-
81 μόσχος
μόσχος (A), ὁ,A young shoot or twig, δίδη μόσχοισι λύγοισι (v. λύγος) Il.11.105, cf. Thphr.CP5.9.1; ὁ μ. τῶν φύλλων leaf-stalk, petiole, Dsc. 2.179, cf. 4.15,34.------------------------------------A calf, young bull, which form the god Apis was believed to assume, Hdt.3.28, cf. 2.41, PCair.Zen.78.6 (iii B.C.), Sammelb. 6279.7 (iii B. C.): as fem., heifer, young cow,μόσχους ἀμέλγειν E.Cyc. 389
, cf. Ba. 736; πεζαὶ μ., = ἑταῖραι, Eup.169; ᾄδειν ἐπὶ μόσχῳ for the prize of a calf (nisi leg. ἐπὶ Μόσχῳ), Ar.Ach.13.4μ. θαλάσσιος
seal,Edict.Diocl.
8.37.------------------------------------μόσχος (C), ὁ,A musk, Aët.1.131, Alex. Trall.12; interpol. in Dsc. Eup.1.145 (om. Wellmann). (Borrowed from Pers. mušk.) -
82 μύρτος
-
83 ξυλάριον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ξυλάριον
-
84 οὐρά
A tail, of a lion,οὐρῇ δὲ πλευράς τε καὶ ἰσχία.. μαστίεται Il.20.170
; of a dog,οὐρῇ μέν ῥ' ὅ γ' ἔσηνε Od. 17.302
; of the wolves and lions round the house of Circe, ; of other animals, Hes. Op. 512, Hdt. 2.38,47, Arist.PA 689b30, al.; not used of birds (cf. ὀρροπύγιον), Id.HA 504a31.II of an army marching, rearguard, rear, X.An.3.4.38, etc.; ἡ οὐ. τοῦ κέρατος rear-rank, ib.6.5.5; κατ' οὐράν τινος ἕπεσθαι to follow in his rear, Id.Cyr.2.3.21, cf. 2.4.3; ὁ κατ' οὐ. the rear-rank man, ib.5.3.45; ἐπ' οὐράν to the rear, Id.Ages.2.2;εἰς οὐράν Ael.NA16.33
; ἐπ' οὐρᾷ τῶν ἱππέων in rear, X.HG4.3.4; κατ' οὐρὰν προσπίπτειν to attack in rear, Plb.2.67.2.2 ῥήματος οὐρή, i.e. its echo, APl.4.155 (Euod.).3 ἑπτὰ κλῶνας ἐλαίας ἄρας, τὰς μὲν ἓξ δῆσον οὐρὰν καὶ κεφαλὴν ἓν καθ' ἕν, i.e. tie together the two ends of each twig separately, PMag.Par.1.1250. -
85 παραπήγνυμι
παραπήγνῡμι (alsoA- ύω Plu. 2.4c
), fix beside or near, as a spear in the ground, Hdt.4.71 :—in [voice] Med., of stakes to support vines,χάρακα παραπήξασθαι ταῖς ἀμπέλοις Poll.1.224
: hence, metaph. in [voice] Act.,παραινέσεις π. τοῖς νέοις Plu.
l. c. ; also, engraft a twig, Id.2.640f.2 of Gramm., add by way of note, Eust. 190.33, 300.22, etc.II [voice] Pass., with [tense] pf. 2 - πέπηγα, to be fixed beside, of spears,παρὰ δ' ἔγχεα μακρὰ πέπηγεν Il.3.135
; ἔνθεν καὶ ἔνθεν τὰ ξύλα π. Hp.Fract. 13 ; of the pegs in a , Berl.Sitzb. 1904.102 (Milet.).2 to be affixed to, [τῷ βωμῷ] παρεπεπήγεσαν δᾷδες Callix.2
; to be engrafted, Thphr.CP5.6.10 : metaph., αἱ λῦπαι ταῖς ἡδοναῖς παραπεπήγασι are annexed to.., Isoc. 1.46 ;ταῖς βασιλείαις ὸ φθόνος παρεπεπήγει Lib. Or.59.151
, cf. Hierocl. in CA25p.475M.III [voice] Med., register as on α παράπηγμα 1, .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραπήγνυμι
-
86 τέρχνος
A twig, young shoot, Max.502, Hsch.; also [full] τρέχνος, εος, τό, AP15.25 (Besant., pl.), Hsch.: τὰ τέρχνιja or ja plants, young trees,Inscr.Cypr.
