-
61 accettare
accept* * *accettare v.tr.1 to accept, to agree to (sthg.); (form.) to consent to (sthg.): accettare la presidenza, to accept the presidency (o to agree to be president); accettare un'offerta, to accept (o to agree to) an offer; accettare di fare qlco., to agree to do sthg.; accettare la propria sorte, to accept one's lot; (dir.) accettare un'eredità, to accept an inheritance2 (comm.) to accept; to honour: accettare una cambiale, to accept a bill; accettare un'offerta, to close with an offer; non accettare un effetto, to dishonour a bill; non si accettano reclami, no complaints will be considered.* * *[attʃet'tare]verbo transitivo1) (ricevere di buon grado) to accept [invito, consiglio, regalo, scuse]; to accept, to take* (on) [ incarico]; (considerare valido) [ negozio] to take*, to accept [ carte di credito]2) (rassegnarsi a) to accept [condizioni, destino]; to admit, to take* up [ sconfitta]3) (accogliere) to accept [ persona]4) (raccogliere) to take* up, to respond to [ sfida]5) amm. to receive [ domanda]* * *accettare/att∫et'tare/ [1]1 (ricevere di buon grado) to accept [invito, consiglio, regalo, scuse]; to accept, to take* (on) [ incarico]; (considerare valido) [ negozio] to take*, to accept [ carte di credito]; accettare di fare to agree to do2 (rassegnarsi a) to accept [condizioni, destino]; to admit, to take* up [ sconfitta]3 (accogliere) to accept [ persona]4 (raccogliere) to take* up, to respond to [ sfida]5 amm. to receive [ domanda] -
62 attuale
current* * *attuale agg.1 ( del momento) present, current: la situazione attuale non è chiara, the present situation isn't clear; l'indirizzo attuale, the present address; il valore attuale, the present value* * *[at'tuale]1) (presente) [indirizzo, circostanze, governo] current, present; [ ordine] existing2) (ancora valido) [opera, teoria, dibattito] topical, relevant3) (alla moda) fashionable* * *attuale/at'tuale/1 (presente) [indirizzo, circostanze, governo] current, present; [ ordine] existing; allo stato attuale (delle cose) as things stand now2 (ancora valido) [opera, teoria, dibattito] topical, relevant3 (alla moda) fashionable. -
63 espatrio
m (pl -i) expatriation* * *espatrio s.m. expatriation: libertà di espatrio, freedom of expatriation // espatrio clandestino, illegal emigration.* * ** * *espatriopl. - tri /es'patrjo, tri/sostantivo m.expatriation; documento valido per l'espatrio document valid for foreign travel. -
64 generale
1. adj generalin generale in general2. m military general* * *generale1 agg.1 ( globale, totale) general; ( comune) common; ( diffuso) widespread: assemblea generale, general assembly (o meeting); con il consenso generale, by general (o common) consent; indice generale, general index; elezioni generali, general election; è una questione d'interesse generale, it's a matter of general interest; è opinione generale che, it's widely held that; il malcontento era generale, discontent was widespread; come regola generale, as a general rule // in generale, in general (o generally): in generale mantiene le promesse, he generally keeps his promises2 ( generico, complessivo) general, overall, broad: ho solo un'idea generale del lavoro che mi aspetta, I only have a general idea of the job ahead; in poco tempo si è fatto un'idea generale della situazione, he soon formed an overall idea of the situation; in termini generali, in general (o broad) terms3 ( principale) general: ispettore generale, inspector general; direzione generale, general management; direttore generale, general manager // (teatr.) prova generale, dress rehearsal◆ s.m. general: distinguere il generale dal particolare, to distinguish the general from the particular // star sulle generali, to express oneself in general terms (o in generalities): si mantiene sempre sulle generali con noi, he always keeps to generalities with us.generale2 s.m.1 (mil.) general; (aer.) marshal: generale di brigata, (GB) brigadier, (USA) brigadier general; generale di corpo d'armata, lieutenant-general; generale di divisione, (GB e USA) major general; generale di divisione aerea, (GB) air vice marshal; generale di squadra aerea, (GB) air marshal; generale d'armata aerea, (GB) air chief marshal; maggior generale, major-general; tenente generale, lieutenant-general* * *I [dʒene'rale] aggnell'interesse generale — in the interest of everyone, for the common good
un quadro generale della situazione — a general o overall view of the situation
in generale — generally, in general, (parlare) in general terms
II [dʒene'rale] smmantenersi o stare sulle generali — to stick to generalities
* * *I [dʒene'rale]1) (che sovraintende a un servizio) [ segretario] general2) (collettivo) [assemblea, sciopero] general; [ consenso] broad-based, general; [ panico] full-scale; [ scontento] widespread3) (complessivo) [impressione, cultura] general; [ miglioramento] all-round; [ crisi] full-blownfarsi un'idea generale di qcs. — to form an overall idea of sth.
