-
1 inflessibile
-
2 duro
1. adj hardcarne, persona toughinverno, voce harshcongegno, meccanismo stiffpane stale( ostinato) stubbornduro d'orecchi hard of hearingtieni duro! don't give up!, hang in there!2. m tough guy* * *duro agg.1 hard; ( coriaceo) tough: duro come il diamante, as hard as a diamond; legno duro, hard wood; uova dure, hard-boiled eggs; abbiamo dovuto mangiare pane duro perché i negozi erano chiusi, we had to eat stale bread because the shops were closed; è duro da cuocere, it takes a long time to cook (o it takes a lot of cooking); mi piace dormire su un materasso duro, I like to sleep on a hard mattress // affrontare qlco. a muso duro, to face sthg. resolutely // ha la pelle dura, (fam.) he is (a) tough (chap) (o he's thick skinned) // ha il sonno molto duro, he sleeps like a log // non vuol farlo perché ha la testa dura, he will not do it because he is very stubborn; quello scolaro ha la testa dura, that pupil is a blockhead; è duro di comprendonio, he's slow on the uptake: essere duro d'orecchi, ( sordo) to be hard of hearing, ( far finta di non sentire) to turn a deaf ear // questo problema sarà un osso duro, this problem will be a hard nut to crack3 ( difficile) hard, difficult: dura lotta, hard fight; avrai la vita dura per cominciare!, you will have to rough it at the start!; fu un inverno duro, it was a hard winter; furono tempi duri per tutti, they were hard times for everybody; le rendeva la vita dura, he made her life a burden; mi riesce duro crederlo, I find it hard to believe; quella superstizione fu dura a morire, that superstition took a long time to die out // è duro a morire, (fam.) it takes a lot to beat him4 ( crudo, rigido) stiff, hard: il tuo disegno ha ancora le linee dure, your drawing is still rather stiff; avere un viso con lineamenti duri, to be hard-featured5 ( severo, crudele) hard, severe; sad, painful: duro colpo, hard blow; un duro destino, a sad destiny; ci trovammo nella dura necessità di vendere tutto, we found ourselves in the dire necessity of selling everything; fu molto duro verso di noi, he was very hard on us // (dir.) carcere duro, rigorous imprisonment6 (anat., bot., zool.) sclerous◆ s.m.1 hard part; something hard: gli piace dormire sul duro, he likes a hard bed; qui sotto c'è del duro, there is something hard under (neath) hereduro avv.1 hard, harshly: colpire duro qlcu., to hit s.o. hard (o to strike s.o. a hard blow); tener duro, to hold out; parlare duro, to speak harshly; lavorare duro, to work hard* * *['duro] duro (-a)1. aggduro d'orecchi — (sordo) hard of hearing
duro di comprendonio o di testa — slow-witted
avere la pelle dura — (fig : persona) to be tough
2) (fig : severo: persona) harsh, hard, (disciplina) harsh, strict, (atteggiamento) harsh, unbending, (inverno) hard3) (ostinato) stubborn, obstinate4) (faticoso) hard2. sm1) (durezza) hardness, (parte dura) hard part2) (fig : difficoltà) hard part3. sm/f(persona) tough one4. avvtener duro — (resistere) to stand firm, hold out
* * *['duro] 1.1) (difficile da scalfire) [materiale, suolo] hard; (difficile da masticare) [ pane] hard; [ carne] tough; (acerbo) [ frutto] firm3) (difficile da manipolare) [maniglia, cambio] stiff; [ volante] stiff, heavy4) (spigoloso) [tratti, volto] hard; (poco armonioso) [ suono] hard6) (intransigente) [ persona] hard (con qcn. on sb.); (inflessibile) [ regime] harsh, hard, strict; [ punizione] harsh; (severo) [ scuola] tough8) (difficile) [esame, problema] hard, difficult; (faticoso) [lavoro, giornata] hard; (pesante) [ concorrenza] heavy, hard, tough; [ condizioni] harsh; [ partita] tough; [ sport] tough, roughfare il gioco duro — sport to play hard (anche fig.)
quando il gioco si fa duro — fig. when the going gets tough
rendere la vita -a a qcn. — to make life difficult for sb., to give sb. a rough ride o a hard time colloq.
