-
101 anmachen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (einschalten) switch on, turn on4. (mischen) prepare; (Salat) dress, toss; angemachter Salat auch salad with dressing; (Mörtel) temper, mix5. umg.a) jemanden anmachen (jemandem gefallen) auch sexuell: turn s.o. on; diese Musik macht mich nicht an this music doesn’t do anything ( oder it) for me;b) jemanden anmachen oft pej. (Kontakt suchen) chat s.o. up, bes. Am. come on to s.o., (try to) get off with s.o. Sl.;c) jemanden anmachen pej. (Streit suchen) hassle s.o.; stärker provoke s.o.; mach mich nicht an! leave me alone ( oder in peace)!, stop pestering me!* * *(einschalten) to switch on; to put on* * *ạn|ma|chenvt sep1) (inf = befestigen) to put up (an +acc or dat on)2) (= zubereiten) to mix; Salat to dress3) (= anstellen) Radio, Licht, Heizung etc to put or turn on; Feuer to light4) (inf) (= ansprechen) to chat up (Brit inf to put the moves on (US inf); (= scharfmachen) to turn on (inf); (sl = belästigen) to harassmach mich nicht an — leave me alone
6) (sl = kritisieren) to slam (inf)* * ** * *an|ma·chenvt2. (einschalten)▪ etw \anmachen to turn [or put] sth on3. (anzünden)▪ etw \anmachen to light sth▪ jdn \anmachen to turn sb on▪ jdn \anmachen to pick sb up* * *transitives Verbdas macht mich ungeheuer/nicht an — it really turns me on (coll.) /does nothing for me (coll.)
* * *anmachen v/t (trennb, hat -ge-)1. (einschalten) switch on, turn onan +dat to)5. umgjemanden anmachen (jemandem gefallen) auch sexuell: turn sb on;jemanden anmachen oft pej (Kontakt suchen) chat sb up, besonders US come on to sb, (try to) get off with sb sl;* * *transitives Verb5) (ugs.): (begeistern, erregen) get <audience etc.> goingdas macht mich ungeheuer/nicht an — it really turns me on (coll.) /does nothing for me (coll.)
* * *(Farbe, Mörtel, Ton) v.to temper v. v.to annoy v. -
102 anrufen
(unreg., trennb., hat -ge-)I vt/i TELEF.; jemanden oder bei jemandem ring (up), call (up); make a phone call; rufen Sie einfach an auch just give us etc. a call; ich muss mal eben anrufen I’ve just got to make a phone call ( oder ring s.o. up)II v/t1. (anflehen) implore, invoke2. (Gericht etc.) appeal to* * *(Gericht) to appeal to;(Gott) to invoke;(Telefon) to ring up; to phone; to telephone; to make a phone call; to call* * *ạn|ru|fen sep1. vt1) (= zurufen) to shout to; (TELEC) to ring (esp Brit), to phone, to call; (MIL Posten) to challengedarf ich dich anrufen? — can I give you a ring? (esp Brit), can I call you?
2) ( appellieren anum for) to appeal to; Gott to call on2. viinf = telefonieren) to phone, to make a (phone) call/phone callsins Ausland/nach Amerika anrufen — to phone abroad/America
* * *1) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) call2) (to telephone (someone): He called me up from the airport.) call up3) (to telephone (someone): I'll give you a call tomorrow.) give (someone) a call4) (to appeal to (some power, eg God, the law etc) for help etc.) invoke5) (to (try to) speak to (someone) by means of the telephone: I'll phone (him) up and ask about it.) phone up6) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) ring7) (to (try to) speak to (someone) by means of the telephone: I'll telephone you tomorrow.) telephone* * *an|ru·fenI. vt1. (telefonisch kontaktieren)▪ angerufen werden to get a telephone call▪ jdn/etw \anrufen to appeal to sb/sth4. (beschwören)▪ jdn/etw \anrufen to call on sb/sthII. vi▪ [bei jdm/für jdn] \anrufen to phone [sb/for sb]darf ich mal bei dir \anrufen? can I give you a call?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) call or shout to; call < sleeping person>; hail < ship>; < sentry> challenge3) (telefonisch anrufen) ring (Brit.); call2.unregelmäßiges intransitives Verb ring (Brit.); callbei jemandem anrufen — ring (Brit.) or call somebody
* * *anrufen (irr, trennb, hat -ge-)B. v/t1. (anflehen) implore, invoke2. (Gericht etc) appeal to* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) call or shout to; call < sleeping person>; hail < ship>; < sentry> challenge3) (telefonisch anrufen) ring (Brit.); call2.unregelmäßiges intransitives Verb ring (Brit.); callbei jemandem anrufen — ring (Brit.) or call somebody