prova generale — practice run; teatr. trial run, dress rehearsal
4) (universalmente valido) [principio, legge] universal5) in generale in general••II [dʒene'rale]sostantivo maschile mil. general* * *generale1/dʒene'rale/1 (che sovraintende a un servizio) [ segretario] general; console generale consul general; quartier generale general headquarters2 (collettivo) [assemblea, sciopero] general; [ consenso] broad-based, general; [ panico] full-scale; [ scontento] widespread; nell'interesse generale in the public interest; nella sorpresa generale to everyone's suprise3 (complessivo) [impressione, cultura] general; [ miglioramento] all-round; [ crisi] full-blown; farsi un'idea generale di qcs. to form an overall idea of sth.; in linea generale as a general rule; prova generale practice run; teatr. trial run, dress rehearsal4 (universalmente valido) [principio, legge] universal5 in generale in general; parlando in generale broadly speakingstare o mantenersi sulle -i to confine oneself to generalities.————————generale2/dʒene'rale/ ⇒ 12sostantivo m.mil. general\generale (di corpo) d'armata lieutenant general; generale di brigata brigadier; generale di brigata aerea air commodore; generale di divisione major-general; generale di divisione aerea air vice-marshal. -
65 ognuno
everyone, everybody* * *ognuno pron.indef. (solo sing.)1 ( ciascuno, tutti) everybody, everyone; all: ognuno è responsabile delle proprie azioni, everyone is responsible for their (o his o her) actions; questi sono i fatti, ognuno può trarne le conclusioni, these are the facts, everyone can draw their own conclusions; ognuno ha diritto di pensarla come vuole, everyone has a right to his own opinion; a ognuno verrà consegnato un modulo da compilare, everyone will be given a form to fill in; di ognuno vollero sapere nome, cognome e indirizzo, they wanted to know everyone's name, surname and address // ognuno per sé e Dio per tutti, (prov.) every man for himself2 (con valore distr. o con partitivo) each (one); every (single) one; each and every one; all: ognuno di noi, di voi ecc., each of us, of you, etc.; ognuno di noi voleva dare il proprio contributo, we all (o each of us) wanted to contribute; ognuno di loro riceverà un regalo, each of them will receive a gift; ognuno dei presenti aveva qualcosa da dire, each one present (o all those present) had something to say; dopodiché ritornarono ognuno a casa propria, after which they all went back home (o each went back to his own home); ognuno di questi quadri vale un patrimonio, each of these pictures is worth a fortune; hanno ricevuto un compenso di 1.300 euro ognuno, they each received 1,300 euros; dobbiamo leggere questi libri e di ognuno presentare una relazione, we must read these books and give a report on each one◆ agg. ant. per ogni.* * *[oɲ'ɲuno]pronome indefinito (ciascuno) (nell'insieme) everyone, everybody; (singolarmente) each••••Note:Ognuno si può tradurre in inglese in modi diversi: si usa everyone oppure everybody quando si vuole sottolineare l'omogeneità di un insieme di persone ( ognuno ha i suoi difetti = everyone has their faults); quando invece si vuole alludere a ciascuna delle persone prese separatamente, si preferisce each ( ognuno di loro le diede un bacio = each of them gave her a kiss). Gli esempi nella voce qui sotto documentano due usi particolari legati all'uso di each (of) ed everybody / everyone: innanzitutto, che è possibile l'alternanza fra they each e each of them o we each e each of us; secondariamente, che l'aggettivo possessivo dipendente da everyone, everybody o each (of) è nell'inglese corrente d'oggi their, con valore singolare e indistinto tra maschile e femminile, usato proprio per evitare l'uso generico di his o forme pesanti come his or her (ognuno prenda il suo libro! = everybody take their book! meglio di: everybody take his book! o: everybody take his or her book!) - Si veda anche la voce ciascuno* * *ognuno/oŋ'ŋuno/Ognuno si può tradurre in inglese in modi diversi: si usa everyone oppure everybody quando si vuole sottolineare l'omogeneità di un insieme di persone ( ognuno ha i suoi difetti = everyone has their faults); quando invece si vuole alludere a ciascuna delle persone prese separatamente, si