135.9H.II τέρχνεα·.. ἐντάφια, Hsch. (Cf. ταρχύω.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τέρχνος
-
87 τρέχνος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρέχνος
-
88 τρώξανον
τρώξᾰνον, τό,A twig, Thphr.CP3.2.2; cf. τραύξανα.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρώξανον
-
89 ἰτέα
-
90 ὄζος
A bough, branch, twig, Il.1.234, 2.312, al., Hes.Th.30, Pi.P.4.263, etc.: prop. the knot or eye from which a branch or leaf springs, Arist.Juv. 468b25, Thphr.HP1.1.9, Aret.SD 2.9 ; τυφλοὶ ὄ. unproductive eyes, mere knots, Thphr.HP1.8.4 ;σκύταλον κεχαραγμένον ὄζοις Theoc.17.31
; σάρκινος ὄ., of the ear, Emp. 99.II metaph., offshoot, scion, ὄ. Ἄρηος, as epith. of famous warriors, Il.2.540, 12.188, al. ;τὼ Θησείδα ὄζω Ἀθηνῶν E.Hec. 123
(anap.);χρυσοῦ ὄ. ἀδάμας ἐκλήθη Pl.Ti. 59b
. (Cf. Goth. asts, Germ. ast: in the phrase ὄζος Ἄρηος ὄ. perh. means follower, servant, cf. ὀζειέα and ἄοζος.)------------------------------------ὄζος, Cret., -
91 ῥάβδος
ῥάβδος, ἡ,A rod, wand, Hom. (v. infr.), etc.; lighter than the βακτηρία or walking-stick, X.Eq.11.4 (but = βακτηρία, Ev.Matt.10.10, al.). —Special uses:1 magic wand, as that of Circe, Od.10.238, 319, etc.; that with which Athena touched Odysseus, to restore his youthful appearance,χρυσείῃ ῥάβδῳ ἐπεμάσσατο 16.172
; that with which Hermes overpowers the senses of man, Il.24.343; that with which Hades rules the ghosts, Pi.O.9.33; divining-rod, Hdt.4.67.5 staff of office, like the earlier σκῆπτρον, Pl.Ax. 367a, LXX Ps.44(45).7, 109(110).2; carried by a βραβευτής, Phld.Vit.p.25J.:— dub. in A.Supp. 248 for ῥαβδοῦχος.6 wand borne by theῥαψῳδός, τὸν ἐπὶ ῥάβδῳ μῦθον ὑφαινόμενον Call.Fr. 138
( = Fr.3.10P.), cf. Paus. 9.30.3: hence κατὰ ῥάβδον ἐπέων according to the measure of his (Homer's) verses, Pi.I.4(3).38(56).7 rod for chastisement,ῥ. κοσμοῦσα Pl.Lg. 700c
; μάστιξ ἢ ῥ. riding-switch, X.Eq.8.4; ῥ. βοηλάτις ox-goad, APl.4.200 (Mosch.);ξαίνεσθαι ῥάβδοις Plu.Alex.51
, cf. AP 11.153 (Lucill.): of the fasces of the Roman lictors, Plb.11.29.6, D.H.4.11, Str.5.2.2, Plu.Publ.10, Luc.36; πρὸς πέντε ῥάβδους, = Lat. at (i.e. ad) quinque fasces (CIL8.7044 ([place name] Numidia)), OGI543.18 (Ancyra, ii A.D.), IGRom.3.175 (ibid., ii A.D.); cf. ῥαβδονόμος, ῥαβδοῦχος.9 ῥ. κληρονομίας measuring-rod, ib.Ps.73(74).2.10 stitch,ἔντοσθεν δὲ βοείας ῥάψε θαμειὰς χρυσείῃς ῥάβδοισι διηνεκέσιν περὶ κύκλον Il.12.297
(unless it means rivets, studs).III streak or stripe on the skin of animals,διαποίκιλα ῥάβδοις Arist.HA 525a12
; of fish, Clearch. 73; of clothes, Poll.7.53; fluting of a column, Supp.Epigr.4.448.7 (Didyma, ii B.C., pl.); of minerals, vein, Thphr.CP4.12.6, D.S.5.37; streak or shaft of light, Arist.Mete. 377a30, Mu. 395a31, Thphr.Sign.11.IV in Gramm.,1 line, verse, Sch.Pi.I.4.63. -
92 ῥαχός
ῥᾱχ-ός, ἡ (in codd. freq. ῥάχος, but the [dialect] Ion. form [full] ῥηχός Hdt.7.142, and the compd. εὔρρηχος show that it must be either ῥᾱχός or ῥᾶχος:— in EM703.1 ῥάχος, ὁ):—A thorn-hedge, S.Fr. 812 (pl.), X.Cyn.10.7, cf. Poll.1.225; in Hdt. l.c., ῥηχός is prob. palisade or wattled fence; brushwood, ῥαχὸς ([dialect] Dor. acc. pl.)καὶ φρύγανα GDI5027
([place name] Crete).2 generally, twig, branch, of the vine, Thphr.CP3.7.3; of the tamarisk, Hsch., Phot., dub. in Orph.Fr. 31 ii 10.II at Troezen, wild olive tree, Paus.2.32.10. -
93 ῥωπίον
-
94 λύγος
