-
21 abhärten
'aphɛrtənvabhärtenạb|härtenendurcir; Beispiel: jemanden gegen etwas abhärten endurcir quelqu'un à quelque choseBeispiel: gegen etwas abhärten endurcir à quelque choseBeispiel: sich gegen Kälte abhärten s'endurcir au froid -
22 abkühlen
'apkyːlənv1) refroidir, rafraîchir2) ( Zorn) calmerabkühlenạb|kühlen1 (kälter werden) refroidir2 (an Intensität verlieren) se refroidir1 Beispiel: es kühlt [sich] ab ça se rafraîchit -
23 ablagern
-
24 ablenken
'aplɛʤkənvablenken von — détourner de, distraire de, écarter de
ablenkenạb|lenken(zerstreuen) distraire2 (der Zerstreuung dienen) changer les idéesBeispiel: sich mit Sport ablenken se changer les idées en faisant du sport -
25 abschalten
'apʃaltənv1)etw abschalten — couper qc, arrêter qc
2) (fig: sich entspannen) se détendre, décrocher (fam)abschaltenạb|schalten(umgangssprachlich) Person décrocherBeispiel: sich abschalten Maschine, Strom se couper -
26 absetzen
'apzɛtsənv1) ( hinstellen) déposer2) ( Hut) enlever, ôter3) ( kündigen) déposer, destituer4) ( König) détrôner, déposer5) (verkaufen) ECO vendre, commercialiser6) (Steuern) ECO déduire7)sich absetzen CHEM — se déposer
8) ( sich abheben) ressortir, trancher sur9) (fam: weggehen) partir, s'en aller, déguerpir (fam)absetzenạb|setzen1 (des Amtes entheben) destituer3 (sich unterscheiden) Beispiel: sich von jemanden/etwas absetzen trancher sur quelqu'un/quelque choseBeispiel: trinken ohne abzusetzen boire d'un trait -
27 abspritzen
'apʃprɪtsənvabspritzenạb|spritzen(reinigen) Beispiel: jemanden mit Wasser abspritzen asperger quelqu'un avec de l'eau; Beispiel: etwas [mit dem Schlauch] abspritzen passer quelque chose au jetBeispiel: sich mit etwas abspritzen s'asperger avec quelque chose(vulgär) décharger umgangssprachlich -
28 abstimmen
'apʃtɪmənv1) ( wählen) voter2) (fig: anpassen) accorder, synchroniser, coordonnerabstimmenạb|stimmen(in Einklang bringen) accorder Instrumente; coordonner Termine; Beispiel: den Teppich und die Vorhänge aufeinander abstimmen assortir le tapis et les rideauxBeispiel: sich mit jemandem abstimmen se mettre d'accord avec quelqu'un -
29 abstoßen
'apʃtoːsənv irr1) ( wegstoßen) repousser2) ( anekeln) dégoûter3) ( verkaufen) liquider, solderabstoßenạb|stoßen2 (anwidern) dégoûter(sich wegbewegen) Beispiel: sich abstoßen s'élancerAussehen être répugnant -
30 abtrocknen
vsécher, essuyerabtrocknenạb|trocknenessuyeressuyer [la vaisselle]Beispiel: sich abtrocknen s'essuyer -
31 anfassen
'anfasənv1) ( berühren) toucher à2) ( greifen) saisir, empoigner3) (fam: helfen) aideranfassenạn|fassen1 (berühren) toucher; Beispiel: jemanden am Ärmel anfassen saisir quelqu'un par la manche; Beispiel: jemanden grob anfassen empoigner quelqu'un sans ménagement4 (behandeln) traiter; Beispiel: jemanden richtig/falsch anfassen s'y prendre bien/mal avec quelqu'unWendungen: zum Anfassen (umgangssprachlich: verständlich) accessible [à tous]; (volksnah) proche des gens1 (berühren) toucher(sich bei der Hand nehmen) Beispiel: sich anfassen se donner la main -
32 anhängen
'anhɛʤənvsuspendre, adhéreranhängenạn|hängen4 (umgangssprachlich: anlasten) Beispiel: jemandem einen Diebstahl anhängen coller un vol sur le dos de quelqu'un(hinterherfahren) Beispiel: sich an jemanden/etwas anhängen Fahrer, Wagen coller quelqu'un/quelque chose umgangssprachlichunregelmäßig Beispiel: jemandem anhängen Vorwurf, Makel coller à la peau de quelqu'un umgangssprachlich -
33 anlegen
'anleːgənv1) (Kleid, Schmuck) mettre2) (Geld) FIN placer3) ( Akte) établir4) ( Schiff) accoster5) ( Garten) planter5. (Leiter) — appuyer contre
6) (Verband) MED mettre, poseranlegenạn|legen2 aménager Garten4 Finanzen placer5 (ausgeben) mettre1 Beispiel: im Hafen anlegen faire escale dans le portBeispiel: sich mit jemandem anlegen entrer en conflit avec quelqu'un -
34 ansagen
'anzaːgənvannoncer, faire un communiqué, communiqueransagenạn|sagen(sich ankündigen) Beispiel: sich ansagen s'annoncerRundfunk, Fernsehen présenter -
35 anschlagen
'anʃlaːgənv irr1) ( befestigen) clouer, fixer, attacher2) ( anstoßen) taper sur, frapper, heurter3) ( aushängen) afficher, placarderanschlagenạn|schlagen1 (befestigen) apposer Plakat; fixer Brett; Beispiel: etwas am schwarzen Brett anschlagen afficher quelque chose sur le tableau d'affichageBeispiel: sich anschlagen se cogner -
36 anschließen
'anʃliːsənv irr1)(verbinden) anschließen an — attacher à, rattacher à, connecter à
2)3)sich jdm anschließen (jdm zustimmen) — se ranger à l'opinion de qn, se ranger à l'avis de qn, adopter l'avis de qn, être de l'avis de qn
4) (fig: anfügen) joindreanschließenạn|schließen1 (mitgehen) Beispiel: sich jemandem anschließen se joindre à quelqu'un; Beispiel: sich einer Partei Dativ anschließen s'engager dans un parti; Beispiel: einer Organisation angeschlossen sein être rattaché à une organisation2 (beipflichten) Beispiel: sich jemandem/einer Theorie anschließen se rallier à quelqu'un/une théorie -
37 arbeiten
'arbaɪtənvan einem Arbeitstag, der zwischen zwei Feiertage fällt, nicht arbeiten — faire le pont
arbeitenạ rbeiten ['arbe39291efai/e39291eftən]2 (berufstätig sein) Beispiel: arbeiten [gehen] travailler; Beispiel: die arbeitende Bevölkerung la population active4 (sich chemisch, physikalisch verändern) travailler(sich vorwärts bewegen) Beispiel: sich durch das Gestein arbeiten se frayer un chemin dans la roche; Beispiel: sich durch die Akten arbeiten venir à bout des dossiers1 (herstellen) fabriquer -
38 aufbauen
'aufbauənv1) ( montieren) monter2) ( Gerüst) échafauder3) ( fig) construire, édifieraufbauend73538f0au/d73538f0f|bauen3 (schaffen) instaurer Wirtschaftsordnung; mettre sur pied Unternehmen; Beispiel: sich Dativ eine Existenz aufbauen organiser sa vie6 (basieren) Beispiel: etwas auf der Vermutung aufbauen, dass... fonder quelque chose en supposant que...1 (umgangssprachlich: sich postieren) Beispiel: sich vor jemandem/etwas aufbauen se planter devant quelqu'un/quelque chose -
39 aufmachen
'aufmaxənvaufmachend73538f0au/d73538f0f|machen3 (präsentieren) Beispiel: einen Bericht spannend aufmachen présenter un reportage de façon captivanteBeispiel: jemandem aufmachen ouvrir à quelqu'un(aufbrechen) Beispiel: sich in die Stadt aufmachen partir en ville -
40 aufsetzen
'aufzɛtsənv1) mettre, poser sur2) ( schreiben) composer, rédigeraufsetzend73538f0au/d73538f0f|setzen1 mettre BrilleBeispiel: sich aufsetzen se redresserBeispiel: auf der Piste aufsetzen Flugzeug se poser sur la piste
См. также в других словарях:
Verb- — Verb … Deutsch Wörterbuch
Verb — (von lat. verbum (temporale) „Zeitwort“) ist ein fachsprachlicher Ausdruck der traditionellen Grammatik für eine Wortart, die eine Tätigkeit, ein Geschehen oder einen Zustand ausdrückt, und erfasst Wörter wie gehen, denken, segeln und wandern.… … Deutsch Wikipedia
verb — VERB, verbe, s.n. 1. Parte de vorbire care exprimă o acţiune sau o stare şi care se caracterizează prin flexiune proprie. 2. (livr.; la sg.) Mijloc, fel de exprimare; limbaj; cuvânt. – Din fr. verbe, lat. verbum. Trimis de RACAI, 04.02.2009.… … Dicționar Român
Verb — Verb, n. [F. verbe, L. verbum a word, verb. See {Word}.] 1. A word; a vocable. [Obs.] South. [1913 Webster] 2. (Gram.) A word which affirms or predicates something of some person or thing; a part of speech expressing being, action, or the… … The Collaborative International Dictionary of English
Verb T — is a UK hip hop artist based in London.He has released three albums and two EPs as well as numerous singles.His first release was the 16 track EP Backhand Slap Talk / Technical Illness which was a shared release featuring songs from fellow London … Wikipedia
verb — [və:b US və:rb] n [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: verbe, from Latin verbum word, verb ] a word or group of words that describes an action, experience, or state, such as come , see , and put on →↑auxiliary verb, ↑linking verb, ↑modal verb … Dictionary of contemporary English
Verb — Sn Zeitwort erw. fach. (15. Jh., Form 18. Jh.) Entlehnung. Zunächst in lateinischer Form entlehnt aus l. verbum, auch: Wort, Ausdruck, Rede . Adjektiv: verbal. Ebenso nndl. verbum, ne. verb, nfrz. verbe, nschw. verb, nnorw. verb. Zur… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
verb — late 14c., from O.Fr. verbe part of speech that expresses action or being, from L. verbum verb, originally a word, from PIE root *were (Cf. Avestan urvata command; Skt. vrata command, vow; Gk. rhetor public speaker, rhetra agreement, covenant … Etymology dictionary
verb — ► NOUN Grammar ▪ a word used to describe an action, state, or occurrence, such as hear, become, or happen. ORIGIN Latin verbum word, verb … English terms dictionary
verb — [vʉrb] n. [ME verbe < OFr < L verbum,WORD (used as transl. of Gr rhēma, verb, orig., word)] any of a class of words expressing action, existence, or occurrence, or used as an auxiliary or copula, and usually constituting the main element of … English World dictionary
verb — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català