9) (crudo) [film, racconto] hard-hitting10) (calcareo) [ acqua] hard11) fon. [ consonante] hard2.2) colloq. (persona) hard person, tough3.fare il duro con qcn. — to bully sb
avverbio [lavorare, colpire] hard••tenere duro — to hold out, to stay the course, to stand fast, to hold o stand (one's) ground
* * *duro/'duro/1 (difficile da scalfire) [ materiale, suolo] hard; (difficile da masticare) [ pane] hard; [ carne] tough; (acerbo) [ frutto] firm3 (difficile da manipolare) [ maniglia, cambio] stiff; [ volante] stiff, heavy; duro da aprire hard to open6 (intransigente) [ persona] hard ( con qcn. on sb.); (inflessibile) [ regime] harsh, hard, strict; [ punizione] harsh; (severo) [ scuola] tough8 (difficile) [ esame, problema] hard, difficult; (faticoso) [ lavoro, giornata] hard; (pesante) [ concorrenza] heavy, hard, tough; [ condizioni] harsh; [ partita] tough; [ sport] tough, rough; fare il gioco duro sport to play hard (anche fig.); è -a alzarsi così presto it's hard to get up so early; quando il gioco si fa duro fig. when the going gets tough; è la -a realtà it's the grim reality; rendere la vita -a a qcn. to make life difficult for sb., to give sb. a rough ride o a hard time colloq.9 (crudo) [ film, racconto] hard-hitting10 (calcareo) [ acqua] hard11 fon. [ consonante] hard( f. -a)1 (oggetto rigido) dormire sul duro to sleep on a hard bedIII avverbio[ lavorare, colpire] hardessere duro di cuore to be hard-hearted; essere duro a morire to die hard; tenere duro to hold out, to stay the course, to stand fast, to hold o stand (one's) ground. -
3 coriaceo
-
4 resistente
sturdy, strongresistente al fuoco fire-resistant* * *resistente agg.1 resistant; proof (against sthg.): resistente all'acqua, waterproof; materiale resistente al fuoco, fireproof material; non è resistente alla fatica, he cannot endure fatigue2 ( forte) strong, tough, resistant; ( di colori) fast: ha un fisico resistente, he's tough; un uomo resistente, a strong man; metallo resistente, tough metal; una stoffa resistente, a strong material.* * *[resis'tɛnte]1) (robusto) [persona, animale] strong, tough, resilient; [ pianta] hardy, sturdy; [ muro] stout, resistant2) (che resiste) [ materiale] resistant; [tessuto, vestito] hard-wearingessere resistente a — [ persona] to be able to stand, to tolerate [caldo, freddo]; to be resistant to [ malattia]; [materiale, oggetto] to resist [alte temperature, usura]
resistente all'acqua — water-resistant, waterproof
resistente al fuoco — fire-resistant, fireproof, flameproof
* * *resistente/resis'tεnte/1 (robusto) [persona, animale] strong, tough, resilient; [ pianta] hardy, sturdy; [ muro] stout, resistant2 (che resiste) [ materiale] resistant; [tessuto, vestito] hard-wearing; essere resistente a [ persona] to be able to stand, to tolerate [caldo, freddo]; to be resistant to [ malattia]; [materiale, oggetto] to resist [alte temperature, usura]; resistente all'acqua water-resistant, waterproof; resistente al calore heat-proof; resistente al fuoco fire-resistant, fireproof, flameproof. -
5 legnoso
legnoso agg.1 woody; wooden; ligneous2 (estens.) (duro, fibroso) tough, stringy: carne legnosa, tough meat3 (fig.) (rigido, impacciato) stiff, wooden: movimenti legnosi, wooden (o stiff) movements; mi sento le gambe legnose, my legs feel stiff.* * *[leɲ'ɲoso]1) woody3) fig. wooden, stiff* * *legnoso/leŋ'ŋoso/1 woody3 fig. wooden, stiff. -
