-
1 freies Einladen und Löschen
свободно от расходов по погрузке и выгрузкеDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > freies Einladen und Löschen
-
2 freies Einladen und Löschen
прил.внеш.торг. свободно от расходов по погрузке и выгрузкеУниверсальный немецко-русский словарь > freies Einladen und Löschen
-
3 löschen
vtтуши́ть, гаси́тьein Féuer löschen — гаси́ть [туши́ть] ого́нь, пожа́р
ein Licht löschen — гаси́ть [туши́ть] свет
etw.
schnell, geschickt, schwer, leicht löschen — погаси́ть [потуши́ть] что-либо бы́стро, уме́ло, с трудо́м, легко́die Éinwohner löschten das Féuer mit Wásser und Sand — жи́тели (по)гаси́ли пожа́р водо́й и песко́м
••den Durst löschen — утоля́ть жа́жду
héißer Tee löscht áusgezeichnet den Durst — горя́чий чай отли́чно утоля́ет жа́жду
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > löschen
-
4 Brand
m: einen tüchtigen Brand haben умирать от жажды. Komm, wir gehen einen trinken, ich habe einen tüchtigen Brand.Nach einer durchgefeierten Nacht hatte er einen mächtigen Brand und konnte kaum arbeiten, seinen Brand löschen [kühlen] утолять сильную жажду. Bei dieser Affenhitze kann ich meinen Brand nicht einmal mit starkem Tee löschen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Brand
-
5 Patsche
/1. "лапа" (рука), "пять", пятерня. Komm, gib mir deine Patsche!2. гасилка. Mit der Patsche mußt du das Feuer löschen!3. лужа, слякоть. Plötzlich lag er in der nassen Patsche.4. неприятная история. Zur wirtschaftlichen Pleite ist die militärische Patsche gekommen. (F. Durrenmatt). in die Patsche kommen [geraten] сесть в лужу, попасть впросак, "влипнуть". Hier darf ich nicht parken, sonst komme ich in die Patsche und ein Strafzettel ist mir sicher.Durch dich bin ich in die Patsche gekommen.Um ein Haar wären wir alle in die schönste Patsche geraten, wenn nicht Klaus, trotz Lärm und Alkohol, etwas gemerkt hätte. (F. Weiskopf) II Wenn Sie wieder in eine Patsche kommen, gelingt es mir wohl kaum, Ihnen noch einmal zu helfen. in der Patsche sitzen [stecken] "влипнуть", попасть в историю. Dein Kamerad ist beim Abschreiben erwischt worden. Der sitzt jetzt ganz schön in der Patsche.Wenn es herauskommt, daß du gestohlene Sachen gekauft hast, steckst du gewaltig in der Patsche.Er hatte vergessen, für ihn ein Geschenk zu besorgen, und nun saß er schön in der Patsche.Du hast die Zeit verbummelt und die Arbeit nicht abgeliefert. Nun sitzt du in der Patsche, jmdm. aus der Patsche helfen [jmdn. aus der Patsche ziehen] вызволить, выручить кого-л. Ich helf dir nicht aus der Patsche, du sollst dir selbst Mühe geben.Sie half mir aus der Patsche, indem sie mir beim Übersetzen half.Ich werde Egon aus der Patsche ziehen und für ihn am Sonntag Dienst machen.Kameradschaft ist dazu da, einen Mann aus der Patsche zu ziehen.Nimmst du etwa an, ich werde meinem schlimmsten Feind aus der Patsche helfen? sich aus der Patsche ziehen выпутаться из беды [из неприятности]. Ursel hat sich aus der Patsche gezogen: sie hat einfach das Telefon nicht abgenommen.Durch das Geschäft wirst du selbständigkannst für die eigene Tasche wirtschaften. Das reißt dich aus der Patsche, jmdn. in die Patsche bringen [reiten] впутать кого-л. в неприятность. Es war nicht schön von Willi, seinen Freund so in die Patsche zu bringen. Drei Nachmittage hat er seinetwegen Arrest gehabt.Seine Sorglosigkeit hat mich und ihn in die Patsche gebracht, jmdn. in der Patsche sitzenlassen оставить в беде кого-л. Sie werden Ihren Schwager doch nicht in der Patsche sitzenlassen?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Patsche
-
6 Feuer
