-
1 fermare
fermare v. ( férmo) I. tr. 1. arrêter: fermò la macchina davanti all'ingresso il arrêta la voiture devant l'entrée; fermare il cavallo arrêter le cheval; fermò una macchina di passaggio il arrêta une voiture qui passait. 2. (rif. a meccanismi) arrêter: fermare il motore arrêter le moteur, couper le moteur. 3. ( arrestare) arrêter: non si può fermare il corso della storia on ne peut pas suspendre le cours de l'histoire, on ne peut pas arrêter le cours de l'histoire. 4. (frenare, ritardare) arrêter: fermare la crescita arrêter la croissance; fermare l'inflazione arrêter l'inflation. 5. ( Med) arrêter: fermare un'emorragia arrêter une hémorragie. 6. ( trattenere) arrêter, retenir: lo fermai mentre stava per uscire je le retins alors qu'il allait sortir; voleva andar via, ma io l'ho fermato il voulait partir, mais je l'ai retenu. 7. ( operare un fermo di polizia) arrêter: alcuni scioperanti furono fermati certains des grévistes furent arrêtés. 8. ( sospendere) arrêter, suspendre: fermare il gioco suspendre le jeu. 9. ( interrompere) arrêter, interrompre: fermare il lavoro arrêter le travail, interrompre le travail. 10. ( fissare) fixer, arrêter: fermare le imposte fixer les volets. 11. (rif. a bottoni e sim.) coudre: fermare un bottone che sta per cadere recoudre un bouton qui va tomber. 12. ( prenotare) réserver: fermare una camera d'albergo réserver une chambre d'hôtel. II. intr. (aus. avere) s'arrêter, arrêter: l'autobus ferma davanti alla posta le bus s'arrête devant la poste. III. prnl. fermarsi 1. s'arrêter: si fermò davanti alla porta il s'arrêta devant la porte; non fermatevi davanti a tutte le vetrine ne vous arrêtez pas devant toutes les vitrines. 2. ( restare) rester, s'arrêter: mi fermerò in ufficio fino a tardi je resterai au bureau jusqu'à une heure tardive; fermarsi a cena rester dîner. 3. (rif. a mezzi di trasporto: arrestarsi) s'arrêter: il treno si fermò con uno stridio di freni le train s'arrêta avec un crissement de freins; il treno si ferma per quindici minuti le train restera à l'arrêt pendant quinze minutes, quinze minutes d'arrêt. 4. (rif. a meccanismi: cessare di funzionare) s'arrêter: mi si è fermato l'orologio ma montre s'est arrêtée. 5. (rif. a motori) caler, s'arrêter. 6. ( interrompersi) s'arrêter: parlava senza mai fermarsi il parlait sans jamais s'arrêter. 7. ( trattenersi) se retenir: volevo dargli uno schiaffo, ma mi sono fermato in tempo je voulait lui donner une gifle, mais je me suis retenu à temps. 8. ( soffermarsi) s'arrêter: fermarsi su un argomento s'arrêter sur un sujet. -
2 affibbiare
affibbiare v.tr. ( affìbbio, affìbbi) 1. ( fermare con fibbia) boucler. 2. ( colloq) ( assestare) flanquer: affibbiare uno schiaffo a qcu. flanquer une gifle à qqn. 3. ( fig) ( attribuire) faire endosser: affibbiare a qcu. la responsabilità di qcs. faire endosser la responsabilité de qqch. à qqn. 4. ( scherz) ( appioppare) refiler, fourguer: affibbiare monete false a qcu. refiler des fausses pièces à qqn; affibbiare un lavoro noioso a qcu. refiler un travail ennuyeux à qqn; ( iron) affibbiare un incarico a qcu. gratifier qqn d'une tâche. -
3 assicurare
assicurare v. ( assicùro) I. tr. 1. ( garantire) assurer, garantir: assicurare l'avvenire dei propri figli assurer l'avenir de ses enfants; assicurare il collegamento assurer la liaison. 2. (promettere, affermare con sicurezza) assurer, certifier: assicurare qcs. a qcu. assurer qqn de qqch.; mi ha assicurato che non sarebbe partito il m'a assuré qu'il ne partait pas; ti assicuro che non è vero je t'assure que ce n'est pas vrai. 3. (fermare, legare) attacher, fixer: assicurare la porta fixer la porte; assicurare una fune a un albero attacher une corde à un arbre. 4. ( Assic) assurer: assicurare la casa contro gli incendi assurer sa maison contre les incendies; assicurare un carico assurer un chargement. 5. ( Post) charger: vorrei assicurare questa lettera je souhaiterais charger cette lettre. II. prnl. assicurarsi 1. ( accertarsi) s'assurer: assicurati che tutto sia pronto assure-toi que tout soit prêt; vorrei assicurarmi della verità di quanto asserisci je voudrais m'assurer de la vérité de tes propos. 2. ( farsi riservare) s'assurer: assicurarsi una copia di un libro s'assurer d'obtenir la copie d'un livre. 3. (fissarsi, legare) s'attacher: assicurarsi a una corda s'attacher à une corde. 4. ( Assic) s'assurer ( contro contre): assicurarsi contro i furti s'assurer contre le vol. -