6 tosto
1 ( duro) hard: questo pane è tosto, this bread is hard // faccia tosta, cheek (o nerve o impudence); che faccia tosta!, what (a) cheek!tosto2 avv. (letter.) ( subito) at once, immediately, promptly // tosto che, (non appena) as soon as* * *I ['tɔsto] avvletter forthwith, immediatelyII tosto (-a)1)2) (fam : eccezionale) ace* * *I ['tɔsto] II ['tɔsto]2) colloq.••* * *tosto1/'tɔsto/————————tosto2/'tɔsto/2 colloq. un tipo tosto a tough cookieha una bella faccia -a! he is as bold as brass! he has got a cheek! -
7 duro
['duro] duro (-a)1. aggduro d'orecchi — (sordo) hard of hearing
duro di comprendonio o di testa — slow-witted
avere la pelle dura — (fig : persona) to be tough
2) (fig : severo: persona) harsh, hard, (disciplina) harsh, strict, (atteggiamento) harsh, unbending, (inverno) hard3) (ostinato) stubborn, obstinate4) (faticoso) hard2. sm1) (durezza) hardness, (parte dura) hard part2) (fig : difficoltà) hard part3. sm/f(persona) tough one4. avvtener duro — (resistere) to stand firm, hold out
-
8 difficile
difficult( improbabile) unlikely* * *difficile agg.1 ( arduo) difficult, hard; knotty, tough: difficile da tradurre, da capire, difficult to translate, to understand; una digestione difficile, poor digestion; una faccenda difficile, a difficult (o awkward) business; un'operazione difficile, a difficult operation; un problema difficile, a hard (o knotty) problem; l'accettarlo mi è stato difficile, I found it hard to accept; una domanda a cui è difficile rispondere, a difficult question to answer; è difficile crederti, it is difficult to believe you; è difficile farlo, it is difficult to do; i punti difficili hanno bisogno di spiegazione, the knotty points require an explanation; quel luogo è di difficile accesso, that place is difficult to get to; è una persona con la quale è difficile andare d'accordo, he's a difficult person to get on with; rendere la vita difficile a qlcu., to make s.o.'s life difficult; tempi difficili, hard times; è difficiletto, (fam.) it's tricky2 ( complicato, contorto) difficult, obscure, involved, abstruse: un autore difficile, a difficult author; uno stile difficile, an obscure style3 ( scontroso, intrattabile) difficult, awkward; ( incontentabile) difficult to please, hard to please: un ragazzo difficile, a difficult boy; è difficile, ( da accontentare) he is hard to please; è difficile nel mangiare, he is fussy (o particular) about his food4 ( poco probabile) unlikely, improbable: è difficile che egli venga, he is unlikely (o not likely) to come◆ s.m.1 ( persona difficile) difficult person, awkward person: non fare il difficile!, don't be difficult!2 ( difficoltà) difficulty: qui sta il difficile!, that is where the difficulty lies!* * *[dif'fitʃile]1. agg1) (problema, lavoro, periodo) difficult, (situazione) difficult, awkwarddifficile da fare — difficult o hard to do
2) (persona: intrattabile) difficult, awkward, (nei gusti) fussysuo marito ha un carattere difficile — her husband is hard to get on with, her husband is an awkward character
3) (improbabile) unlikely2. sm/ffare il (la) difficile — to be difficult, be awkward
3. smdifficulty, difficult partil difficile è finire in tempo — the difficulty lies in finishing in time, the problem is getting finished in time
ora che il difficile è fatto... — now that the difficult part has been done...