n -s, =1) огонь, пламяbengalisches Feuer — бенгальский огоньFeuer (an)machen — разжигать ( разводить) огонь; затопить печьj-m Feuer geben — дать прикурить кому-л.Feuer aus einem Stein schlagen — высекать искру ( огонь) из камняFeuer speien — извергать огоньein Feuer unterhalten — поддерживать огоньden Topf ans ( aufs) Feuer stellen — поставить кастрюлю на огонь2) мор. (сигнальный) огонь (светящегося буя и т. п.); маякfestes Feuer — постоянный огоньunbewachtes Feuer — автоматический огонь, необслуживаемый огонь (светящегося буя и т. п.)3) пожарFeuer fangen — загораться, заняться огнём (см. тж. Feuer 6))Feuer an etw. (A) legen — поджигать что-л.in Feuer stehen — быть объятым огнём ( пламенем), пылать4) стрельба, огоньdirektes Feuer — стрельба прямой наводкойgezieltes Feuer — прицельный огоньgut liegendes Feuer — меткий огоньlebhaftes Feuer — интенсивный огоньdas Feuer einstellen — прекращать огоньFeuer geben (auf A) — стрелять (в кого-л.)das Feuer leiten — управлять огнёмdas Feuer vereinigen ( zusammenfassen) — сосредоточивать огоньim Feuer stehen — находиться под обстреломins Feuer kommen ( geraten) — попасть под обстрелzum erstenmal ins Feuer kommen — получить боевое крещениеmit Feuer belegen, unter Feuer halten — обстреливать, держать под обстреломunter Feuer nehmen — взять под обстрел (тж. перен.); вести огонь (по чему-л.)das Feuer der Geschütze verstummte — орудия замолчали, обстрел кончился6) пылкость, пылFeuer fangen — загореться (каким-л. чувством), увлечься (см. тж. Feuer 3))sie hat Feuer — она женщина с огоньком; у неё пылкий темпераментdas Pferd hat viel Feuer — (эта) лошадь горячаяder Wein hat Feuer — (это) вино хмельноеin Feuer kommen ( geraten) — воодушевляться; приходить в азартsich in Feuer reden — рассказывать с возрастающим воодушевлением; разгорячиться (во время разговора, спора)j-n in Feuer setzen — воодушевлять кого-л.7) блеск ( глаз); игра ( бриллиантов)••Feuer (und Flamme) speien — метать громы и молнии, рвать и метать; неистовствовать (ср. тж. Feuer 1))j-m Feuer unter den Frack ( unter die Füße, груб. unter den Hintern, unterm Schwanz) machen — разг. задать жару кому-л.er hat Feuer im Dach — разг. он совсем рыжийbei ihm ist Feuer im Dach — разг. он разъярёнfür j-n die Kastanien aus dem Feuer holen — таскать для кого-л. каштаны из огня (подвергать себя опасности ради кого-л.)für j-n durchs Feuer gehen — пойти за кого-л. в огонь и водуin allen Feuern gehärtet sein — пройти сквозь огонь и водуÖl ins Feuer gießen — подливать масла в огоньmit Feuer und Schwert ausrotten — предать огню и мечуmit dem Feuer spielen — играть с огнём ( проявлять неосторожность)zwischen zwei Feuer geraten — попасть между двух огней -
7 Ladung
I
f <-, -en>1) грузéíne Ládung löschen — разгружать (о судне)
éíne Ládung Getréíde — зерновой груз
2) воен (боевой) зарядgebállte Ládung — связка ручных гранат; сосредоточенный заряд
blínde Ládung — холостой заряд
éíne gebállte Ládung (von) Energíé перен — огромный заряд энергии (о чувствах, эмоциях)
3) разг заряд (большое количество)Éíne Ládung Schnee rútschte ihm in den Krágen. — Снежный ком скользнул ему за воротник.
4) физ зарядEs gibt zwei Árten eléktrischer Ládungen, pósitive und négative Ládungen. — Существует два вида электрического заряда: положительный и отрицательный.
II
-
8 ausschlagen
I.
1) tr herausschlagen: Zahn, Auge выбива́ть вы́бить2) tr herstellen: Löcher пробива́ть /-би́ть3) tr löschen: Feuer, Brand гаси́ть по-, туши́ть по-4) tr auskleiden, verkleiden обива́ть /-би́ть, обшива́ть /-ши́ть5) tr etw. ablehnen отка́зываться /-каза́ться от чего́-н. Amt, Angebot, Antrag auch отклоня́ть /-клони́ть что-н.
II.