* * *(Telefon) v.to call (US) v.to phone (UK) v. v.to appeal (to) v.to buzz v.to invoke v. -
103 auffallen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. (sich hervorheben) be conspicuous, attract attention ( durch through oder by); (bemerkt werden) stand out; (un) angenehm auffallen make a good (bad) impression ( durch by oder for); jemandem auffallen auch strike s.o.; engS. catch s.o.’s eye; fällt es auf? it is noticeable?; fällt der Fleck auf? does the stain show?; es fällt nicht auf nobody will notice; es fällt auf, dass... it is (really) obvious that...; mir ist es gar nicht aufgefallen I never noticed; das muss dir doch aufgefallen sein! but surely you must have noticed!; er ist als unhöflich / Angeber aufgefallen he gave the impression of being rude / a poser; nicht auffallen wollen keep one’s head down, keep a low profile; bloß nicht auffallen! don’t make yourself conspicuous!* * *auf|fal|len sepvi aux sein1) (= sich abheben) to stand out; (= unangenehm auffallen) to attract attention; (= sich hervortun) to be remarkable (durch for)er ist schon früher als unzuverlässig/Extremist aufgefallen — it has been noticed before that he is unreliable/an extremist
angenehm/unangenehm áúffallen —
man soll möglichst nicht áúffallen — you should try to be as inconspicuous as possible, you should keep a low profile, you should try to avoid being noticed
nur nicht áúffallen! — just don't be conspicuous, just don't get yourself noticed
2)so etwas fällt doch sofort auf — that will be noticed immediately
der Fehler fällt nicht besonders auf — the mistake is not all that noticeable, the mistake does not show all that much
fällt es/der Fleck auf? — does it/the stain show?, is it/the stain noticeable?
3)(= auftreffen Regen, Licht etc)
áúffallen — to fall onto sth, to strike sther fiel mit dem Knie (auf einen Stein) auf — he fell and hurt his knee (on a stone)
4)* * *auf|fal·lenvi irreg Hilfsverb: sein1. (positiv bemerkt werden)[jdm/bei jdm] [angenehm/positiv] \auffallen to make a good/positive impression on sb2. (negativ bemerkt werden)nur nicht \auffallen! don't go attracting attention!, just keep low! [or a low profile][bei jdm] [negativ/unangenehm] \auffallen to make a negative/bad impression on sb▪ [jdm] \auffallen to come to sb's attention [or notice], to stand outsie fällt durch ihre weißen Haare auf her white hair makes her stand out4. (als auffallend bemerkt werden)ist Ihnen etwas Ungewöhnliches aufgefallen? did you notice anything unusual?der Fehler fällt nicht besonders auf the mistake is not all that noticeablefällt dieser Fleck/dieses Loch an meinem Kleid auf? does this stain show on/does this hole show in my dress?was fällt dir an dem Gedicht auf? what does this poem tell you?▪ jdm \auffallen, dass... sb has noticed that...* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) stand outdiese Fettflecken fallen kaum auf — these grease-marks are hardly noticeable
mach es so, dass es nicht auffällt — do it so that it doesn't attract attention or so that nobody notices
seine Abwesenheit fiel nicht auf — his absence was not noticed
um [nicht] aufzufallen — so as [not] to attract attention
jemandem fällt etwas auf — somebody notices something; something strikes somebody
er ist mir angenehm/unangenehm aufgefallen — he made a good/bad impression on me
2) (auftreffen) fall (auf + Akk. on [to]); strike (auf + Akk. something)* * *auffallen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. (sich hervorheben) be conspicuous, attract attention (fällt es auf? it is noticeable?;fällt der Fleck auf? does the stain show?;es fällt nicht auf nobody will notice;es fällt auf, dass … it is (really) obvious that …;mir ist es gar nicht aufgefallen I never noticed;das muss dir doch aufgefallen sein! but surely you must have noticed!;er ist als unhöflich/Angeber aufgefallen he gave the impression of being rude/a poser;bloß nicht auffallen! don’t make yourself conspicuous!2.* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) stand outmach es so, dass es nicht auffällt — do it so that it doesn't attract attention or so that nobody notices
um [nicht] aufzufallen — so as [not] to attract attention
