-
1 Trockne
-
2 Tröckne
Tröckne f = швейц. см. Trockenheit -
3 Trockne
см. Trockene -
4 Tröckne
f = швейц.см. Trockenheit -
5 Trockne
-
6 Trockne
швейц. степень сухостишвейц. сухостьDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Trockne
-
7 Tröckne
fстепень сухостиDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Tröckne
-
8 trockne Flüsse
гл.общ. высохшие реки -
9 sein Schäfchen ins trockne bringen
гл.разг. обеспечивать себя, устраивать свои делишкиУниверсальный немецко-русский словарь > sein Schäfchen ins trockne bringen
-
10 trocken
adjсухой (тж. перен.); высохшийtrockenen Auges — с сухими глазами, без слёзtrockene Destillation — хим. сухая перегонкаtrockenes Gedeck — обед без вина( без спиртного)trockenes Land — страна, в которой действует сухой закон ( запрещающий торговлю спиртными напитками)die Kehle ist mir ganz trocken — у меня в горле пересохлоtrocken legen — положить на сухое место (ср. trockenlegen)trocken liegen — лежать сухимtrocken reiben — тереть без примеси жидкости (ср. trockenreiben)trocken sitzen — сидеть на сухом месте; находиться в сухом месте (ср. trockensitzen)die Kuh steht trocken — корова не даёт молока••er hat sein Schäfchen auf dem ( im) trock(e)nen — разг. прибыль он себе обеспечилauf dem trock(e)nen sein ( sitzen) — разг. сидеть на мели ( без денег)j-n aufs trockene setzen — бойкотировать кого-л.im trock(e)nen sein — быть вне опасности ( в безопасности) -
11 Leber
f. er hat etwas an [es mit] der Leber у него (больная) печень. Mir tut es hier so weh. Ich glaube, ich habe was an [es mit] der Leber. der Ärger [Zorn] frißt jmdm. an der Leber злость берёт кого-л. "Er sieht ja so blaß und krank aus?" — "Der Ärger im Betrieb frißt ihm an der Leber." er hat eine trockne [durstige] Leber он не дурак выпить. Kannst ihm das Bier gleich, ohne zu fragen, auf den Tisch stellen. Er hat nämlich immer eine trockne Leber, jmdm. ist eine Laus über die Leber gelaufen [gekrochen] см. Laus. etw. muß von der Leber (runter, weg) надо открыто сказать о чём-л. Daß sie,uns mit dem Geld betrogen hat, das muß erst einmal von der Leber runter, sonst ärgern wir uns noch krank. etw. frisch [frei] von der Leber weg sagen [erzählen, reden, sprechen] говорить что-л. откровенно [напрямик, без обиняков, не стесняясь]высказать всё, что наболело. Nun sag schon frisch von der Leber weg, was dich bedrückt!Der Kleine erzählte dem Direx frei von der Leber weg, was ihm an seinem Lehrer nicht gefallen hat.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leber
-
12 trocken
trocken a сухо́й (тж. перен.), вы́сохшийtrockenen Auges с сухи́ми глаза́ми, без слёзtrockenes Brot сухо́й хлебtrockene Destillation хим. суха́я перего́нкаtrockne Flüsse вы́сохшие ре́киtrockenes Gedeck обе́д без вина́ [без спиртно́го]trockenes Land страна́, в кото́рой де́йствует сухо́й зако́н (запреща́ющий торго́влю спиртны́ми напи́тками)ein trockner Mensch ску́чный [сухо́й] челове́кtrockner Peter разг. суха́рь (о челове́ке), trockenes Pferd поджа́рая [жи́листая] ло́шадьtrockener Wein сухо́е вино́trockenes Wetter суха́я пого́даer hatte keinen trockenen Faden mehr am Leibe он промо́к до ни́ткиdie Kehle ist mir ganz trocken у меня́ в го́рле пересо́хлоer hat immer eine trockne Kehle он ве́чно хо́чет пить, его́ ве́чно му́чает жа́ждаdie Wasche ist noch nicht trocken бельё́ ещё́ не вы́сохлоtrocken werden вы́сохнуть, просо́хнутьtrocken legen положи́ть на сухо́е ме́стоtrocken liegen лежа́ть сухи́мtrocken reiben тере́ть без при́меси жи́дкостиtrocken sitzen сиде́ть на сухо́м ме́сте; находи́ться в сухо́м ме́стеdie Kuh steht trocken коро́ва не даё́т молока́er ist noch nient trocken hinter den Ohren разг. у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хлоauf dem trock (e)nen sein [sitzen] разг. сиде́ть на мели́ (без де́нег), j-n aufs trockene setzen бойкоти́ровать кого́-л. -
13 Schäfchen
n -s, =1) овечка••sein Schäfchen scheren — разг. нагреть руки, набить карман, сорвать изрядный куш, поживиться, нажитьсяsein Schäfchen ins trockne bringen — разг. обеспечивать себя, устраивать свои делишки -
14 trocknen