* * *[dif'fitʃile] 1.1) (disagevole, arduo) [compito, percorso] difficult, hard, tough; [periodo, condizioni, scelta] difficult, hardè difficile a dirsi — it's difficult o hard to tell
2) (complicato) [lingua, problema, testo] difficult, hard; [ domanda] difficult, tricky3) (poco probabile) unlikely, improbable4) (intrattabile) [persona, carattere] difficult5) (esigente) [ persona] choosy, particular, hard to please, fussy2.sostantivo maschile e sostantivo femminile (persona)3.fare il difficile — to be choosy o fussy o particular
sostantivo maschile (difficoltà)* * *difficile/dif'fit∫ile/1 (disagevole, arduo) [compito, percorso] difficult, hard, tough; [periodo, condizioni, scelta] difficult, hard; è difficile a dirsi it's difficult o hard to tell; è difficile andarci d'accordo he's difficult to get on with2 (complicato) [lingua, problema, testo] difficult, hard; [ domanda] difficult, tricky3 (poco probabile) unlikely, improbable; è difficile che it's unlikely that; è difficile che ci riesca he's unlikely to succeed4 (intrattabile) [persona, carattere] difficult; un bambino difficile a problem child5 (esigente) [ persona] choosy, particular, hard to please, fussyII m. e f.III sostantivo m.(difficoltà) qui sta il difficile here lies the difficulty. -
9 pellaccia
pellaccia s.f.1 ( pelle dura) hard skin, thick skin* * *1) (persona resistente) tough (person)2) (persona senza scrupoli) rogue, rascal••avere la pellaccia dura — to be thick-skinned, to have a thick skin
* * *pellacciapl. -ce /pel'latt∫a, t∫e/sostantivo f.1 (persona resistente) tough (person)2 (persona senza scrupoli) rogue, rascalavere la pellaccia dura to be thick-skinned, to have a thick skin. -
10 tenace
materiali, sostanze strongfig tenacious* * *tenace agg.1 tenacious; ( resistente) strong, tough; ( viscoso) viscous, adhesive: argilla tenace, tenacious clay; filo tenace, tenacious (o strong) thread; presa tenace, tenacious hold2 ( fermo, perseverante) persevering, persistent, tenacious; firm; enduring: fede tenace, firm faith; sforzi tenaci, persistent efforts; un uomo tenace, a persevering man; affetto tenace, enduring affection; tenace nelle sue opinioni, tenacious in his opinions; memoria tenace, tenacious (o retentive) memory.* * *[te'natʃe]1) [collante, filo] strong, tenacious2) fig. [ persona] tenacious, tough, dogged, stout, stubborn, strong-willed; [ odio] undying; [volontà, memoria] persistent, tenacious, stubborn* * *tenace/te'nat∫e/1 [collante, filo] strong, tenacious -
11 tiglioso
-
12 arduo
arduo agg.1 arduous, hard, tough, difficult; laborious: è un arduo compito, this is a difficult (o hard) task; sarà un'impresa ardua convincerlo, it will be difficult to convince him (o convincing him will be a tough job)* * *['arduo]aggettivo (difficile) [compito, lavoro] arduous, demanding* * *arduo/'arduo/(difficile) [compito, lavoro] arduous, demanding. -
13 attraversare
strada, confine crossattraversare un momento difficile be going through a bad time* * *attraversare v.tr.1 to cross, to go* across; to pass through (a place): il ponte attraversa il fiume, the bridge crosses (o spans) the river; attraversare una strada, to cross (o to go across o to walk across) a road; quel pensiero mi attraversò la mente, that thought crossed my mind; attraversare a nuoto un fiume, to swim across a river; attraversare un bosco, to walk through a wood; attraversare una città, to go (o to pass) through a town; attraversare di corsa una strada, to run across a road; attraversare in aereo, to fly across; attraversare in bicicletta, in automobile, a cavallo un paese, to cycle, to drive, to ride through a country // attraversare un periodo difficile, to go through a difficult period; attraversare il cammino di qlcu., to get in s.o.'s way (o to cross o to thwart s.o.'s plans)* * *[attraver'sare]verbo transitivo1) (passare attraverso) to cross, to go* across [strada, fiume, ponte, confine]; to cross, to travel across [paese, città]attraversare qcs. di corsa, a nuoto, a piedi — to run, swim, walk across sth
2) (percorrere da una parte all'altra) [ fiume] to cross, to flow* through; [ strada] to go* through, to run* through [città, regione]; [ tunnel] to go* under, to run* under [ città]; to run* through [ montagna]; (oltrepassare) [ ponte] to cross [strada, ferrovia, fiume]"vietato attraversare i binari" — "do not cross the rails o tracks"