jemandem fällt etwas auf — somebody notices something; something strikes somebody
er ist mir angenehm/unangenehm aufgefallen — he made a good/bad impression on me
2) (auftreffen) fall (auf + Akk. on [to]); strike (auf + Akk. something)* * *v.to attract attention expr.to strike v.(§ p.,p.p.: struck)or p.p.: stricken•) -
104 ausschmelzen
(unreg., trennb. -ge-)* * *ausschmelzen (irr, trennb -ge-)aus from)B. v/i (ist) melt, be melted out ( -
105 Beamtenstand
m civil service, civil servants Pl., officialdom umg.; den Beamtenstand anstreben try ( oder aim) to get into the Civil Service* * *Be|ạm|ten|standm (dated)civil service* * * -
106 beanspruchen
v/t1. (fordern) (Recht, Erbteil) claim, lay claim to; Kinder können keinen Sitzplatz beanspruchen children must give up their seat to an adult on request; er beansprucht für sich, wie ein großer Künstler behandelt zu werden he wants people to treat him as a major artist2. (erfordern) (Geschick, Geduld) demand, require, call for; (Platz, Zeit) take up3. (Gebrauch machen von) use, make use of; (auch jemandes Hilfe etc.) avail o.s. of, accept; (jemandes Gastfreundschaft) avail o.s. of, accept; geistig-seelisch: preoccupy; stärker: absorb; ich will Ihre Zeit / Geduld nicht länger beanspruchen I’ll not take up any more of your time / tax your patience (any) further4. (strapazieren) strain, be ( oder put) a strain on, tax; TECH. stress, strain, load; stark beanspruchen (Sache) be ( oder put) a heavy strain ( oder load) on; (Person) keep s.o. very busy, take up a lot of s.o.’s time (and energy), make heavy demands on s.o. (s.o.’s time); innerlich: preoccupy s.o. greatly* * *to claim; to demand* * *be|ạn|spru|chen [bə'|anʃprʊxn] ptp bea\#nspruchtvt1) (= fordern) to claim; Gebiet auch to lay claim toetw beanspruchen können — to be entitled to sth
2) (= erfordern) to take; Zeit auch to take up; Platz auch to take up, to occupy; Kräfte auch, Aufmerksamkeit to demand; (= benötigen) to need3) (= ausnützen) to use; jds Gastfreundschaft to take advantage of; jds Geduld to demand; jds Hilfe to ask forich möchte Ihre Geduld nicht zu sehr beanspruchen — I don't want to try your patience
4) (= strapazieren) Maschine etc to use; jdn to occupy, to keep busyjdn stark or sehr beanspruchen — to keep sb very busy or occupied
ihr Beruf beansprucht sie ganz — her job is very demanding, her job takes up all her time and energy
* * *1) (to state that one is the owner of: Does anyone claim this book?) claim2) (to use or occupy (space, time etc): I won't take up much of your time.) take up* * *be·an·spru·chen *[bəˈʔanʃprʊxn̩]vt1. (fordern)etw zu \beanspruchen haben to lay claim to sth2. (brauchen)▪ etw \beanspruchen to require [or take up] sthZeit/Platz \beanspruchen to take up time/space3. (Anforderungen an jdn stellen)▪ jdn \beanspruchen to make demands on sbich will Sie nicht länger \beanspruchen I don't want to take up any more of your time▪ etw \beanspruchen to demand sthjds Gastfreundschaft/Zeit \beanspruchen to make demands on [or take advantage of] sb's hospitality/timejds Geduld \beanspruchen to try sb's patience4. (belasten)▪ jdn/etw \beanspruchen to put sb/sth under stress* * *transitives Verb1) claimetwas beanspruchen können — be entitled to expect something
2) (ausnutzen) make use of < person, equipment>; take advantage of <hospitality, services>* * *beanspruchen v/tKinder können keinen Sitzplatz beanspruchen children must give up their seat to an adult on request;er beansprucht für sich, wie ein großer Künstler behandelt zu werden he wants people to treat him as a major artist3. (Gebrauch machen von) use, make use of; (auch jemandes Hilfe etc) avail o.s. of, accept; (jemandes Gastfreundschaft) avail o.s. of, accept; geistig-seelisch: preoccupy; stärker: absorb;ich will Ihre Zeit/Geduld nicht länger beanspruchen I’ll not take up any more of your time/tax your patience (any) furtherstark beanspruchen (Sache) be ( oder put) a heavy strain ( oder load) on; (Person) keep sb very busy, take up a lot of sb’s time (and energy), make heavy demands on sb (sb’s time); innerlich: preoccupy sb greatly* * *transitives Verb1) claim2) (ausnutzen) make use of <person, equipment>; take advantage of <hospitality, services>* * *v.to claim v.to engross v. -
