Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

ends

  • 1 διαπράξει

    διάπραξις
    accomplishment of ends: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    διαπράξεϊ, διάπραξις
    accomplishment of ends: fem dat sg (epic)
    διάπραξις
    accomplishment of ends: fem dat sg (attic ionic)
    διαπράσσω
    pass over: aor subj act 3rd sg (epic)
    διαπράσσω
    pass over: fut ind mid 2nd sg
    διαπράσσω
    pass over: fut ind act 3rd sg
    διαπράσσω
    pass over: aor subj act 3rd sg (epic)
    διαπρά̱ξει, διαπράσσω
    pass over: aor subj act 3rd sg (epic)
    διαπρά̱ξει, διαπράσσω
    pass over: fut ind mid 2nd sg
    διαπρά̱ξει, διαπράσσω
    pass over: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαπράξει

  • 2 αμφιλειπές

    ἀμφιλειπής
    incomplete at both ends: masc /fem voc sg
    ἀμφιλειπής
    incomplete at both ends: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αμφιλειπές

  • 3 ἀμφιλειπές

    ἀμφιλειπής
    incomplete at both ends: masc /fem voc sg
    ἀμφιλειπής
    incomplete at both ends: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀμφιλειπές

  • 4 αμφίθετον

    ἀμφίθετος
    that will stand on both ends: masc /fem acc sg
    ἀμφίθετος
    that will stand on both ends: neut nom /voc /acc sg
    ἀμφιτίθημι
    put round: aor imperat act 2nd dual

    Morphologia Graeca > αμφίθετον

  • 5 ἀμφίθετον

    ἀμφίθετος
    that will stand on both ends: masc /fem acc sg
    ἀμφίθετος
    that will stand on both ends: neut nom /voc /acc sg
    ἀμφιτίθημι
    put round: aor imperat act 2nd dual

    Morphologia Graeca > ἀμφίθετον

  • 6 αμφίμακρον

    ἀμφίμακρος
    long at both ends: masc /fem acc sg
    ἀμφίμακρος
    long at both ends: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αμφίμακρον

  • 7 ἀμφίμακρον

    ἀμφίμακρος
    long at both ends: masc /fem acc sg
    ἀμφίμακρος
    long at both ends: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀμφίμακρον

  • 8 διαπράξεις

    διάπραξις
    accomplishment of ends: fem nom /voc pl (attic epic)
    διάπραξις
    accomplishment of ends: fem nom /acc pl (attic)
    διαπράσσω
    pass over: aor subj act 2nd sg (epic)
    διαπράσσω
    pass over: fut ind act 2nd sg
    διαπράσσω
    pass over: aor subj act 2nd sg (epic)
    διαπρά̱ξεις, διαπράσσω
    pass over: aor subj act 2nd sg (epic)
    διαπρά̱ξεις, διαπράσσω
    pass over: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > διαπράξεις

  • 9 οξυτελείς

    ὀξυτελής
    with sharp ends: masc /fem acc pl
    ὀξυτελής
    with sharp ends: masc /fem nom /voc pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > οξυτελείς

  • 10 ὀξυτελεῖς

    ὀξυτελής
    with sharp ends: masc /fem acc pl
    ὀξυτελής
    with sharp ends: masc /fem nom /voc pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ὀξυτελεῖς

  • 11 οξυτενείς

    ὀξυτενής
    with sharp ends: masc /fem acc pl
    ὀξυτενής
    with sharp ends: masc /fem nom /voc pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > οξυτενείς

  • 12 ὀξυτενεῖς

    ὀξυτενής
    with sharp ends: masc /fem acc pl
    ὀξυτενής
    with sharp ends: masc /fem nom /voc pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ὀξυτενεῖς

  • 13 οξυτενές

    ὀξυτενής
    with sharp ends: masc /fem voc sg
    ὀξυτενής
    with sharp ends: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > οξυτενές

  • 14 ὀξυτενές

    ὀξυτενής
    with sharp ends: masc /fem voc sg
    ὀξυτενής
    with sharp ends: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ὀξυτενές

  • 15 πειραίνει

    πειραίνω
    fasten by the ends: pres ind mp 2nd sg
    πειραίνω
    fasten by the ends: pres ind act 3rd sg
    περαίνω
    bring to an end: pres ind mp 2nd sg
    περαίνω
    bring to an end: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > πειραίνει

  • 16 πειραίνουσι

    πειραίνω
    fasten by the ends: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    πειραίνω
    fasten by the ends: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    περαίνω
    bring to an end: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    περαίνω
    bring to an end: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > πειραίνουσι

  • 17 πειραίνω

    πειραίνω
    fasten by the ends: pres subj act 1st sg
    πειραίνω
    fasten by the ends: pres ind act 1st sg
    περαίνω
    bring to an end: pres subj act 1st sg
    περαίνω
    bring to an end: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > πειραίνω

  • 18 πειρήνη

    πειραίνω
    fasten by the ends: aor subj mid 2nd sg (epic)
    πειραίνω
    fasten by the ends: aor subj act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > πειρήνη

  • 19 πειρήνῃ

    πειραίνω
    fasten by the ends: aor subj mid 2nd sg (epic)
    πειραίνω
    fasten by the ends: aor subj act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > πειρήνῃ

  • 20 περιτοιχισάντων

    περί-τοιχίζω
    lie on her beam ends: aor part act masc /neut gen pl
    περί-τοιχίζω
    lie on her beam ends: aor imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > περιτοιχισάντων

См. также в других словарях:

  • ends — index confines Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • ends — 1. n. money. (Streets.) □ You got enough ends to get you through the week? □ We don’t have enough ends to pay the gas bill. 2. n. shoes. □ You even got holes in your ends. □ …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • ends — cal·ends; ends; week·ends; …   English syllables

  • Ends — Infobox Book name = Ends title orig = translator = image caption = Cover of the first edition author = Gordon R. Dickson illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Science fiction short stories and… …   Wikipedia

  • Ends — This name is of Anglo Saxon origin and is topographical for one resident at the end of a settlement of a street. The derivation is from the Old English pre 7th Century ende , (Middle High German ende , from the Old High German enti ). Early… …   Surnames reference

  • ends — n pl American money. The term, probably originating in black street argot in the 1950s, was later adopted by college students. It may have begun as N s , referring to (bank)notes, or possibly derived from the cliche to make ends meet . It is also …   Contemporary slang

  • ends — Jamaican Slang Glossary A place. Mi a go pon one ends still. (I am going to one place) …   English dialects glossary

  • ends — n Money. I really would like to go to the shore this weekend but I just don t have the ends. 1990s …   Historical dictionary of American slang

  • Ends — Money. I got no ends until Monday …   Dictionary of american slang

  • Ends — Money. I got no ends until Monday …   Dictionary of american slang

  • ENDS — comp. abbr. Ends Segment …   United dictionary of abbreviations and acronyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»