3) (passare) to get* throughattraversare un brutto momento — to have a hard o tough time (of it), to go through the hoops o through a critical patch
4) (trafiggere) [ lancia] to go* through, to pierce [ corpo]5) fig.attraversare la mente di qcn. — [ pensiero] to float through o cross sb.'s mind
* * *attraversare/attraver'sare/ [1]1 (passare attraverso) to cross, to go* across [strada, fiume, ponte, confine]; to cross, to travel across [paese, città]; attraversare qcs. di corsa, a nuoto, a piedi to run, swim, walk across sth.2 (percorrere da una parte all'altra) [ fiume] to cross, to flow* through; [ strada] to go* through, to run* through [città, regione]; [ tunnel] to go* under, to run* under [ città]; to run* through [ montagna]; (oltrepassare) [ ponte] to cross [strada, ferrovia, fiume]; "vietato attraversare i binari" "do not cross the rails o tracks"3 (passare) to get* through; attraversare un periodo di crisi to go through a crisis; attraversare un brutto momento to have a hard o tough time (of it), to go through the hoops o through a critical patch -
14 improbo
-
15 linea
f linelinea dell'autobus bus routemantenere la linea keep one's figuretelecommunications restare in linea stay on the line, not hang up* * *linea s.f.1 (segno, tratto) line: tracciare una linea, to draw a line; linea retta, curva, convergente, divergente, straight, curved, convergent, diverging line; linea punteggiata, tratteggiata, dotted line; le linee della mano, the lines of the hand; linea di confine, (tra due proprietà) boundary line, (tra due paesi) border, (fig.) borderline; linea di partenza, starting line; linea spartitraffico, traffic line; linea di giunzione, (di stoffa, lamiere ecc.) seam // avanzare in linea retta, to move forward in a straight line // procedere in linee parallele, to follow parallel lines // ( sport): linea laterale, touchline; linea mediana, half-back line; linea di fondo (campo), baseline // (geogr.): linea del cambiamento di data, International Date Line; linea di costa, coastline (o shoreline); linea delle nevi perenni, snowline; linea di displuvio, divide (o watershed); linea di spiaggia, shoreline (o beachline) // (geofisica): linea agonica, agonic line; linea isogonica, isogonic line; linea isosismica, isoseismal (o isoseismic) line // (cartografia): linea isometrica, isometric line (o isogram o isoline); linea ortodromica, orthodrome // (topografia) linea di base, baseline // distanza in linea d'aria, (distance) as the crow flies: in linea d'aria ci sono 10 km da qui allo stadio, it's 10 km from here to the stadium as the crow flies // (fis.): linea di forza, line of force; linea di flusso, streamline // linea di fede, (di strumenti) fiducial (o halving) line // (mar.): linea di galleggiamento, waterline; linea di rispetto, limit of territorial waters; linea di scandaglio, lead line; linea di rotta, heading line2 (di termometro) degree: avere qualche linea di febbre, to have a slight temperature; la febbre del paziente è scesa di qualche linea, the patient's temperature has dropped slightly3 (contorno, sagoma) line; (di abito) line, cut: non mi piace la linea di quell'automobile, I don't like the line of that car; le linee architettoniche di un edificio, the architectural lines of a building; armonia di linee, harmony of lines; una giacca di ottima linea, a well-cut jacket; un tailleur di linea classica, moderna, a classic, modern suit // descrivere a grandi linee, (fig.) to outline; ti posso esporre il programma solo a grandi linee per il momento, I can only give you a rough outline of the programme at the moment4 (personale) figure: avere una bella linea, to have a good figure; che linea!, what a figure!; perdere la linea, to lose one's figure; riacquistare la linea, to get one's figure back (o to regain one's figure); si rovina la linea mangiando troppi dolci, she is ruining her figure (o she is putting on too much weight) by eating too many sweet things5 (comportamento, strategia) line: linea di condotta, di azione, line of conduct, of action; mi atterrò alla linea del partito, I'll follow the party line; seguire una linea, to follow (o to take) a line; non so che linea tenere con lui, I don't know what line to take with him // le sue idee sono in linea con le mie, his ideas are in line with mine // in linea di principio, in principle // in linea di massima, as a rule (o generally speaking)6 (fila) line: mettersi in linea, to get in line (o in the queue) // (mil.): linea del fuoco, line of fire; linea di mira, line of sight; fuoco di linea, line-firing; linea di difesa, defence line // prima linea, firing line (o front line); fanteria di prima linea, front-line infantry troops // essere in prima linea, to be at the front line, (fig.) to be at the fore front // passare in seconda linea, to take second place; il problema è passato in seconda linea, the problem took second place // vittoria su tutta la linea, (anche fig.) victory all along the line // ( sport): linea di attacco, forward line; linea di difesa, the backs // motore a sei cilindri in linea, six cylinder in-line (o straight-six o in-line six) engine7 (serie di prodotti) line: linea di prodotti, product line; linea di prodotti di alta qualità, line of high-quality products; linea di accessori, line of accessories; una linea completa di cosmetici, a complete line of cosmetics8 (econ.) line: linea di produzione, di lavorazione, production line; linea di montaggio, assembly line; linea delle vendite, sales line; linee di spesa, expenditure lines; linea di credito credit line; linea di credito allo scoperto, open line; linea di credito stand-by, stand-by arrangement (o credit); linea reciproca di credito, (tra banche centrali) swap; linee di credito accordate, bank-lending commitments; linee di credito con emissione di titoli, backup facilities; ( Borsa) linea dei rialzi e dei ribassi, advance-decline line9 (di parentela) line: linea maschile, male line; discendente in linea diretta, direct descendant; discendere in linea diretta da, to descend in direct line from10 (di comunicazione) line: linea ferroviaria, railway line; linea della metropolitana, underground line; linea aerea, airline; linea di navigazione, (compagnia) shipping company; linea principale, secondaria, main, secondary line; la linea del tram, the tramline; la linea Roma-Milano è rimasta interrotta dalla frana, the Rome-Milan line has been blocked by the landslide; i treni ritardarono per lavori lungo la linea, the trains were delayed because of works along the track // nave di linea, liner; aeroplano di linea, airliner; volo di linea, scheduled flight // servizio di linea, regular (o scheduled) service11 (tecn.) (collegamento di impianto) line: linea elettrica, electric line; (elettr.) linea di raccordo, connecting line // (tel.): trovare la linea occupata, libera, to find the line engaged, free; prendere la linea, to get through; è caduta la linea!, the line has gone dead; prego attenda in linea, hold the line, please; la linea per Milano è guasta, the line to Milan is out of order; assistenza in linea, online assistance12 (tip.) line; (inform.) bar // (inform.): linea comune, condivisa, multipunto, party line; linea con numeri, digit row; linea superiore, top line; linea commutata, switched line.* * *['linea]sostantivo femminile1) (tratto) line (anche mat. sport)tirare o tracciare una linea to draw o rule a line; linea curva, spezzata curved, broken line; linea dell'orizzonte skyline; in linea retta in a straight line; in linea d'aria — as the crow flies
2) (di trasporti) line; (d'autobus) (bus) routelinea marittima, aerea — (compagnia) shipping line, airline; (rotta) sea, air route
3) el. (power) line, cable4) tel. line, connectionè caduta la linea — the line went dead, I was cut off, I've been disconnected
"resti in linea" — "hold the line o hold on, please"
prendere o ottenere la linea to get a connection, to get through; essere in linea con qcn. — to be on the line to sb
5) rad. telev. linepassare la linea a — to hand over to [inviato, studio]
6) (anche linea di montaggio) production line7) (silhouette) figure8) (contorno) line; (stile) line, style, look9) (gamma di prodotti) line10) (idea, punto)a grandi -e — broadly, in (broad) outline
in linea di massima — broadly (speaking), as a general rule
11) (orientamento) line, stancelinea politica — political line, policy
essere in linea — to be in line ( con with)
adottare la linea dura, morbida con qcn. — to take a tough, soft line with sb
12) mil. (fronte) lineessere in prima linea — to be in BE o on AE the front line, to be (first) in the firing line (anche fig.)