4 bloccare
bloccare v. ( blòcco, blòcchi) I. tr. 1. bloquer. 2. ( fermare) arrêter: bloccare la macchina arrêter la machine. 3. ( ostruire) bloquer: la neve blocca la strada la neige bloque la route; la strada è bloccata a causa della frana la route est bloquée en raison d'un éboulement; la polizia bloccò tutte le vie di uscita la police bloqua toutes les sorties. 4. ( isolare) bloquer, isoler: la neve ha bloccato molti paesi beaucoup de villages se sont retrouvés bloqués par la neige. 5. ( fig) ( intrappolare) bloquer, coincer. 6. ( fig) ( paralizzare) bloquer, paralyser: bloccare il traffico bloquer la circulation. 7. ( fig) ( inibire) bloquer. 8. ( Econ) bloquer, geler. 9. ( Sport) arrêter, bloquer: bloccare la palla arrêter la balle, arrêter le ballon. 10. ( Mil) bloquer, faire le blocus: bloccare le frontiere bloquer les frontières. 11. ( Inform) ( proteggere) verrouiller. II. prnl. bloccarsi 1. ( interrompersi) se bloquer, s'arrêter. 2. ( Mecc) se bloquer; ( incepparsi) se coincer, s'enrayer. 3. ( Inform) se bloquer. 4. ( fig) ( paralizzarsi) se bloquer: bloccarsi a un esame se bloquer à un examen; quando qualcuno mi prende in giro mi blocco quand quelqu'un se moque de moi, je me bloque. -
5 cuneo
-
6 emorragia
emorragia s.f. 1. ( Med) hémorragie: morire per emorragia mourir d'hémorragie; fermare l'emorragia arrêter l'hémorragie, stopper l'hémorragie. 2. ( fig) ( perdita) hémorragie, perte: emorragia di capitali perte de capitaux. -
7 fermaglio
fermaglio s.m. 1. broche f.; ( a fibbia) boucle f.; ( a spillo) épingle f.; ( a gancio) agrafe f. 2. (per fermare fogli: a gancio) trombone, attache f.; ( a molla) pince f. à papier. 3. ( di penna stilografica) pince-stylo f. 4. ( chiusura) fermoir: il fermaglio della collana le fermoir du collier. 5. ( per capelli) barrette f., pince f. à cheveux. 6. ( Oref) fermoir, broche f., clip: un fermaglio di brillanti une broche de diamants. 7. (El,Mecc) attache f. -
8 fermo
fermo I. agg. 1. ( immobile) arrêté, immobile: essere fermo être arrêté; ( in piedi) être debout immobile; ( seduto) être assis immobile; ( coricato) être allongé immobile. 2. (rif. a mezzi di trasporto) arrêté: il treno è fermo in stazione le train est arrêté en gare; la macchina è ferma al semaforo la voiture est arrêtée au feu. 3. ( non in funzione) arrêté: la fabbrica è ferma l'usine est arrêtée, l'usine est fermée. 4. ( scarico) arrêté: il mio orologio è fermo ma montre est arrêtée. 5. ( saldo) ferme: voce ferma voix ferme; carattere fermo caractère ferme; avere la mano ferma avoir la main ferme; avere il polso fermo avoir le poignet ferme. 6. ( stagnante) stagnant, dormant: acqua ferma eau stagnante; aria ferma air lourd. 7. ( fig) ( perseverante) ferme: è fermo nel suo rifiuto il est ferme dans son refus. 8. ( fig) (risoluto, deciso) ferme: rispose in tono fermo il répondit sur un ton ferme. 9. ( fig) (sicuro, stabilito) ferme: è nostra ferma volontà continuare l'impresa c'est notre ferme volonté de continuer cette entreprise; ho la ferma intenzione di andare j'ai la ferme intention d'y aller. 10. ( fig) ( che non fa progressi) à l'arrêt, arrêté: il progetto è fermo le projet est à l'arrêt; gli affari sono fermi les affaires sont au point mort; la produzione è ferma la production est arrêtée. 11. ( Econ) ( che languisce) ferme, languissant: il commercio è fermo le commerce est ferme. 12. (esclam.) stop!, arrête-toi!, arrêtez-vous! II. s.m. 1. ( congegno per fermare) arrêt: mettere un fermo a una porta mettre un arrêt à une porte. 2. (di imposte e sim.) clenche f., fermoir; ( della baionetta) arrêt. 3. ( Dir) arrestation f., garde f. à vue: procedere al fermo di qcu. procéder à l'arrestation de qqn; tramutare il fermo in arresto transformer la garde à vue en arrestation; essere in stato di fermo être en garde à vue. 4. (Cin,Fot) arrêt: fare un fermo sull'immagine faire un arrêt sur image. -
9 motore