λύγος: willow-twig, osier, withe.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > λύγος
-
95 ὄζος
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὄζος
-
96 δοιοι
δοιοίGrammatical information: pl.Meaning: `two, both' (Il.),Other forms: δοιώ du.Derivatives: δοιός sg. `double' (Emp.). δοιάς f. `group of two' (gloss.; after μονάς etc.) and denomin. δοιάζω, - ομαι, aor. δοιάξαι, also δοάσσαι (through blending with δοάσσατο) `linger, deliberate', also (after δοάσσατο) `imagine, believe' (B.).Origin: IE [Indo-European] [228] *du̯oi- `twofold, double'Etymology: ἐν δοιῃ̃ `in dubio, in hesitation' (Ι 230), from where ἐνδοιάζω `hesitate' (Th.) with ἐνδοιαστός, - ῶς `doubtful' (Ion., Th.) and late ἐνδοίασις, - άσιμος, - ασμός, - αστής, - αστικός. - Old formation to δύο, identical with Skt. dvayá-, OCS dъvojь `twofold', Germ., e. g. OHG zweiio, Goth. twaddje, ONord. tveggja gen. pl., IE *du̯o(i)i̯ó-; beside -du̯ei̯o- in Lith. dvejì `(each) two', OHG zwī `twig'; so to *du̯i- (s. δίς). - The maintenance of the intervocalic ι in Greek and the Germanic geminate (or "Verschärfung" to) Goth. ddj, ONord. ggj points to double i. Acc. to Wackernagel Gött. Nachr. 1914, 119f. (with Fraenkel Glotta 32, 19) (ἐν) δοιῃ̃ must be compared with Skt. dat. f. dvayyái. - S. also Gonda Reflexions on the numerals "one" and "two" 44 und 47f.Page in Frisk: 1,404Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δοιοι
-
97 δόναξ
Grammatical information: m.Meaning: `pole-reed, what is made of it, shaft of an arrow, pipe' (Il.).Derivatives: δονακεύς `thicket of reeds' (Σ 576 - κῆα, lengthening at verse end?; cf. Boßhardt Die Nom. auf - ευς 21f.), also `bird-catcher' (Opp. K. 1, 73) postverbal to δονακεύομαι `catch birds with a lime-stick' (AP); δονακών `thicket of reeds' (Paus.); δονακήματα αὑλήματα H.; s. Chantr. Form. 178. - δονακώδης `rich in reed' (B.), δονακόεις `id.' (E.), δονάκινος (H. s. κερκίδας; uncertain); δονακῖτις `made of reed', also plant name (AP; Redard Les noms grecs en - της 71, 112, Strömberg Pflanzennamen 36); δονακηδόν `reed-like' (A.D.). (Uncertain Δονάκτας surname of Apollon (Theopomp. Hist. 281), perh. for Δονακίτης (Redard 208).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The forms δῶναξ (Theoc. 20, 29 beside δόναξ Ep. 2, 3 and Pi. P. 12, 25), δοῦναξ (AP) are explained as `Hyperdialektisierungen' (or, for δοῦναξ, as metrical lengthening, Schulze Q. 205). But this is not an explanation. They are more prob. variants of a Pre-Greek word (see Beekes, Pre-Greek, 6.1 on vowels, where we find ο\/ου and ου\/ω); this is confirmed by - αξ. - Mostly connected with δονέω `shake' (see the parallels in Strömberg Pflanzennamen 76f.), which is most doubtful. The comparison with Latv. duonis `reed' would require a long ō; the vowel of δόναξ would come from δονέω. (Not here Goth. tains `twig' etc.) - δόναξ is also the fish σωλήν (Ath.) - Nehring Glotta 14, 181 considers δόναξ as unGreek.Page in Frisk: 1,409Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δόναξ
-
98 εἰρεσιώνη