107 bearbeiten
v/t2. (Werkstoff) work, (Leder) auch dress; (Metall, Holz) spanlos: work, spanabhebend: machine; (behandeln) treat3. (Feld, Boden etc.) work, cultivate, till6. umg., fig.: jemanden bearbeiten (verprügeln) give s.o. a working ( oder going) over, beat s.o. up; jemanden mit den Fäusten bearbeiten punch s.o. repeatedly, take one’s fists to s.o., belabo(u)r s.o.* * *das Bearbeitenediting* * *be|ạr|bei|ten ptp bea\#rbeitetvtetw mit dem Hammer/Meißel bearbeiten — to hammer/chisel sth
3) (= redigieren) to edit (AUCH COMPUT); (= neu bearbeiten) to revise; (= umändern) Roman etc to adapt; Musikstück to arrange4) (inf = einschlagen auf) Klavier, Trommel etc to hammer or bash away at; Geige to saw away atjdn mit Fußtritten bearbeiten — to kick sb about (inf)
5) (inf = einreden auf) jdn to work on6) Land to cultivate* * *1) adapt2) (to make (a piece of music) suitable for particular voices or instruments: music arranged for choir and orchestra.) arrange3) (to turn into the form of a play: She dramatized the novel for television.) dramatize4) (to turn into the form of a play: She dramatized the novel for television.) dramatise5) (to deal with (something) by the appropriate process: Have your photographs been processed?; The information is being processed by computer.) process* * *be·ar·bei·ten *vt1. (behandeln)Holz \bearbeiten to work woodetw mit einer Chemikalie \bearbeiten to treat sth with a chemicaletw mit einem Hammer/mit einer Feile/mit Schmirgelpapier \bearbeiten to hammer/file/sand sth2. (sich befassen mit)▪ etw \bearbeiten to deal with stheine Bestellung \bearbeiten to process an ordereinen Fall \bearbeiten to work on [or handle] a case3. (redigieren)▪ etw \bearbeiten to revise sth▪ bearbeitet revisedjdn mit den Fäusten/mit Tritten \bearbeiten to beat [or thump]/kick [away at] sb▪ jdn \bearbeiten to work on sbwir haben ihn so lange bearbeitet, bis er zusagte we worked on him until he agreed6. (bestellen)7. (adaptieren)▪ etw [für jdn] \bearbeiten to arrange sth [for sb]ein Musikstück \bearbeiten to arrange a piece of music* * *transitives Verb2) (adaptieren) adapt3) (behandeln) treat; work <wood, metal, leather, etc.>jemanden mit den Fäusten bearbeiten — pummel somebody
5) (ugs.): (überreden) work on* * *bearbeiten v/t2. (Werkstoff) work, (Leder) auch dress; (Metall, Holz) spanlos: work, spanabhebend: machine; (behandeln) treat5. fig:jemanden bearbeiten beeinflussend: work on sb, try to persuade sb6. umg, fig:jemanden mit den Fäusten bearbeiten punch sb repeatedly, take one’s fists to sb, belabo(u)r sb* * *transitives Verb2) (adaptieren) adapt3) (behandeln) treat; work <wood, metal, leather, etc.>5) (ugs.): (überreden) work on* * *(mit) v.to ply (with) v. adj.machine work adj. p.p.hewn p.p. v.to edit v.to hew v.to hew v.(§ p.,p.p.: hewn) -
108 begreifen
(unreg.)I v/t1. understand; intellektuell: auch grasp; (Metaphysisches etc.) auch apprehend; hast du das endlich begriffen? have you got that into your head?; hast du mich begriffen? do I make myself clear?; begreif doch endlich, was hier gespielt wird! just try to understand what’s going on here!; ich begann zu begreifen, dass... I began to realize that...; es ist kaum zu begreifen it’s almost incomprehensible; das kann ich eben nicht begreifen that’s what I can’t understand; das begreife, wer will it makes no sense to me2. (ansehen) see; jemanden / etw. als etw. begreifen see s.o. / s.th. as s.th., view s.o. / s.th. as s.th.4. Dial. (anfassen) touchII v/i understand, catch on umg.; schnell / langsam begreifen be quick / slow on the uptake* * *das Begreifenconception; uptake* * *be|grei|fen ptp begri\#ffen [bə'grɪfn] irreg1. vt1) (= verstehen) to understand; Aufgabe, Problemstellung, Zusammenhang to understand, to grasp, to comprehend; jdn, jds Handlung or Haltung to understand, to comprehend; Sinn, Notwendigkeit, (Schwierigkeit einer) Lage auch to see, to appreciateer begriff nicht, worum es ging — he didn't understand or comprehend what it was about
es ist kaum zu begréífen — it's almost incomprehensible
wie kann man Gott/die Unendlichkeit begréífen? — how can one comprehend God/infinity?