preferisce each ( ognuno di loro le diede un bacio = each of them gave her a kiss). Gli esempi nella voce qui sotto documentano due usi particolari legati all'uso di each (of) ed everybody / everyone: innanzitutto, che è possibile l'alternanza fra they each e each of them o we each e each of us; secondariamente, che l'aggettivo possessivo dipendente da everyone, everybody o each (of) è nell'inglese corrente d'oggi their, con valore singolare e indistinto tra maschile e femminile, usato proprio per evitare l'uso generico di his o forme pesanti come his or her (ognuno prenda il suo libro! = everybody take their book! meglio di: everybody take his book! o: everybody take his or her book!) - Si veda anche la voce ciascuno.pron.indef.(ciascuno) (nell'insieme) everyone, everybody; (singolarmente) each; ognuno di noi vuole qualcosa di diverso we each want something different; ha parlato con ognuno di noi a turno she spoke to each of us in turn; ognuno ha i suoi difetti everyone has their faults; questo è valido per ognuno di voi! that goes for every one of you!\ognuno per sé e Dio per tutti every man for himself (and God for us all). -
66 reggere
1. v/t ( sostenere) support( tenere in mano) hold( sopportare) beargrammar take2. v/i di tempo lastdi ragionamento stand upfig non reggo più I can't take any more* * *reggere v.tr.1 ( sostenere, sorreggere) to bear*, to support, to carry, to hold*: l'arco è retto da due pilastri, the arch is supported by two pillars; quattro pilastri reggono il tetto, four pillars hold up (o support) the roof; questa mensola non può reggere tanti libri, this shelf won't hold so many books; quella corda non lo reggerà, that rope will not hold him; questa carriola non regge più di così, this wheelbarrow cannot carry more than that; le gambe non mi reggono più, my legs cannot carry me any longer; lo reggeva per il braccio, she was holding him up by the arm; reggere un bimbo fra le braccia, to hold a child in one's arms; reggimi il bastone, il cappello, hold my stick, my hat; reggere un peso, to bear a weight // il partito al potere è retto dalla stampa, the party in power is sustained (o supported) by the press // reggere il moccolo, la candela, (fig., fam.) to play gooseberry2 (fig.) ( sopportare) to stand*: si è licenziato perché non reggeva il ritmo di lavoro, he gave up the job because he couldn't stand the pace of the work (o couldn't keep pace with the work); quando fa così non lo reggo proprio, I really can't stand (o bear) him when he acts like that; reggere la prova, to stand the test; reggere la spesa, to stand the expense // non reggo bene il vino, I can't take much wine3 ( governare) to rule (over): reggere un impero, to rule over an empire; reggere un paese, to rule a country // reggere il governo, to hold government4 ( dirigere) to manage; to run*: reggere un'azienda, to manage (o to run) a firm; reggere una scuola, to run a school5 (gramm.) to govern, to take*: preposizione che regge l'accusativo, preposition which governs (o takes) the accusative; un verbo che regge l'infinito, a verb which must be followed by (o which takes o which governs) the infinitive◆ v. intr.1 ( resistere) to hold* (out): il nemico non reggerà a lungo, the enemy will not hold out long; questa corda, questo ramo non regge, this rope, this branch will break; questo edificio reggerà almeno cent'anni, this building will stand a hundred years at least // sono stanco, non reggo più, I'm tired, I cannot hold out any longer // non mi regge il cuore a vederlo così afflitto, my heart breaks (o it breaks my heart) to see him so sad; non mi regge il cuore di farlo; I have not the heart to do it2 (fig.) ( sopportare) to stand* (sthg.), to stand* up to (sthg.), to bear*: quella ditta non ha retto alla concorrenza, that firm did not stand up to competition; il suo ultimo libro non regge al confronto con i precedenti, his latest book doesn't bear comparison with his earlier works; reggere al caldo, al freddo, to stand (o to bear) the heat, the cold; reggere alle fatiche, to stand up to hard work; reggere alla prova, to stand the test; reggere alle lusinghe, to resist flattery // non regge allo scherzo, he can't take a joke3 (fig.) ( essere plausibile) to stand* up, to hold* water: questa teoria non regge, this theory does not stand; le sue opinioni non reggono, his opinions do not hold water; le vostre accuse non reggono, there are no grounds for your accusations4 ( durare) to last, to hold* (out): questo bel tempo non reggerà molto a lungo, this fine weather will not hold out (o last) long; la situazione non resse a lungo, the situation did not last long5 (avere il dominio, il potere) to be in power, to hold* power, to hold* sway: in quel paese reggono i monarchici, the monarchists are in power (o hold sway) in that country.