1) В ( вылить) versare vt, travasare vt ( da qc a qc)отлить молока в стакан — versare del latte nel bicchiereII сов. В тех.( изготовить литьем) gettare vt, vi (a), fondere vtотлить статуэтку из бронзы — fondere una statuetta di bronzo -
71 отсыпать
сов. - отсыпать, несов. - отсыпатьВ чего( некоторое количество) togliere vt, versare vt ( da qc a qc) -
72 пересыпать
I сов. В1) versare vtпересыпать в мешок — versare nel sacco; insaccare vtII несов.см. пересыпать I condire vt; infarcire vt intramezzare vtпересыпать речь остротами — condire / infiorettare il discorso con battute -
73 плеснуть
сов.1) однокр. dare una schizzata / spruzzata -
74 подлить
сов. В, Рversare un po' (di più); versare dell'altro; aggiungere versando ( прибавить)••подлить масла в огонь — gettare olio / benzina sul fuoco; dare altra legna al fuoco -
75 рассыпать
сов. - рассыпать, несов. - рассыпатьВ1) spandere vt, spargere vt disseminare vtрассыпать мешок угля — rovesciare un sacco di carbone3) ( о волосах) sciogliere vt; scarmigliare vt ( растрепать)4) воен. sparpagliare vtрассыпать роту — sparpagliare una compagnia -
76 слеза
ж.1) lacrima, lagrimaлицо, залитое слезами — viso bagnato / solcato di lacrimeпроливать слезы — versare lacrime; lacrimare vi (a)2) мн. ( плач) pianto mудариться в слезы, разразиться слезами — prorompere / scoppiare inплакать горькими / горючими слезами — piangere a calde lacrime; sciogliersi in lacrimeглотать слезы — ingoiare le lacrimeслезы подступили к горлу — si sentì un nodo / groppo alla golaрастрогать до слез — strappare le lacrime••осушить слезы поэт. — tergere le lacrimeотольются кошке мышкины слезы — chi la fa l'aspetti; come fai, così avraiслезами горю не поможешь — inutile piangerci sopra; piangere sul latte versato -
77 сыпать
несов. В1) versare vtсыпать муку в мешок — versare la farina nel sacco, insaccare la farinaсыпать штрафы — "sparare" multe5) ( произносить беспрерывно) inanellare vt, "sparare" vtсыпать анекдотами — inanellare barzellette6) разг. ( о беспрерывном действии)переводится через инф. — a ripetizione / mitragliaсыпать из пулеметов — mitragliare vt, colpire con raffiche di mitragliatriciсыпать деньгами — spendere e spandere -
78 трясти
несов. Втрясти головой — scuotere il capo, tentennare / scrollare la testaтрясти руку кому-л. — stringere la mano a qd2) ( встряхивать) agitare vt, scuotere vtтрясти ковры — battere i tappetiтрясти муку из мешка — versare la farina dal sacco4) без доп. ( подбрасывать при езде) far sobbalzare, trabalzare vt, sbalzare vt5) ( бить в ознобе) dare brividi di febbre, far tremareего трясет лихорадка — ha brividi di febbre, batte la febbre -
79 FUOCO
m (тж. FOCO)- F1483 —- F1484 —- F1485 —fuoco sacro (тж. sacro fuoco)
- F1487 —- F1488 —- F1489 —— см. - F1485— см. - B354— см. - B817— см. - L644— см. - M1267— см. - P1254prova del fuoco (e dell'acqua)
— см. - P2361— см. - U9a fuoco e fiamma (тж. a fiamma e a fuoco)
— см. - F531- F1492 —a ferro e (a) fuoco (тж. col ferro e col fuoco)
— см. - F433— mettere (или mettere a, castigare, mandare, usare) ferro e fuoco
— см. - F434— см. - E178— см. - F533- F1495 —appiccare il fuoco alla miccia
— см. - F1513- F1497 —avere il fuoco di...
— см. - F1517— см. - P1233— см. -A144— см. - F1534— см. - F1532- F1504 —buttare (или fare, gettare) fuoco e fiamma (или fiamme)
— см. - O294— см. - P86- F1505 —— см. - B1184cavare le castagne dal fuoco con la zampa (или con Io zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. - E178- F1508 —- F1509 —- F1517 —diventare di fuoco (тж. avere il fuoco di..; farsi di fuoco)
— см. -A153— см. - L621— см. - F1517- F1519 —- F1520 —fare fuoco a (или contro, addosso a) qd
- F1521 —fare fuoco sotto...