2) (= auffassen, interpretieren) to view, to see3)(
geh: = einschließen) begréífen — to encompass or include sth4) (dial = anfassen) to touch2. vito understand, to comprehendleicht or schnell begréífen — to be quick on the uptake
schwer or langsam begréífen — to be slow on the uptake
3. vrto be understandableeine solche Tat lässt sich nicht leicht begréífen — such an action cannot be easily understood
See:→ auch begriffen* * *1) (to understand.) apprehend2) (to understand.) comprehend3) (to imagine: I can't conceive why you did that.) conceive4) (to understand: I can't grasp what he's getting at.) grasp* * *be·grei·fen *I. vt1. (verstehen)hast du es endlich begriffen? have you grasped it [or fam got the hang of it] at last?kaum zu \begreifen sein to be incomprehensibleich begreife nicht ganz, was du damit meinst I don't quite get what you're driving atich begreife nicht, wie man so dumm sein kann I don't understand how someone can be so stupid▪ \begreifen, dass... to realize that...begreifst du denn nicht, dass das keinen Sinn hat? don't you realize [or can't you see] there's no sense in that?er begriff langsam, dass sie ihn verlassen hatte he began to comprehend [or it began to sink in] that she had left him2. (Verständnis haben)▪ jdn/etw \begreifen to understand sbbegreife das, wer will! that's [or it's] beyond [or that beats] me!3. (für etw halten)▪ etw als etw \begreifen to regard [or see] [or view] sth as sthbegriffen? understood?, got it? famlangsam/schnell \begreifen to be slow/quick on the uptakeIII. vr1. (verstehen)ich begreife mich selbst nicht, wie konnte ich das nur zulassen? it is incomprehensible to me how I could have allowed that* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) understand; understand, grasp, comprehend <connection, problem, meaning>er konnte nicht begreifen, was geschehen war — he could not grasp what had happened
2.das begreife, wer will — it's beyond me
intransitives Verb understandschnell od. leicht/langsam od. schwer begreifen — be quick/ slow on the uptake; be quick/slow to grasp things
* * *begreifen (irr)A. v/t1. understand; intellektuell: auch grasp; (Metaphysisches etc) auch apprehend;hast du das endlich begriffen? have you got that into your head?;hast du mich begriffen? do I make myself clear?;begreif doch endlich, was hier gespielt wird! just try to understand what’s going on here!;ich begann zu begreifen, dass … I began to realize that …;es ist kaum zu begreifen it’s almost incomprehensible;das kann ich eben nicht begreifen that’s what I can’t understand;das begreife, wer will it makes no sense to me2. (ansehen) see;jemanden/etwas als etwas begreifen see sb/sth as sth, view sb/sth as sth3. geh, obs (einschließen) include;etwas in sich (dat)begreifen include sth4. dial (anfassen) touchB. v/i understand, catch on umg;schnell/langsam begreifen be quick/slow on the uptakeC. v/r:sich als jemanden/etwas begreifen see o.s. as sb/sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) understand; understand, grasp, comprehend <connection, problem, meaning>er konnte nicht begreifen, was geschehen war — he could not grasp what had happened
2.das begreife, wer will — it's beyond me
intransitives Verb understandschnell od. leicht/langsam od. schwer begreifen — be quick/ slow on the uptake; be quick/slow to grasp things
* * *n.comprehension n. -
109 beliebt
I P.P. beliebenII Adj. popular ( bei with); Ware: (very much) in demand (among); sich bei jemandem beliebt machen (try and) get into s.o.’s good books, suck up to s.o. umg., pej.* * *prevalent; popular* * *be|liebt [bə'liːpt]adjpopular ( bei with)sich bei jdm belíébt machen — to make oneself popular with sb
* * *(liked by most people: a popular holiday resort; a popular person; She is very popular with children.) popular* * *be·liebt[bəˈli:pt]1. (geschätzt) popular▪ [bei jdm] \beliebt sein to be popular [with sb]* * *Adjektiv popular; favourite attrib.sich [bei jemandem] beliebt machen — make oneself popular [with somebody]
* * *B. adj popular (* * *Adjektiv popular; favourite attrib.sich [bei jemandem] beliebt machen — make oneself popular [with somebody]
* * *adj.liked adj.popular adj. -
110 bemüht
I P.P. bemühenII Adj.1. bemüht sein zu (+ Inf.) take care to (+ Inf.) stärker: be at pains to (+ Inf.) eifrig: be anxious to (+ Inf.) wir sind stets um das Wohl unserer Gäste bemüht we make every effort to ensure the comfort and welfare of our guests* * *be|müht [bə'myːt]adjum etw bemǘht sein, darum bemǘht sein, etw zu tun — to be at pains to do sth, to endeavour (Brit) or endeavor (US) to do sth