◘ reggersi v.rifl. o intr.pron.1 ( sostenersi) to stand*, to hold* on to (sthg.) (anche fig.): reggere agli appositi sostegni, to hold on to the handgrips provided; si regge in piedi, sulle gambe a fatica, he can hardly stand; ero così stanco che non mi reggevo più, I was so tired that I could not hold out any longer // reggere a galla, to float // con tante spese la ditta stenta a reggere, with so much expense the firm can hardly keep going // erano tanto ubriachi che dovevano reggere l'un l'altro, they were so drunk that they had to hold each other up* * *1. ['rɛddʒere]vb irreg vt1) (tenere: persona) to hold up, support, (pacco, valigia, timone) to holdreggi questa borsa, per favore — hold this bag, please
2) (sopportare: peso) to bear, carry, (fig : situazione) to stand, bearnon lo reggo più — (fig : persona) I can't put up with him any more
3) (Gramm: sogg: proposizione) to govern, take, be followed by4) (essere a capo di: Stato) to govern, rule, (ditta) to run, manage1) (resistere) to hold onnon regge al paragone — it (o he ecc) doesn't stand comparison
2) (durare: bel tempo, situazione) to last3) (fig : stare in piedi: teoria) to hold up, hold water3. vr (reggersi)1) (stare dritto) to stand, (fig : dominarsi) to control o.s.reggersi a — to hold on to(
fig : ipotesi) reggersi su — to be based onreggersi sulle gambe o in piedi — to stand up
2)reggersi a vicenda — to support each another* * *['rɛddʒere] 1.verbo transitivo1) (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]reggimi gli sci — please, hold the skis
2) (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]reggere qcs. sulle spalle — to carry sth. on one's back
3) (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]reggere il mare — [ nave] to be seaworthy
4) (sopportare)5) (governare) to rule [ paese]; (amministrare) to manage, to run* [ azienda]6) ling. to govern, to take*2.1) (resistere)reggere a — to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]
reggere alla tensione — [ persona] to take the strain
reggere al confronto con — to bear o stand comparison with, to compare favourably with
ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! — he's given up smoking, but he'll never last out!
2) (essere valido) [teoria, ipotesi] to hold* (good); [ accusa] to hold* up; [ alibi] to stand* up3.verbo pronominale reggersi1) (sostenersi) to stand*reggere a — to hold on o cling on to [ ringhiera]
3) (governarsi)••* * *reggere/'rεddʒere/ [59]1 (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]; reggimi gli sci please, hold the skis2 (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]; reggere qcs. sulle spalle to carry sth. on one's back; il ramo non ti regge the branch won't hold you; le gambe non mi reggevano più my legs couldn't carry me any longer3 (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]; reggere l'alcol to (be able to) hold one's drink; reggere il mare [ nave] to be seaworthy4 (sopportare) non la reggo I can't stand her6 ling. to govern, to take*(aus. avere)1 (resistere) reggere a to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]; reggere alla tensione [ persona] to take the strain; reggere al confronto con to bear o stand comparison with, to compare favourably with; ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! he's given up smoking, but he'll never last out!III reggersi verbo pronominale1 (sostenersi) to stand*; - rsi in piedi to stand up; fa fatica a -rsi in piedi he can hardly stand; non si regge sulle gambe he can't stand up3 (governarsi) - rsi a repubblica to be a republicreggere il colpo to tough it out. -
67 rifiuto