— см. - F1420— см. -A144- F1526 —— см. - O294— см. - G1149— см. - N460levare le castagne dal fuoco con la zampa (или con lo zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. -A144— см. - C969— см. - C1483mettere l'esca accanto al fuoco
— см. - E178— см. - F1494- F1530 —- F1531 —— см. - F324— см. - F1494— см. - L681- F1534 —mettere la mano (или due mani) sul (или nel) fuoco (тж. buttarsi nel fuoco)
- F1537 —pigliare (или prendere) fuoco come l'esca (или come zolfino, come la polvere, come un solfanello, come lo zolfo)
prendere le castagne dal fuoco con la zampa (или con lo zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. - F1536— см. -A188- F1544 —togliere le castagne dal fuoco con la zampa (или con lo zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. -A144— см. -A132— см. -A214amor, fuoco e tosse presto si conosce (или non si cela)
— см. -A675amor di ganza, fuoco di paglia
— см. -A666— см. - S868— см. - G302- F1548 —chi vuol vedere un uomo [una donna] di poco, lo [la] metta a accender il fuoco
— см. - F1460- F1549 —dov'è stato il fuoco, ci sa sempre di bruciaticcio (или ci riman sempre la cenere calda)
— см. -A235il fumo, il fuoco e la donna ritrosa, caccian l'uomo di casa
— см. - F1453- F1550 —fuoco che arde in cima, non ne fare stima
il gioco, il letto, la donna e il fuoco non si contentan mai di poco
— см. - G508la girandola gli ha preso fuoco
— см. - G651— см. - F1460— см. - G303— см. -A248— см. - L809piccolo vento accende fuoco, e il grande lo smorza
— см. - V284 -
80 distillare
1. vt1) перегонять, дистиллировать2) капать; лить по капле3) перен. выжимать ( всё до капли)2.Syn:lambiccare, sublimare; versare a stille / a gocce, перен. spremere, stillarsi, lambiccarsi il cervello
См. также в других словарях:
versare (1) — {{hw}}{{versare (1)}{{/hw}}A v. tr. (io verso ) 1 Fare uscire un liquido o altro, rivoltando o inclinando il recipiente che lo contiene: versare il vino dalla bottiglia; versare la farina sul tagliere | (assol.) Lasciare uscire il proprio… … Enciclopedia di italiano
versare — 1ver·sà·re v.tr. (io vèrso) FO 1a. far uscire il liquido contenuto in un recipiente: versare l acqua dal secchio | mescere: versare il vino nei bicchieri, versare da bere a qcn.; versare il brodo, la minestra, servirla nei piatti con il mestolo | … Dizionario italiano
versare — versare1 [lat. versare voltare, girare , der. di vertĕre volgere ; nel sign. 4, dal fr. verser ] (io vèrso, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [fare uscire da un recipiente un liquido o un materiale incoerente, anche con le prep. in, su del secondo arg.: v. l … Enciclopedia Italiana
versare — versa/re (1) A v. tr. 1. spandere, spargere, gettare, scaricare, rovesciare CONTR. raccogliere, riunire 2. (un liquido) mescere, far uscire, travasare, spargere, grondare, instillare □ (lacrime) piangere □ (la minestra) scodellare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Versare Company — Versare Car Company was a bus and trolley bus maker founded in 1925 and originally based in Watervliet, New York. Among their early work were experimental buses that utilized diesel and electric engines that could be run alone or together, a… … Wikipedia
versare lacrime di coccodrillo — Mostrare un dolore che non si prova; pentirsi, con dubbia sincerità, di un male che si è deliberatamente provocato. Era credenza antica che il coccodrillo, divorata una grossa preda, e in particolare un uomo, piangesse per il rimorso. Ma la… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
verser — [ vɛrse ] v. <conjug. : 1> • XIIIe; « renverser » et « être renversé » 1080; lat. versare, fréquent. de vertere « tourner, retourner » I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire basculer, faire tomber sur le côté en inclinant. ⇒ renverser(plus cour.). « Rieux… … Encyclopédie Universelle
versatile — [ vɛrsatil ] adj. • 1588; épée versatile « à deux tranchants » 1530; lat. versatilis, de versare → verser ♦ Sujet à changer facilement d opinion; exposé à des revirements soudains. ⇒ changeant, inconstant, lunatique. Un esprit, un caractère… … Encyclopédie Universelle
besana — (Derivado del lat. versare, dar vueltas.) ► sustantivo femenino 1 AGRICULTURA Labor de la tierra en forma de surcos paralelos hecha con el arado. 2 AGRICULTURA Primer surco que se abre cuando se empieza a arar un campo. 3 AGRICULTURA Medida… … Enciclopedia Universal
piangere — piàn·ge·re v.intr. e tr., s.m. FO I. v.intr. (avere) I 1a. versare lacrime per dolore, commozione, emozione o sofferenza fisica: piangere di gioia, per la disperazione, dalla rabbia; piangere in silenzio, singhiozzando; piangere per la morte di… … Dizionario italiano
vărsa — VĂRSÁ, vărs, vb. I. I. 1. tranz. A face să curgă un lichid, o pulbere etc. (prin înclinarea sau răsturnarea recipientului în care se află). ♢ expr. A vărsa lacrimi = a plânge. A vărsa sânge = a ucide, a omorî. A şi vărsa sângele (pentru cineva… … Dicționar Român