See:→ auch bemühen* * *be·mühtadj keen▪ [darum] \bemüht sein, etw zu tun, um etw akk \bemüht sein to try hard [or form endeavour] [or be at pains] to do sth* * *B. adj1.bemüht sein zu (+inf) take care to (+inf) stärker: be at pains to (+inf) eifrig: be anxious to (+inf)wir sind stets um das Wohl unserer Gäste bemüht we make every effort to ensure the comfort and welfare of our guests -
111 Benimm
m; -s, kein Pl.; umg. manners Pl.; er hat keinen Benimm he has no manners, he doesn’t know how to behave (himself); los jetzt, ein bisschen mehr Benimm! come on, let’s try and behave ourselves!* * *Be|nịmm [bə'nɪm]m -s, no pl (inf)manners pl* * *Be·nimm<-s>[bəˈnɪm]* * *der; Benimms (ugs.) manners pl.* * *er hat keinen Benimm he has no manners, he doesn’t know how to behave (himself);los jetzt, ein bisschen mehr Benimm! come on, let’s try and behave ourselves!* * *der; Benimms (ugs.) manners pl. -
112 bereit
Adj.; nur präd.2. (gewillt) bereit sein zu etw. be prepared / willing to do s.th.; zu Konzessionen bereit prepared to make concessions; WIRTS., Geschäftsbrief: wir sind gern bereit zu (+ Inf.) we shall be pleased to (+ Inf.) zu allem bereit game for anything, prepared to try ( oder risk) anything; sich bereit erklären oder finden zu (+ Inf.) agree to (+ Inf.) freiwillig: volunteer to (+ Inf.)* * *prompt; ready; willing; disposed; finished; forthcoming; prepared; set* * *be|reit [bə'rait]adj usu pred1) (= fertig) ready; (= vorbereitet auch) preparedes ist alles zum Essen beréít — the meal is all ready or prepared
es ist alles zum Aufbruch beréít — we're all ready to go
zum Einsatz beréíte Truppen — troops ready or prepared to go into action
See:2) (= willens) willing, preparedzu Zugeständnissen/Verhandlungen beréít sein — to be prepared to make concessions/to negotiate
beréít sein, etw zu tun — to be willing or prepared to do sth
sich beréít zeigen, etw zu tun — to show oneself willing or prepared or ready to do sth
sich beréít erklären, etw zu tun — to agree to do sth
sich zu etw beréít finden — to be willing or prepared to do sth
See:* * *1) ((negative unprepared) made ready.) prepared2) (ready: I want everything in readiness for his arrival.) in readiness3) ((negative unready) willing: I'm always ready to help.) ready* * *be·reit[bəˈrait]1. (fertig)haltet euch für den Abmarsch \bereit! get ready to marchetw \bereit haben to have sth at the readyeine Antwort/Ausrede \bereit haben to have an answer/excuse ready [or a ready answer/excuse2. (willens)zum Nachgeben/zu Zugeständnissen \bereit sein to be prepared to yield/to make concessions▪ \bereit sein, etw zu tun to be willing [or prepared] to do sth* * *1) (fertig, gerüstet)2) (gewillt)bereit sein, etwas zu tun — be willing or ready or prepared to do something
sich bereit zeigen/finden, etwas zu tun — show oneself/be willing or ready or prepared to do something
sich bereit erklären, etwas zu tun — declare oneself willing or ready to do something
* * *1. (fertig)bereit sein zu etwas be ready for sth;zur Abfahrt bereit ready to leave2. (gewillt)bereit sein zu etwas be prepared/willing to do sth;zu allem bereit game for anything, prepared to try ( oder risk) anything;…bereit im adjanziehbereit ready to wear;ausgehbereit ready to go out;funktionsbereit operational, ready to go umg;reisebereit ready for departure2. (gewillt zu) mit subst:friedensbereit prepared ( oder willing) to make peace;widerstandsbereit ready to fight back, ready to resist* * *1) (fertig, gerüstet)2) (gewillt)bereit sein, etwas zu tun — be willing or ready or prepared to do something
sich bereit zeigen/finden, etwas zu tun — show oneself/be willing or ready or prepared to do something
sich bereit erklären, etwas zu tun — declare oneself willing or ready to do something
* * *(für) adj.ready (for) adj. adj.inclinable adj.ready adj. adv.preparedly adv.promptly adv.readily adv. -
113 beschreiten
v/t (unreg.) geh. walk along, tread; neue Wege beschreiten fig. tread (Am. walk) new paths; (einen neuen Kurs einschlagen) try a new tack umg.; andere / bessere Wege beschreiten fig. adopt different / better methods Rechtsweg* * *be|schrei|ten ptp beschri\#tten [bə'ʃrɪtn]vt irreg (lit geh)Pfad to walk or step along; Brücke to walk or step across; (fig) neue Wege to follow, to pursue, to take; neue Methode to follow, to pursue* * *be·schrei·ten *vt irreg (geh)▪ etw \beschreiten1. (begehen) to walk on stheinen Pfad \beschreiten to walk along a path2. (einschlagen)einen Weg \beschreiten to follow [or pursue] a courseeinen neuen Weg \beschreiten to change tack [or direction], to apply different methods; s.a. Rechtsweg* * *neue Wege beschreiten — (fig.) tread new paths