m refusalrifiuti pl waste sg, refuse sg( spazzatura) rubbish sgrifiuti tossici toxic waste* * *rifiuto s.m.1 refusal, rejection: al suo rifiuto di arrendersi sparò, on his refusing to surrender, he fired; oppose un rifiuto, he refused; ricevere un rifiuto, to be given a refusal; il suo rifiuto mi sorprende, his refusal surprises me; un senso di rifiuto, a feeling of repugnance; il rifiuto della propria famiglia, the rejection of one's family // (comm.): rifiuto di merci, refusal of goods; rifiuto di un'offerta, turn down of an offer; rifiuto di pagamento, refusal of payment2 ( cosa rifiutata) refuse; pl. waste [U], rubbish [U]: bidone dei rifiuti, litterbin; raccolta dei rifiuti, refuse (o rubbish) collection; raccolta differenziata dei rifiuti, recyclable-waste collection, differentiated refuse collection (o waste disposal); rifiuti industriali, waste products; smaltimento, riconversione di rifiuti, disposal, reconversion of waste material; materiale, merce di rifiuto, waste material, goods; i rifiuti della società, (fig.) the dregs of society4 ( ippica) refusal.* * *[ri'fjuto] 1.sostantivo maschile1) refusal2) fig.2.sostantivo maschile plurale rifiuti1) (scarti) waste U- i tossici — toxic waste
2) (immondizia) refuse U BE, garbage U AE- i domestici — kitchen waste, household refuse o garbage
* * *rifiuto/ri'fjuto/I sostantivo m.1 refusal; rifiuto della violenza repudiation of violence; è un valido motivo di rifiuto it's a valid reason for refusing; non accetto -i! I won't take no for an answer!2 fig. essere un rifiuto della società to be a social rejectII rifiuti m.pl. -
68 motivo sm
[mo'tivo]1) (causa, ragione) reason, grounds pl, causeper motivi di salute — for health reasons, on health grounds
per quale motivo? — why?, for what reason?
per questo motivo — for this reason, therefore
mia madre sta male, motivo per cui non potrò venire — my mother is ill so I won't be able to come
-
69 motivo
sm [mo'tivo]1) (causa, ragione) reason, grounds pl, causeper motivi di salute — for health reasons, on health grounds
per quale motivo? — why?, for what reason?
per questo motivo — for this reason, therefore
mia madre sta male, motivo per cui non potrò venire — my mother is ill so I won't be able to come
-
70 abile
-
71 autentico
(pl -ci) agg) подлинный, аутентичный, настоящий; действительный, имеющий силу; достоверный, заслуживающий доверия ( о документе)Syn:Ant: -
72 effetto
mcausa ed effetto — причина и следствиеeffetto retroattivo юр. — обратное действиеeffetto utile тех. — 1) полезное действие; отдача 2) коэффициент полезного действия (кпд)effetto serra — парниковый эффектeffetto calorifico физ. — тепловой эффект, тепловое действиеeffetto neve — серо-белое / полунегативное изображение ( дефект телевизора)avere effetto — 1) иметь результат 2) оказывать действиеla medicina non ebbe / non ha dato (nessun) effetto — лекарство (совершенно) не подействовалоavere per effetto qc — вызывать что-либо, приводить к чему-либоdare / fare effetto — оказывать действие; давать результатsortire effetto — вызвать( определённую) реакцию, иметь (определённый) эффектnon sortire alcun effetto — не дать никакого результатаnon ha sortito effetto! — не повезло!, ничего не получилось!ha sortito l'effetto che... — получилось так, что...venire in effetto юр. — вступить в действие / в силуmettere / porre qc in effetto, mandare / recare qc ad effetto, dare effetto a qc — осуществить что-либо, ввести что-либо в действие, привести в исполнениеa questo / tale effetto — с этой целью, поэтомуvalido a / per effetto di qc — по причине чего-либо2) впечатление, эффектeffetti ottici / luminosi / acustici — световые / шумовые эффектыfare effetto — произвести эффект / сильное впечатлениеfare effetto di — производить впечатление, казатьсяfar l'effetto di qc — производить впечатление чего-либо, быть похожим на что-либо, напоминать что-либо3) pl бюр. предметы, вещи (мебель, одежда)•Syn:atto, frutto, prodotto, efficacia; fine, successo, riuscita; conseguenza, risultato, esito, conclusioneAnt:••a tutti gli effetti — 1) при всех обстоятельствах; во всех случаях 2) настоящий, истинный -
73 invalido
1. agg1) нетрудоспособный, увечный2) недействительный; несостоятельный2. mSyn:Ant: -
74 mutilato
1. aggизувеченный, искалеченный, изуродованный (также перен.)2. mкалека; уст. увечныйmutilato di guerra — инвалид войныSyn:Ant: -