Grammatical information: f.Meaning: `a with red and white bands adorned and with fruits decorated oil- or laurel twig' as symbol of fertility (Ar.), `a song when carried around' (Hom. Epigr., Plu.), `wreath (of honour)' (hell.);Origin: IE [Indo-European] [??] *u̯eru̯-es- `wool-'Etymology: For the formation cf. the plant names in - ώνη ap. Chantr. Form. 207f.; Strömberg Pflanzennamen 81 recalls ἰασιώνη; further unknown. Often, but without much ground, derived from εἶρος; Chantraine thinks of Έρέσιος surname of Apollon (H.); cf. Myc. Wewesijeja \/ Werwes-\/. Diff. Schönberger Glotta 29, 85ff. and Grošelj Živa Ant. 1, 122f.; cf. Meid IF 62, 277 A. 22.Page in Frisk: 1,466Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἰρεσιώνη
-
99 ἕρμα 1
ἕρμα 1.Grammatical information: n.Meaning: `prop', in the Il. (and h. Ap. 507) in plur. of the supports (stones or beams), put under the ships when drawn on land; metaph. of men, `support, column' (Il.); `cliff under the sea, on which the ship gets stuck' (Alk. Supp. 26, 6, Hdt. 7, 183, Th. 7, 25); `stone, or another weight, that can serve as ballast' (Ar., Arist.); `hope of stones' (S. Ant. 848 [lyr.], AP 9, 319).Compounds: XX [etym. unknown]Derivatives: ἑρμί̄ς (or -ί̄ν), acc. ἑρμῖνα, dat. pl. - ῖσιν `post of a bed' (θ278, ψ 198, Hdt. 3, 16; cf. ῥηγμῖν- from ῥῆγμα, σταμῖν- etc.); vgl. Hdn. Gr. 2, 431 with etymological speculations. ἕρμαξ f. `heap of stones' (Nic. a. o.), Ngr. ἑρμακιά ( ἁρ-) `wall of dry stones', many derivv. in the lower Ital. diall, s. Rohlfs WB 78f.; ἕρμακες ὕφαλοι πέτραι H. (cf. λίθαξ, μύλαξ a. o.). ἑρμεών σωρὸς λίθων H. (cf. βολεών s. βάλλω etc.). ἑρματίτης πέτρος `stone serving as ballast' (Lyk. 618). ἑρματικός `standing fest, resting..' ( κράββατος, PGen. 68, 10; IVp). ἑρμαῖος λόφος `heap of stones' (π 471; uncertain, cf. on Έρμῆς). - Denomin. verbs. ἑρμάζω `support, make stable' (Hp.) with ἕρμασμα, - σμός (Hp.), ἕρμασις (Erot., also Trozen IVa [- σσ-]; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 149); ἑρματίζω `id.' (Hp.). - On Έρμῆς ( Έρμείας, Έρμάων) s. v.Etymology: Difficult because of the divergent meanings. One supposed two or three diffrent words. So in WP. 1, 267 ἕρμα `cliff' is considered a separate word (with Froehde BB 17, 304) and connected with Skt. várṣman- n. `height, hill, top, point'. This etymology however disregards the most important element of cliffs under the sea. On the other hand ἕρμα as ballast of a ship in WP. 1, 265 is with Vaniček and Fick (s. also W.-Hofmann s. sērius) connected with Lith. sveriù `weigh', svarùs `heavy', OHG swār(i) ` schwer'. In the meaning `support, prop' (2, 528) one connects words for `pole etc.', e. g. Skt. sváru- `pole,...at a sacrifice', OE swer `post, column', Lat. surus `twig, sprout, pole'. But it is very doubtful whether ἕρμα ever meant `pole'. - An attempt to combime all meanings makes Porzig Satzinhalte 266: the orig. meaning would be a `stone (for propping up a ship)', from where `Ballast-stones', and on the other hand - sarcastically - also `cliffs under the sea'. - Formally ἕρμα seems a verbal noun in - μα with regular ε-vowel. For an etym. one might think of Lith. sveriù `weigh' and relatives (s. above); so orig. `heavy weight, stone', IE *su̯ér-mn̥. - Kretschmer Kleinas. Forsch. 1, 4 thinks ἕρμα is Anatolian, pointing to the Lydian river Ε῝ρμος ( πολυψήφιδα παρ' Ε῝ρμον Orac. ap. Hdt. 1, 55), partly to Lycian PN in Erm-, Arm-. For non-IE origin also Chantraine L'Ant. class. 22, 69. - Wrong Gonda Mnemos. 3: 6, 165f. (Lat. sĕra, Gr. ἅρπη `sickle', IE * ser-.) - I see no reason for foreign origin.Page in Frisk: 1,562-563Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἕρμα 1
-
100 ἔρνος