* * *beschreiten v/t (irr) geh walk along, tread;neue Wege beschreiten fig tread (US walk) new paths; (einen neuen Kurs einschlagen) try a new tack umg;* * *neue Wege beschreiten — (fig.) tread new paths
-
114 betrüblich
Adj. Tatsache etc.: sad, saddening; stärker: distressing, grievous; unsere Aussichten sind betrüblich our prospects are gloomy, things look bad for us* * *woeful* * *be|trüb|lich [bə'tryːplɪç]1. adjsad, distressing; Zustände, Unwissenheit, Unfähigkeit deplorable2. advdie Lage sieht betrǘblich aus — things look bad
* * *be·trüb·lich[bəˈtry:plɪç]adj distressingich muss Ihnen leider eine \betrübliche Mitteilung machen I'm afraid I have [some] bad news for you* * *Adjektiv gloomy; (deprimierend) depressing* * *unsere Aussichten sind betrüblich our prospects are gloomy, things look bad for us* * *Adjektiv gloomy; (deprimierend) depressing -
115 Betrübnis
f; -, -se geh. sadness; stärker: distress, misery; Betrübnisse sorrows; mit Betrübnis habe ich gelesen,... it was with great sadness ( oder sorrow) that I read...* * *die Betrübnisdisappointment; grief; sorrow; affliction; annoyance; sadness* * *Be|trüb|nis [bə'tryːpnɪs]f -, -se (geh)grief, sadness no pl, distress no plBetrǘbnisse — sorrows
* * *Be·trüb·nis<-, -se>[bəˈtry:pnɪs]f (geh) sorrow, sadness* * *Betrübnisse sorrows; -
116 Betrüger
m; -s, -; bei Spiel, Geschäft: swindler, cheat; (Hochstapler) confidence trickster, con man umg.; JUR. fraud* * *der Betrügercon; deceiver; beguiler; sharper; cheat; cheater; swindler; con man; trickster; confidence man; fraud; cozener; impostor* * *Be|trü|ger [bə'tryːgɐ]1. m -s, -,Be|trǘ|ge|rin[-ərɪn]2. f -, -nen(beim Spiel) cheat; (geschäftlich) swindler; (JUR) defrauder; (= Hochstapler) confidence trickster (esp Brit), con man/woman* * *Be·trü·ger(in)<-s, ->[bəˈtry:gɐ]m(f) con man, swindlerdu \Betrüger! diese Spielkarte hast du aus dem Ärmel gezogen! you cheat! you had that card up your sleeve!* * *der; Betrügers, Betrüger: swindler; (Hochstapler) con man (coll.); (beim Spielen) cheat* * *Betrüger m; -s, -; bei Spiel, Geschäft: swindler, cheat; (Hochstapler) confidence trickster, con man umg; JUR fraud* * *der; Betrügers, Betrüger: swindler; (Hochstapler) con man (coll.); (beim Spielen) cheat* * *- m.beguiler n.cheater n.confidence trickster n.crook n.deceiver n.diddler n.embezzler n.impostor n.peculator n.swindler n. -
117 Betrügerei
f; -, -en; IM SPIEL: cheating; im Geschäft, auch JUR.: fraud; (Unterschlagung) embezzlement; kleinere Betrügereien minor deceptions* * *die Betrügereifraudulence; underhandedness; victimization* * *Be|trü|ge|rei [bətryːgə'rai]f -, -endeceit; (geschäftlich) cheating no pl, swindling no pl; (von Ehepartner) deceiving no pl; (JUR) fraudseine Frau ist nie hinter seine Betrügeréíen gekommen (inf) — his wife never found out that he was deceiving her or being unfaithful to her
* * ** * *Be·trü·ge·rei<-, -en>[bətry:gəˈrai]f (pej)1. (ständiges Betrügen) swindlingseine \Betrügereien beim Kartenspielen wurden endlich nachgewiesen they finally managed to prove his cheating at cards2. (ständige Seitensprünge) cheating, unfaithfulness* * *die; Betrügerei, Betrügereien deception; (beim Spielen usw.) cheating; (bei Geschäften) swindling* * *Betrügerei f; -, -en; im Spiel: cheating; im Geschäft, auch JUR fraud; (Unterschlagung) embezzlement;kleinere Betrügereien minor deceptions* * *die; Betrügerei, Betrügereien deception; (beim Spielen usw.) cheating; (bei Geschäften) swindling* * *f.barratry n.embezzlement n.fraudulence n.swindle n.trickery n.underhandedness n. -
118 betrügerisch
I Adj. deceitful; JUR. fraudulent; JUR. in betrügerischer Absicht with intent to defraud; durch betrügerische Mittel by fraudulent meansII Adv. fraudulently, by fraud* * *deceitful; double-dealing; fraudulent; surreptitious* * *be|trü|ge|risch [bə'tryːgərɪʃ]adjdeceitful; (JUR) fraudulentin betrǘgerischer Absicht — with intent to defraud