75 nullo
agg1) ничтожныйschede dichiarate nulle — избирательные бюллетени, объявленные недействительными3) нулевойpartita nulla — нулевой счёт, ничьяservizio nullo — потеря подачи•Syn:Ant: -
76 perento
agg юр.Syn:Ant: -
77 rato
-
78 riconoscere
непр. vt1) узнавать, распознаватьriconoscere (d)alla voce / (d)all'andatura — узнать по голосу / по походке2) признаватьriconoscere valido — признать действительным / годнымriconoscere per capo — объявить / признать вождёмriconoscere un governo / uno stato — признать правительство / государство3) признавать, сознаватьriconoscere la propria colpa / il proprio errore — признать свою вину / ошибку4) удостоверятьfarsi riconoscere — удостоверить свою личность5) быть благодарным / признательнымriconosco il tuo servizio — я признателен тебе / ценю твою услугу•Syn:avvistare, discernere, distinguere, identificare, individuare, raccapezzarsi; accettare, ammettere, pentirsi, convenire, trovar giusto; ricambiare, ricompensare; verificare, esaminare; giudicarsi, dichiararsiAnt: -
79 scaduto
-
80 valevole
См. также в других словарях:
valido — / valido/ agg. [dal lat. valĭdus forte, robusto , der. di valēre essere in forze ]. 1. a. [che possiede la pienezza delle forze e delle capacità fisiche e psichiche: nonostante l età, è ancora v. ] ▶◀ energico, forte, gagliardo, in forma (o, fam … Enciclopedia Italiana
valido — adj. s. m. 1. Que ou quem recebe favor ou proteção de um indivíduo rico ou poderoso. = PROTEGIDO 2. Que ou quem é muito estimado por outrem. = QUERIDO • Sinônimo geral: FAVORITO • Antônimo geral: DESVALIDO ‣ Etimologia: particípio de valer •… … Dicionário da Língua Portuguesa
válido — adj. 1. Que tem as condições legais necessárias. 2. Que é bom, correto ou adequado. = EFICAZ 3. [Figurado] Que tem energia ou está de boa saúde. = ENÉRGICO, FORTE, SÃO, VIGOROSO ‣ Etimologia: latim validus, a, um, forte, enérgico, são •… … Dicionário da Língua Portuguesa
válido — válido, da (Del lat. valĭdus). 1. adj. Firme, subsistente y que vale o debe valer legalmente. 2. aceptable. Un argumento válido. 3. Dicho de una persona anciana: Que puede valerse por sí misma. U. t. c. s. Residencia para válidos. 4. p. us.… … Diccionario de la lengua española
valido — valido, da (Del part. de valer). 1. adj. Recibido, creído, apreciado o estimado generalmente. 2. m. Hombre que, por tener la confianza de un alto personaje, ejercía el poder de este. 3. primer ministro … Diccionario de la lengua española
Valido — No debe confundirse con balido. Gaspar de Guzmán, Conde Duque de Olivares, por Velázquez, 1624. Aparece el valido como burócrata, apoyado en una mesa y exhibiendo la llave que le caracteriza como hombre que disponía de la confianza absoluta del… … Wikipedia Español
valido — và·li·do agg. AU 1. in condizioni di perfetta efficienza fisica e psichica: furono arruolati tutti gli uomini validi, un intelligenza ancora valida nonostante l età Sinonimi: abile, adatto, capace, efficiente, valente. Contrari: debole, 2fiacco.… … Dizionario italiano
valido — {{hw}}{{valido}}{{/hw}}agg. 1 Forte, gagliardo, vigoroso, resistente: intelligenza valida; essere valido alla fatica; essere valido di corpo; essere valido per qlco. 2 (dir.) Che è stato posto in essere con piena osservanza delle norme che lo… … Enciclopedia di italiano
valido — {{#}}{{LM SynV40354}}{{〓}} {{CLAVE V39371}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}valido{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{♂}}(de un rey){{♀}} = privado • favorito {{#}}{{LM V39371}}{{〓}} {{SynV40354}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
válido — adj Que es bueno o tiene valor para alguna cosa o en relación con un criterio, una norma, una regla o una ley determinada: un razonamiento válido, una conducta válida, un documento válido, moneda válida, un juego válido … Español en México
válido — {{#}}{{LM SynV40355}}{{〓}} {{CLAVE V39372}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}válido{{]}}, {{[}}válida{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} = correcto • valedero • apto • {{SynB06304}}{{↑}}bueno{{↓}} • efectivo • legal • vigente ≠ nulo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos