-
1 traffico
traffico s.m. (pl. -ci) 1. (Strad,Ferr,Aer) circulation f., trafic: strada chiusa al traffico route fermée à la circulation. 2. ( commercio) commerce, négoce. 3. ( commercio illecito) trafic: traffico di stupefacenti trafic de drogues, trafic de stupéfiants, narcotrafic. 4. ( estens) ( confusione) confusion f., méli-mélo inv., agitation f.; ( viavai) va-et-vient inv. 5. (Elettron,Inform) trafic. -
2 decongestionare
decongestionare v. ( decongestióno) I. tr. 1. ( Med) décongestionner. 2. (rif. al traffico) fluidifier, désencombrer, désengorger: decongestionare il traffico di una città fluidifier la circulation dans une ville. II. prnl. decongestionarsi se décongestionner. -
3 autostradale
-
4 bloccare
bloccare v. ( blòcco, blòcchi) I. tr. 1. bloquer. 2. ( fermare) arrêter: bloccare la macchina arrêter la machine. 3. ( ostruire) bloquer: la neve blocca la strada la neige bloque la route; la strada è bloccata a causa della frana la route est bloquée en raison d'un éboulement; la polizia bloccò tutte le vie di uscita la police bloqua toutes les sorties. 4. ( isolare) bloquer, isoler: la neve ha bloccato molti paesi beaucoup de villages se sont retrouvés bloqués par la neige. 5. ( fig) ( intrappolare) bloquer, coincer. 6. ( fig) ( paralizzare) bloquer, paralyser: bloccare il traffico bloquer la circulation. 7. ( fig) ( inibire) bloquer. 8. ( Econ) bloquer, geler. 9. ( Sport) arrêter, bloquer: bloccare la palla arrêter la balle, arrêter le ballon. 10. ( Mil) bloquer, faire le blocus: bloccare le frontiere bloquer les frontières. 11. ( Inform) ( proteggere) verrouiller. II. prnl. bloccarsi 1. ( interrompersi) se bloquer, s'arrêter. 2. ( Mecc) se bloquer; ( incepparsi) se coincer, s'enrayer. 3. ( Inform) se bloquer. 4. ( fig) ( paralizzarsi) se bloquer: bloccarsi a un esame se bloquer à un examen; quando qualcuno mi prende in giro mi blocco quand quelqu'un se moque de moi, je me bloque. -
5 canalizzare
canalizzare v.tr. ( canalìzzo) canaliser ( anche estens): canalizzare il traffico canaliser le trafic. -
6 circolare
I. circolare agg.m./f. circulaire: settore circolare secteur circulaire; moto circolare mouvement circulaire. II. circolare s.f. 1. ( lettera) circulaire: mandare una circolare diffuser une circulaire. 2. (rif. a tram e sim.) ligne de ceinture: circolare esterna ligne périphérique. III. circolare v.intr. ( cìrcolo; aus. essere/avere) 1. (muoversi, spostarsi) circuler (aus. avoir), se déplacer: quell'uomo pericoloso circola ancora per il paese cet homme dangereux court toujours dans le pays. 2. ( in automobile) circuler (aus. avoir), rouler (aus. avoir): a causa del traffico non si riesce a circolare nella città on ne peut pas circuler en ville à cause du trafic. 3. (rif. a veicoli) circuler (aus. avoir): i treni locali non circolano la domenica les trains régionaux ne circulent pas le dimanche. 4. (muoversi, continuare a muoversi) circuler (aus. avoir). 5. (rif. a sangue e fluidi) circuler (aus. avoir): non circola aria in questa stanza l'air ne circule pas dans cette pièce. 6. ( passare da una persona all'altra) circuler (aus. avoir), être en circulation: circolano molte monete false beaucoup de fausses pièces circulent; fate circolare quel foglio tra tutti gli studenti faites passer cette feuille à tous les étudiants. 7. ( diffondersi) circuler (aus. avoir), courir (aus. avoir): circolano strane notizie sul suo conto d'étranges rumeurs circulent sur son compte. 8. (rif. a denaro) circuler (aus. avoir), rouler (aus. avoir): far circolare il denaro faire circuler l'argent. -
7 coda
coda s.f. 1. ( di animale) queue: agitare la coda remuer la queue. 2. ( parte estrema) queue: la coda della processione la queue de la procession. 3. ( fila) queue: c'era una lunga coda davanti alla biglietteria il y avait une longue queue devant la billetterie; fare un'ora di coda faire une heure de queue. 4. ( traffico) queue: sull'autostrada c'era coda il y avait la queue sur l'autoroute. 5. ( codino dei capelli) queue, ( colloq) couette. 6. ( fig) ( conseguenza) conséquences pl., suites pl., séquelles pl.: l'incidente avrà una coda cet incident aura des suites. 7. ( Mus) ( di un brano musicale) coda. 8. ( Mus) ( segno grafico in una nota) queue. 9. ( Inform) file. 10. ( Abbigl) ( di giacca) queue, basque: una giacca con le code une veste à basques, une veste à queue de pie. 11. ( Abbigl) ( strascico) traîne: la coda dell'abito da sposa la traîne de la robe de mariée. 12. (Letter,rar) (aggiunta, appendice) suite, queue: sonetto con la coda sonnet avec une suite. -