Grammatical information: n.Meaning: `sprout, offshoot', orig. of trees, also of men (Il.).Compounds: As 1. member in ἐρνεσί-πεπλος (Orph. H. 30, 5; after ἑλκεσί-πεπλος), ἐρνοκόμων παραδεισαρίων (i. e. `gardener') H. As 2. member in εὑ-ερνής `with good offshoots' (E., Str.), δυσ-ερνής (Poll.).Derivatives: Deminut. ἐρνίον (hell.), ἐρνώδης `like a sprout' (Dsc.), ἐρνόομαι `sprout' (Ph.); two H.-glosses: ἔρνατις ἀναδενδράς (s. Schwyzer 464) and ἔρνυτας ἔρνη, βλαστήματα, κλάδοι, wrong for ἔρνυγας (Arist. Po. 1457b 35; after πτέρυξ etc.; Schwyzer 498).Etymology: Formation in - νος (Schwyzer 512, Chantraine Formation 420) to ὄρνυμι etc. if this had h₁- (and not rather h₃-); further to ἐρέθω, ἐρέας. On the meaning cf. synonymous ὄρμενος and perhaps Norw. run(n)a `twig' from renna `run, shoot up, grow'; s. also on τέρχνος. - Formally ἔρνος agrees with Skt. árṇas- n. `flood, stream'.Page in Frisk: 1,564-565Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔρνος
См. также в других словарях:
Twig — Twig, n. [AS. twig; akin to D. twijg, OHG. zwig, zwi, G. zweig, and probably to E. two.] A small shoot or branch of a tree or other plant, of no definite length or size. [1913 Webster] The Britons had boats made of willow twigs, covered on the… … The Collaborative International Dictionary of English
Twig — Тип обработчик шаблонов Автор Armin Ronacher, Fabien Potencier Разработчик Fabien Potencier, Sensio Labs Написана на PHP Первый выпуск 12 октября 2009 Последняя версия 1.8.3 (июнь … Википедия
twig — twig; twig·gen; twig·gery; twig·gy; twig·let; … English syllables
Twig — Twig, v. t. [Gael. tuig, or Ir. tuigim I understand.] [1913 Webster] 1. To understand the meaning of; to comprehend; as, do you twig me? [Colloq.] Marryat. [1913 Webster] 2. To observe slyly; also, to perceive; to discover. Now twig him; now mind … The Collaborative International Dictionary of English
twig — twig1 [twig] n. [ME twigge < OE, akin to Ger zweig < IE * dwigho < base * dwöu , TWO: prob. with reference to the forking of the twig] a small, slender branch or shoot of a tree or shrub twig2 [twig] vt., vi. twigged, twigging [via… … English World dictionary
Twig — Twig, v. t. [imp. & p. p. {Twigged}; p. pr. & vb. n. {Twigging}.] [Cf. {Tweak}.] To twitch; to pull; to tweak. [Obs. or Scot.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Twig — Twig, v. t. To beat with twigs. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
twig — (n.) O.E. twigge, from P.Gmc. *twigan (Cf. M.Du. twijch, Du. twijg, O.H.G. zwig, Ger. Zweig branch, twig ), from the root of twi (see TWIN (Cf. twin)), here meaning forked (as in O.E. twisel fork, point of division ) … Etymology dictionary
twig — Ⅰ. twig [1] ► NOUN ▪ a slender woody shoot growing from a branch or stem of a tree or shrub. DERIVATIVES twigged adjective twiggy adjective. ORIGIN Old English, related to TWAIN(Cf. ↑twain) and TWO … English terms dictionary
twig|gy — «TWIHG ee», adjective, gi|er, gi|est. of, having to do with, or resembling a twig or twigs; slender; slim: »a twiggy girl … Useful english dictionary
Twig — Die Klippenland Chroniken (englischer Originaltitel: The Edge Chronicles) ist eine Fantasy Jugendromanreihe des britischen Autors Paul Stewart. Sie wurde von Chris Riddell illustriert und besteht gegenwärtig aus zehn Bänden. Der erste Band der… … Deutsch Wikipedia