motore I. s.m. 1. moteur: avviare un motore mettre un moteur en marche, démarrer un moteur; spegnere un motore couper un moteur; accendere il motore allumer le moteur; fermare il motore arrêter le moteur, couper le moteur. 2. ( veicolo a motore) véhicule à moteur. 3. ( fig) ( movente) moteur: essere il motore di qcs. être le moteur de qqch. 4. ( region) ( motocicletta) moto f., motocyclette f. II. agg. 1. moteur: ruota motrice roue motrice. 2. ( Tecn) moteur: albero motore arbre moteur. 3. (Anat,Biol) moteur: muscoli motori muscles moteurs; nervo motore nerf moteur. -
10 ritenere
ritenere v. (pres.ind. ritèngo, ritièni; p.rem. riténni; p.p. ritenùto) I. tr. 1. (giudicare, stimare) penser, croire, considérer, estimer: lo ritengono una persona onesta ils le considèrent comme quelqu'un d'honnête; ritengo di avere sbagliato je pense m'être trompé. 2. ( ricordare) retenir: non riesco a ritenere le date je n'arrive pas à retenir les dates. 3. (trattenere, fermare) retenir. 4. ( non consegnare) garder. 5. ( Med) faire de la rétention de: ritenere liquidi faire de la rétention de liquides. II. prnl. ritenersi se croire, se considérer comme, se prendre pour: si ritiene un genio il se considère comme un génie. -
11 scarpa
scarpa s.f. 1. spec. al pl. ( Calz) chaussure, soulier m.: mettersi le scarpe enfiler ses chaussures, mettre ses chaussures; un paio di scarpe une paire de chaussures. 2. (fig,colloq) ( persona incapace) bon m. à rien, nullité. 3. ( cuneo per fermare veicoli) cale. 4. ( Geol) ( scarpata) talus m.
См. также в других словарях:
fermare — [lat. firmare rendere stabile ] (io férmo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [interrompere il moto di qualcosa o di qualcuno: f. una macchina ; f. il nemico che avanza o f. l avanzata del nemico ] ▶◀ arrestare, bloccare, frenare, trattenere. ◀▶ avviare,… … Enciclopedia Italiana
fermare — fer·mà·re v.tr., v.intr. (io férmo) FO I. v.tr. I 1. arrestare, bloccare una cosa in movimento: fermare una palla, fermare il sangue: bloccarne l efflusso da una ferita | sospendere, interrompere un attività, un processo e sim.: fermare il lavoro … Dizionario italiano
fermare — {{hw}}{{fermare}}{{/hw}}A v. tr. (io fermo ) 1 Trattenere qlcu. o qlco. arrestandone il movimento: fermare un fuggitivo; fermare il treno | (fig.) Fermare l attenzione su qlco., considerare attentamente | Fermare il lavoro, il discorso,… … Enciclopedia di italiano
fermare — A v. tr. 1. (anche fig.) trattenere, frenare, arrestare, bloccare, raffrenare, rattenere (lett.), impedire □ paralizzare, immobilizzare □ tamponare, neutralizzare □ intercettare □ inibire, ostacolare □ sospendere CONTR … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fìrmè — fermare, arrestare il movimento di una persona o di una cosa, rendere stabile o fermo, fissare … Dizionario Materano
bloccare — bloc·cà·re v.tr. (io blòcco) FO 1. fermare un oggetto in movimento o un meccanismo in funzione: bloccare un macchinario, un motore, la suoneria della sveglia Sinonimi: fermare. Contrari: attivare, avviare, azionare. 2a. fissare qcs. in una… … Dizionario italiano
bloccare — [dal fr. bloquer, der. di blocus blocco2 ] (io blòcco, tu blòcchi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [tagliare le comunicazioni con un luogo: b. una città ] ▶◀ isolare, tagliare fuori. ‖ accerchiare, assediare, asserragliare, circondare. ◀▶ liberare. b.… … Enciclopedia Italiana
parare — pa·rà·re v.tr. 1a. AD ornare con paramenti: parare a lutto, parare la chiesa per la cerimonia | adornare in modo sontuoso: parare a festa le strade Sinonimi: addobbare. 1b. LE preparare, apprestare: fece parare un convito (Boccaccio), chi certe… … Dizionario italiano
arrestare — [lat. arrestare, der. di restare fermarsi , col pref. ad ] (io arrèsto, ecc.). ■ v. tr. 1. [interrompere il funzionamento di una macchina, di un elettrodomestico, ecc.] ▶◀ bloccare, disattivare, fermare, spegnere. ◀▶ accendere, attivare, avviare … Enciclopedia Italiana
Fermate — Fer|ma|te 〈f. 19; Mus.; 〉 Zeichen zum Aushalten eines Tons bzw. Akkords od. Verlängern einer Pause [<ital. fermata „Halt, Ruhepunkt“] * * * Fer|ma|te, die; , n [ital. fermata, eigtl. = Halt, Aufenthalt, zu: fermare = anhalten, befestigen <… … Universal-Lexikon
avviare — av·vi·à·re v.tr. FO 1. dirigere, indirizzare verso qcs: avviare l auto verso il parcheggio; invitare o indurre ad andare: avviare i clienti all uscita | fig., indurre a praticare una determinata attività: il padre lo ha avviato all attività… … Dizionario italiano