8 commercio
commercio s.m. 1. commerce: il commercio della frutta le commerce des fruits; casa di commercio maison de commerce; esercitare un commercio gérer un commerce. 2. ( traffico disonesto) trafic. -
9 congestionamento
congestionamento s.m. ( Strad) encombrement: congestionamento del traffico encombrement de la circulation. -
10 congestionato
congestionato agg. 1. ( Med) congestionné: organo congestionato organe congestionné. 2. ( estens) (accalorato, rosso) congestionné: faccia congestionata visage congestionné. 3. ( Strad) encombré, congestionné: traffico congestionato circulation encombrée. -
11 congestione
congestione s.f. 1. ( Med) congestion. 2. ( estens) ( blocco della digestione) malaise m., syncope: non bere acqua ghiacciata quando sei accaldato: ti può venire una congestione ne bois pas d'eau glacée quand il fait très chaud: tu pourrais avoir un malaise. 3. ( Strad) encombrement m., congestion: congestione del traffico encombrement de la circulation. -
12 congiurare
congiurare v.intr. ( congiùro; aus. avere) 1. conjurer, comploter, conspirer: congiurare ai danni di qcu. comploter contre qqn. 2. ( concorrere) concourir, ( lett) conspirer: non basta il traffico stradale, anche la pioggia congiura contro di noi comme si la circulation ne suffisait pas, voilà que la pluie est contre nous (o voilà que la pluie se met contre nous); tutto congiura contro di me tout conspire à ma perte. -
13 controllare
controllare v. ( contròllo) I. tr. 1. ( dominare) contrôler: controllare il traffico di droga contrôler le trafic de drogue. 2. ( verificare) contrôler, vérifier: controllare la data contrôler la date; controllare l'esattezza di una notizia vérifier l'exactitude d'une information; controllare i conti contrôler les comptes. 3. (ispezionare, collaudare) contrôler. 4. ( sorvegliare) contrôler, surveiller: bisogna controllare ogni sua mossa il faut surveiller ses moindres gestes; la polizia controlla tutte le uscite la police contrôle toutes les issues. 5. ( regolare) contrôler: lo stato controlla l'esportazione l'État contrôle l'exportation. 6. ( Med) surveiller: controllare l'alimentazione surveiller son alimentation; controllare il peso surveiller son poids. 7. ( Sport) contrôler: controllare la palla contrôler le ballon. 8. ( Sport) ( marcare) marquer: controllare un giocatore marquer un joueur. II. prnl. controllarsi se contrôler, se maîtriser: controllati! contrôle-toi!; controllarsi nel mangiare contrôler son alimentation. -
14 convogliare
convogliare v.tr. ( convòglio, convògli) 1. ( dirigere) diriger. 2. ( deviare) dévier, détourner: la polizia ha convogliato il traffico in un'altra direzione la police a dévié la circulation. 3. ( trasportare) transporter, acheminer, charrier, convoyer: il fiume convoglia molti detriti le fleuve charrie beaucoup de détritus; tutte le merci sono state convogliate al magazzino centrale toutes les marchandises ont été acheminées vers l'entrepôt central. 4. ( canalizzare) canaliser: convogliare le acque canaliser les eaux. 5. ( fig) diriger: convogliare gli sforzi in qcs. diriger tous ses efforts vers qqch. -
15 copertura
copertura s.f. 1. (il coprire, oggetto con cui si copre) couverture: copertura di plastica couverture de plastique. 2. ( fig) ( mascheramento) couverture: il commercio di liquori gli serve da copertura per il traffico di stupefacenti son commerce d'alcool sert de couverture au trafic de drogue. 3. ( Edil) couverture. 4. ( Econ) couverture; (su conto bancario, di assegno) provision. 5. ( Mil) couverture. 6. ( Sport) ( gioco di difesa) couverture. 7. (Tel,Rad) couverture: è impossibile telefonare, non c'è copertura on ne peut pas téléphoner, il n'y a pas de couverture. 8. ( Giorn) couverture: garantire la copertura di una notizia couvrir une nouvelle. -