* * *1) (deceiving or insincere: She's such a deceitful child!) deceitful2) deceitfully3) (dishonest or intending to deceive: fraudulent behaviour.) fraudulent4) fraudulently* * *be·trü·ge·risch[bəˈtry:gərɪʃ]adj (pej) deceitfulin \betrügerischer Absicht JUR with intent to defraud* * *Adjektiv deceitful; (Rechtsw.) fraudulent* * *A. adj deceitful; JUR fraudulent;JURin betrügerischer Absicht with intent to defraud;durch betrügerische Mittel by fraudulent meansB. adv fraudulently, by fraud* * *Adjektiv deceitful; (Rechtsw.) fraudulent* * *adj.deceitful adj.fraudulent adj.surreptitious adj. adv.deceitfully adv.fraudulently adv.surreptitiously adv. -
119 bildhaft
I Adj.1. (visuell) visual2. Stil: rich in imagery3. Beschreibung etc.: vivid, graphicII Adv.: etw. bildhaft beschreiben give a vivid ( oder graphic) description of s.th.; sich (Dat) etw. bildhaft vorstellen (try and) visualize s.th., conjure s.th. up in one’s mind* * *pictorial; pictographic* * *bịld|haft1. adjpictorial; Beschreibung, Vorstellung, Sprache vivid2. advvividly* * *bild·haftI. adj vivideine \bildhafte Beschreibung a graphic descriptionII. adv graphically, vividlyetw \bildhaft darstellen to depict sth vividly* * *1.Adjektiv graphic; pictorial, illustrative <language, sense, etc.>; vivid < imagination, clarity, etc.>2.* * *A. adj1. (visuell) visual3. Beschreibung etc: vivid, graphicB. adv:sich (dat)etwas bildhaft vorstellen (try and) visualize sth, conjure sth up in one’s mind* * *1.Adjektiv graphic; pictorial, illustrative <language, sense, etc.>; vivid <imagination, clarity, etc.>2.* * *adj.pictographic adj.pictorial adj. adv.pictorially adv. -
120 Blickkontakt
m eye contact; Blickkontakt mit jemandem aufnehmen / suchen catch / try to catch s.o.’s eye* * *Blịck|kon|taktmeye contact* * *Blick·kon·taktm visual contact[mit jdm] \Blickkontakt haben/aufnehmen to have/make eye contact [with sb]* * *der eye contact* * *Blickkontakt m eye contact;Blickkontakt mit jemandem aufnehmen/suchen catch/try to catch sb’s eye* * *der eye contact
См. также в других словарях:
try to — try and, try to 1. Try, like come and go, can be followed by and + verb instead of by a to infinitive: • Try and survive, try and live with the system Gerald Seymour, 1983. This use is somewhat more informal than the construction with to, and… … Modern English usage
Try — «Try» Сингл P!nk из альбома The Truth About Love Сторон … Википедия
Try — Try, v. t. [imp. & p. p. {tried}; p. pr. & vb. n. {Trying}.] [OE. trien to select, pick out, F. trier to cull, to out, LL. tritare to triturate (hence the sense of, to thresh, to separate the grain from the straw, to select), L. terere, tritum,… … The Collaborative International Dictionary of English
try — ► VERB (tries, tried) 1) make an attempt or effort to do something. 2) (also try out) test (something new or different) in order to see if it is suitable, effective, or pleasant. 3) attempt to open (a door), contact (someone), etc. 4) (try on)… … English terms dictionary
try — [trī] vt. tried, trying [ME trien < OFr trier < ? VL * tritare, to cull out, grind < L tritus, pp. of terere, to rub, thresh grain: see TRITE] 1. Obs. to separate; set apart 2. a) to melt or render (fat, etc.) to get (the oil) b) to… … English World dictionary
try — vt tried, try·ing [Anglo French trier to choose, sort, ascertain, examine judicially, from Old French, to choose, sort] 1: to examine or investigate judicially no fact tried by a jury, shall be otherwise reexamined in any court of the United… … Law dictionary
try — interj. kartojant nusakomas smarkus dūdavimas, trimitavimas: Padūduok, Jonai. – Nemoku, ponai. – Bizūnas Jonui. – Try try try ponui LLDI145(Dgč). Trimitas try try try, tū tū tū Tršk … Dictionary of the Lithuanian Language
try — [n] attempt all one’s got*, best shot*, bid, crack*, dab, effort, endeavor, essay, fling*, go*, jab*, pop*, shot*, slap*, stab*, striving, struggle, trial, undertaking, whack*, whirl*; concepts 87,677 Ant. abstention try [v1] attempt aim, aspire … New thesaurus
try it on — (informal) To attempt to do something risky or audacious to see how far one can go unscathed • • • Main Entry: ↑try * * * Brit., informal attempt to deceive or seduce someone he was trying it on with my wife ■ deliberately test someone s patience … Useful english dictionary
Try — Try, v. i. 1. To exert strength; to endeavor; to make an effort or an attempt; as, you must try hard if you wish to learn. [1913 Webster] 2. To do; to fare; as, how do you try! [Prov. Eng.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Try — Try, a. [Cf. {Try}, v. t.] Refined; select; excellent; choice. [Obs.] Sugar that is try. Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English