1) itr stoßen a) v. Huftieren ляга́ться, брыка́ться b) v. Pers брыка́ться. mit Händen und Füßen um sich schlagen отбива́ться < дёргать> [ingress задёргать] рука́ми и нога́ми2) itr von Ruhelage abweichen a) v. Zeiger, Magnetnadel отклоня́ться /-клони́ться. ( um) einen Zentimeter ausschlagen отклоня́ться /- на оди́н сантиме́тр b) v. Pendel кача́ться. semelfak качну́ться3) itr grün werden, austreiben распуска́ться /-пусти́ться, зелене́ть. ingress зазелене́ть4) itr hervortreten: v. Feuchtigkeit, Schimmel проступа́ть /-ступи́ть, выступа́ть вы́ступить5) itr Feuchtigkeit ausschwitzen: v. Wand покрыва́ться /-кры́ться вла́гой <ка́плями воды́>6) itr zu Ende schlagen, zu schlagen aufhören a) v. Uhr перестава́ть /-ста́ть бить, пробива́ть /-би́ть b) v. Herz перестава́ть /- би́ться7) itr ausgehen, enden обора́чиваться оберну́ться. zum Guten [Schlechten] ausschlagen обора́чиваться /- к лу́чшему [ху́дшему]. zu jds. Gunsten <Nutzen, Vorteil> ausschlagen, jdm. zum Nutzen < Vorteil> ausschlagen, jdm. zum Nutzen < Vorteil> ausschlagen обора́чиваться /- кому́-н. на по́льзу. zu jds. Nachteil <jdm. zum Nachteil> ausschlagen обора́чиваться /- кому́-н. во вред <про́тив кого́-н.>. zu jds. <jdm. zum> Verderben ausschlagen быть ги́бельным для кого́-н.
См. также в других словарях:
Löschen statt Sperren — ist ein politisches Schlagwort, welches die Meinung darstellt, dass illegale Inhalte, die über das Internet erreichbar sind, gelöscht werden sollten statt nur gesperrt. Diese wird vom „Arbeitskreis gegen Internet Sperren und Zensur“[1] und der… … Deutsch Wikipedia
Löschen des Kalkes — Löschen des Kalkes. Die Aufgabe des Löschens von gebranntem Kalk oder Aetzkalk besteht darin: ihn in Kalkhydrat zu verwandeln. Dies geschieht in sogenannten »Kalkkästen« oder »Löschbänken« durch Begießen mit möglichst weichem… … Lexikon der gesamten Technik
UND Adriyatik — UND Adryatik Die brennende UND Adriyatik mit zwei Schleppern p1 … Deutsch Wikipedia
Löschen — (Gegensatz: Laden, s.d.) bezeichnet im Güterverkehr den Vorgang des Entladens, namentlich von Schiffsfahrzeugen; vgl. [1] und Massentransport. Literatur: [1] Ernst, Hebezeuge, 4. Aufl., Berlin 1903; Kammerer, Die Technik der Lastenförderung einst … Lexikon der gesamten Technik
Löschen — Löschen, s. Feuerschutz. Im Seewesen (auch lossen) soviel wie ausladen (s. Löschplatz und Löschzeit). Über das L. des Kalkes s. Kalk … Meyers Großes Konversations-Lexikon
löschen — radieren; reinigen; eliminieren; zurücksetzen; in die Ausgangslage zurückführen; entfernen; auslöschen; tilgen; abschalten; abstellen; ausknipsen; … Universal-Lexikon
Löschen (2) — 2. Lschen, ein Zeitwort, welches in doppelter Gestalt üblich ist. 1. * Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte seyn und gemeiniglich irregulärer Conjugation. Präs. Ich lsche, du líschest, er líschet oder líscht; Imperf. ich lósch; Mittelw.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Löschen (Informatik) — Als löschen oder entfernen (englisch: delete oder erase) wird in der digitalen Datenverarbeitung und Informatik allgemein das Löschen von Daten bezeichnet. Löschen in Dateisystemen In einem Dateisystem werden Dateien und Verzeichnisse in der… … Deutsch Wikipedia
Löschen — 1. Beyzeit ist gut leschen. – Petri, II, 45. 2. Das heisst löschen, Herr Kumzarius, sagten die Spritzenleute in der Schenke, als er sie fragte, ob das spritzen heisse. 3. Es ist böse löschen, wo das Herz brennt. 4. Es ist schwer zu löschen, was… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Loschen — Bürgermeister Smidt Gedächtniskirche Simon Loschen (* 30. Oktober 1818 in Bremen; † 8. Dezember 1902 ebenda) war ein deutscher Architekt. Leben Simon Loschen war in Bremen ein wichtiger Vertreter des neugotischen Baustils, eine im 19 … Deutsch Wikipedia
löschen — 1löschen »aufhören zu brennen oder zu leuchten, ausgehen«: Das nur noch vereinzelt in der Dichtung verwendete starke Verb (mhd. leschen, ahd. lescan) ist eine auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Weiterbildung zu dem unter ↑ liegen behandelten… … Das Herkunftswörterbuch