16 decongestionamento
decongestionamento s.m. 1. ( Med) décongestion f. 2. (rif. al traffico) fluidification f., désencombrement. -
17 decongestione
-
18 deviare
deviare v. ( devìo, devìi) I. intr. (aus. avere) 1. dévier, s'écarter: urtando l'ostacolo, la palla deviò verso destra en heurtant l'obstacle, la balle dévia vers la droite. 2. (abbandonare una via per un'altra, fare una deviazione) faire un détour: l'auto deviò per un sentiero a destra la voiture fit un détour en prenant un sentier à droite. 3. ( fig) dévier, s'écarter, se détourner: deviare dai propri principi s'écarter de ses principes. 4. ( Mar) s'écarter: deviare dalla rotta laisser porter. 5. ( Aer) dévier, s'écarter: deviare dalla rotta s'écarter de sa trajectoire. II. tr. 1. dévier: il prisma devia i raggi di luce le prisme dévie les rayons de la lumière; deviare il traffico dévier la circulation. 2. (rif. a treno, tram) dévier, ( ant) aiguiller. 3. (El) shunter, court-circuiter: deviare la corrente court-circuiter le courant. 4. ( Idr) dériver, détourner, dévier: hanno deviato il corso del fiume ils ont détourné le cours du fleuve. 5. ( fig) ( sviare) détourner: deviare l'attenzione di qcu. détourner l'attention de qqn. -
19 deviato
deviato agg. 1. (Strad,Ferr) ( di traffico) dévié, détourné. 2. ( fig) clandestin: servizi segreti deviati services secrets commettant des actions terroristes. -
20 direttrice
direttrice s.f. 1. ( di scuola) directrice, principale. 2. ( di giornale) éditrice. 3. ( Mil) ( direttrice di marcia) itinéraire m. 4. ( Pol) ligne directrice. 5. ( Geom) directrice. 6. ( Ferr) grande relation. 7. ( Strad) artère: il traffico è incanalato su due grandi direttrici nord-sud la circulation est canalisée sur deux grandes artères nord-sud.
См. также в других словарях:
traffico — / traf:iko/ s.m. [der. di trafficare ; il sign. 2 b sull es. dell ingl. traffic ] (pl. ci, ant. chi ). 1. a. (comm.) [attività commerciale, spec. d importazione e d esportazione: fare t. di spezie dall Oriente ] ▶◀ commercio. b. (estens., spreg.) … Enciclopedia Italiana
traffico — tràf·fi·co s.m. AU 1. il trafficare in merci, l attività commerciale spec. con riferimento ai commerci realizzati un tempo dalle grandi potenze marittime e coloniali: il traffico del cotone indiano, della seta 2. commercio illecito: traffico di… … Dizionario italiano
traffico — {{hw}}{{traffico}}{{/hw}}s. m. (pl. ci ) 1 Commercio, spec. non lecito: traffico di stupefacenti | Movimento degli affari: il traffico in borsa. 2 Movimento di mezzi di trasporto: traffico marittimo, aereo, ferroviario. 3 Movimento di persone,… … Enciclopedia di italiano
traffico — s. m. 1. commercio, movimento d affari, giro, scambio, compravendita □ speculazione CFR. narcotraffico 2. (di persone, di veicoli) movimento, vita, passaggio, circolazione, transito, andirivieni, va e vieni, viavai. NOMENCLATURA traffico (cfr.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
traffico — pl.m. traffici … Dizionario dei sinonimi e contrari
trafic — [ trafik ] n. m. • 1339; it. traffico; origine incertaine I ♦ Vieilli Commerce. Faire trafic de (qqch.) : négocier. ♢ Mod. Péj. Commerce plus ou moins clandestin, immoral et illicite. Trafic des bénéfices ecclésiastiques. ⇒ simonie. « l… … Encyclopédie Universelle
Trafik — Tra|fik [tra fɪk], die; , en (österr.): Laden, in dem Zeitungen, Zigaretten u. Ä. verkauft werden: ich gehe noch schnell in die Trafik und hole (kaufe) die Zeitung. * * * Tra|fịk 〈f. 20; österr.〉 Tabakhandel, Tabakladen, Kiosk [<ital.… … Universal-Lexikon
scalo — s.m. [dal lat. scala scala , che nel gr. biz. skála passò a indicare una scala di pietra che nei moli dei porti marittimi serviva allo sbarco]. 1. (trasp.) a. [insieme delle operazioni di traffico marittimo o aereo riguardanti persone o merci: s … Enciclopedia Italiana
Giovanni Zanardini — Nacimiento … Wikipedia Español
Джованьини — Джованьини, Валентина Связать? Валентина Джованьини … Википедия
Creatura nuda — Studio album by Valentina Giovagnini Released March 15, 2002 Genre … Wikipedia