I v/t (hat getrocknet) dry; die Wäsche im Keller trocknen dry ( oder air) the washing (down) in the basement; sich (Dat) die Tränen trocknen wipe one’s tears away, dry one’s eyes ( oder tears); sich von der Sonne trocknen lassen dry off in the sun; an der Luft getrocknet GASTR. air-driedII v/i (ist) dry; die Wäsche trocknet an der Leine the washing is hanging out to dry ( oder is on the line); langsam / schnell trocknen take a long time to dry / dry quickly; die Teller werden schon von alleine trocknen just leave the plates to dry; die Wäsche zum Trocknen aufhängen hang up the washing, hang the washing up to dry* * *to dry; to dehumidify* * *trọck|nen ['trɔknən]1. vtto dry2. vi aux seinto dry* * *(to dry in this manner.) drip* * *trock·nen[ˈtrɔknən]I. vi Hilfsverb: sein to dryhäng die nasse Wäsche zum T\trocknen auf die Leine hang the wet washing [out] on the line to dry▪ etw \trocknen lassen to let sth drydie Sonne ließ die nasse Straße rasch wieder \trocknen the sun soon quickly dried the wet road againII. vt Hilfsverb: haben▪ etw \trocknen to dry sth▪ jdm/sich etw \trocknen to dry sb's/one's sther trocknete sich/der Patientin die schweißige Stirn he dried [or mopped] his/the patient's sweaty brow▪ etw \trocknen to dry [or desiccate] sth3. (abtupfen)▪ etw \trocknen:sie trocknete ihm den Schweiß von der Stirn she dabbed up the sweat from his browkomm, ich trockne dir die Tränen come and let me dry [or wipe away] your tears* * *1.intransitives Verb; meist mit sein dry2.transitives Verb dry* * *A. v/t (hat getrocknet) dry;die Wäsche im Keller trocknen dry ( oder air) the washing (down) in the basement;sich (dat)die Tränen trocknen wipe one’s tears away, dry one’s eyes ( oder tears);sich von der Sonne trocknen dry off in the sun;an der Luft getrocknet GASTR air-driedB. v/i (ist) dry;die Wäsche trocknet an der Leine the washing is hanging out to dry ( oder is on the line);langsam/schnell trocknen take a long time to dry/dry quickly;die Teller werden schon von alleine trocknen just leave the plates to dry;die Wäsche zum Trocknen aufhängen hang up the washing, hang the washing up to dry* * *1.intransitives Verb; meist mit sein dry2.transitives Verb dry* * *v.to dehumidify v.to dry v. -
15 trocknen
trock·nen [ʼtrɔknən]vi sein to dry;hänge die nasse Wäsche zum T\trocknen auf die Leine hang the wet washing [out] on the line to dry;etw \trocknen lassen to let sth dry;die Sonne ließ die nasse Straße rasch wieder \trocknen the sun soon quickly dried the wet road againvt haben1) ( trocken machen)etw \trocknen to dry sth;jdm/sich etw \trocknen to dry sb's/one's sth;er trocknete sich/ der Patientin die schweißige Stirn he dried [or mopped] his/the patient's sweaty browetw \trocknen to dry [or desiccate] sth3) ( abtupfen)sie trocknete ihm den Schweiß [von der Stirn] she dabbed up his sweat [or [the sweat from his brow]];komm, ich trockne dir die Tränen come and let me dry [or wipe away] your tears -
16 Schäfchen
Schäfchen n -s, = pl бара́шки (пе́ристо-кучевы́е облака́, пе́нистые во́лны), sein Schäfchen scheren разг. нагре́ть ру́ки, наби́ть карма́н, сорва́ть изря́дный куш, поживи́ться, нажи́тьсяsein Schäfchen zu scheren wissen разг. уме́ть извлека́ть вы́году (из чего́-л.), быть себе́ на уме́sein Schäfchen ins trockne bringen разг. обеспе́чивать себя́, устра́ивать свои́ дели́шки
См. также в других словарях:
Trockne — Trockne, Partei der Quäker (s.d.) … Pierer's Universal-Lexikon
Tröckne — Tröckne,die:⇨Trockenheit … Das Wörterbuch der Synonyme
Trockne Bouillon — Trockne Bouillon, so v.w. Bouillontafeln … Pierer's Universal-Lexikon
Trockne Farben — Trockne Farben, so v.w. Lackfarben … Pierer's Universal-Lexikon
Trockne Glashäuser — Trockne Glashäuser, s.u. Gewächshaus … Pierer's Universal-Lexikon
Trockne Kolik — Trockne Kolik, so v.w. Bleikolik … Pierer's Universal-Lexikon
Trockne Tinte — Trockne Tinte, geschwärztes Papier, um mittelst eines Griffel auf darunter gelegtes Weißpapier zu schreiben, indem sich die Figuren, welche man mit dem Griffel auf dem geschwärzten Papier macht, auf dem weißen Papier abdrucken … Pierer's Universal-Lexikon
Trockne Weine — (Saure Weine), Weine, bei denen man die Gährung bis zu Ende gehen läßt, so daß aller Zuckerstoff zersetzt ist u. die Weine rein geistig sind. Dergleichen sind die Rheinweine … Pierer's Universal-Lexikon
Trockne Zeichen — Trockne Zeichen, die Thierkreiszeichen Stier, Jungfrau u. Steinbock … Pierer's Universal-Lexikon
Trockne Destillation — Trockne Destillation, s. Destillation, S. 680 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Trockne Säule — (Zambonis Säule), s. Galvanisches Element, S. 300 … Meyers Großes Konversations-Lexikon