13) sport line14) (in genealogia) line15) (nei termometri)•linea d'arrivo — sport finishing line
linea d'attacco — sport mil. line of attack
linea di comunicazione — communication line, line of communication
linea di confine — borderline, boundary line
linea di fondo — sport (nel calcio) goal line; (nel tennis) baseline
linea di galleggiamento — mar. water line
linea laterale — sport sideline, by-line
linea di metà campo — sport halfway line
linea di partenza — sport starting line
linea di porta — sport goal line
linea telefonica — (tele)phone line o link
linea di tiro — mil. line of fire, firing line
••su tutta la linea — all along o right down the line
battere qcn. su tutta la linea — to beat sb. hollow
* * *linea/'linea/sostantivo f.1 (tratto) line (anche mat. sport); tirare o tracciare una linea to draw o rule a line; linea curva, spezzata curved, broken line; linea dell'orizzonte skyline; in linea retta in a straight line; in linea d'aria as the crow flies2 (di trasporti) line; (d'autobus) (bus) route; linea marittima, aerea (compagnia) shipping line, airline; (rotta) sea, air route; di linea [volo, pullman] scheduled; [ pilota] airline; aereo di linea airliner3 el. (power) line, cable4 tel. line, connection; è caduta la linea the line went dead, I was cut off, I've been disconnected; "resti in linea" "hold the line o hold on, please"; prendere o ottenere la linea to get a connection, to get through; essere in linea con qcn. to be on the line to sb.5 rad. telev. line; passare la linea a to hand over to [inviato, studio]6 (anche linea di montaggio) production line7 (silhouette) figure; riacquistare la linea to get back one's figure8 (contorno) line; (stile) line, style, look; una giacca di linea sportiva a jacket with a sport cut9 (gamma di prodotti) line10 (idea, punto) le -e essenziali del progetto the broad outline of the plan; a grandi -e broadly, in (broad) outline; in linea di massima broadly (speaking), as a general rule; in linea di principio in principle11 (orientamento) line, stance; linea d'azione course of action; linea politica political line, policy; essere in linea to be in line ( con with); adottare la linea dura, morbida con qcn. to take a tough, soft line with sb.12 mil. (fronte) line; essere in prima linea to be in BE o on AE the front line, to be (first) in the firing line (anche fig.)13 sport line; giudice di linea linesman14 (in genealogia) line; linea (di discendenza) maschile male line; in linea materna on one's mother's side15 (nei termometri) avere qualche linea di febbre to have a slight temperaturesu tutta la linea all along o right down the line; battere qcn. su tutta la linea to beat sb. hollow\linea d'arrivo sport finishing line; linea d'attacco sport mil. line of attack; linea di comunicazione communication line, line of communication; linea di condotta course of action; linea di confine borderline, boundary line; linea ferroviaria railway line; linea di fondo sport (nel calcio) goal line; (nel tennis) baseline; linea di galleggiamento mar. water line; linea laterale sport sideline, by-line; linea di metà campo sport halfway line; linea di partenza sport starting line; linea di porta sport goal line; linea telefonica (tele)phone line o link; linea di tiro mil. line of fire, firing line. -
16 maniera
f ( modo) way, manner( stile) mannermaniere pl manners* * *maniera s.f.1 way, manner, fashion: in questa maniera, thus (o in this way); la sua maniera di parlare, the way he speaks; ciascuno lo fa alla sua maniera, everyone does it his own way; è felice alla sua maniera, he is happy in his own way; lasciatemi fare alla mia maniera, let me do it my own way; parlare in maniera sgarbata, to speak rudely; che maniera è questa di rispondere?!, is that the way to answer?!; non è questa la maniera di comportarsi!, that's no way to behave! // è una maniera come un'altra per farti sapere cosa vuole, it's as good a way as any of letting you know what he wants // è una maniera di dire tipica degli abitanti di quella zona, it's a typical expression of the people of that area // in maniera che, so that: fallo in maniera che nessuno se ne accorga, do it so that nobody notices // in una maniera o nell'altra, somehow or other (o by some means or other o by hook or by crook) // in nessuna maniera, on no account (o by no means o in no way) // in ogni maniera, (comunque) anyhow, (a qualunque costo) at any cost // complemento, avverbio di modo o maniera, adverbial phrase, adverb of manner // c'è modo e maniera di trattare una persona, there are better ways to treat a person; non c'è modo o maniera di convincerlo, there is no way to convince him // le celebrazioni del bicentenario sono state davvero fuor di maniera, the bicentennial celebrations were really over the top (o overlavish); la sua reazione è stata senz'altro fuor di maniera, his reaction was certainly over the top (o excessive) // alla maniera veneta, in the Venetian style; vivono alla maniera degli zingari, they live in gipsy fashion (o like gipsies)2 pl. (modi, comportamento) manners; manner (sing.), bearing (sing.): persona di buone, cattive maniere, well-mannered, ill-mannered person; che maniere!, what manners!; quell'uomo aveva maniere così dignitose, that man had such a dignified bearing (o manner)3 (stile artistico) style, fashion, manner: alla maniera di qlcu., after the fashion (o in the manner) of s.o.; quadro dipinto alla maniera di Raffaello, picture painted in the manner of Raphael; assomiglia al Verdi della prima maniera, it sounds rather like Verdi in his early style // di maniera, mannered, affected: scrittore di maniera, mannered (o affected) writer // maniera grande, Grand Manner.* * *[ma'njɛra] 1.sostantivo femminile1) (modo) way, mannerin una maniera o nell'altra — in one way or another, somehow or other
2) (metodo)usare le -e forti con qcn. — to get tough with sb.
3) art. style2.è un Picasso ultima maniera — this is a late Picasso, an example of Picasso's later work
sostantivo femminile plurale maniere manners* * *maniera/ma'njεra/I sostantivo f.1 (modo) way, manner; in una maniera o nell'altra in one way or another, somehow or other; alla propria maniera in one's own way; in maniera (tale) che so that; in nessuna maniera in no wise2 (metodo) - e forti strong-arm tactics; usare le -e forti con qcn. to get tough with sb.; usare le -e dolci to use kid gloves3 art. style; alla maniera di Raffaello after (the manner of) Raphael; poesia di maniera mannered poetry; è un Picasso ultima maniera this is a late Picasso, an example of Picasso's later workII maniere f.pl.manners; buone -e good o nice manners, (good) breeding; non conosce le buone -e he has no manners; che -e! what a way to behave! che cosa sono queste maniera! what manners! -
17 osso di seppia
1) (fam : di pesca) stone2)avere le ossa rotte — to be dead o dog tiredrimetterci l'osso del collo fig — to ruin o.s., lose everything
essere ridotto all'osso — (fig : magro) to be just skin and bone, (senza soldi) to be in dire straits
un osso duro — (persona) a hard o tough nut, a tough cookie Am, (impresa) a tall order
* * *osso di seppiacuttlebone.\→ osso -
18 periodo
m periodperiodo di transizione transition period* * *periodo s.m.1 period; spell: un periodo della nostra storia, a period of our history; un periodo di cattivo tempo, a period (o spell) of bad weather; un periodo di freddo, di siccità, a cold, a dry spell; il periodo di incubazione di una malattia, the incubation period of a disease; periodo di prova, ( di macchine) testing period; ha passato un breve periodo in ospedale, she spent a short period in hospital (o she was in hospital for a short spell); durante un periodo della mia vita, during a period of my life; la malattia è nel periodo acuto, the illness is in its acute stage (o period) // (dir.) periodo utile, ( ai fini della prescrizione) limitation2 (econ., amm. ecc.) period, run; ( corso) trend; ( tempo) time; ( termine) term; ( ciclo) cycle // (econ.): periodo di massima attività, produzione, peak period; periodo di prova, trial period; periodo congiunturale, economic trend; periodo lungo, long period; periodo morto, di inattività, slack (o down) period; periodo di depressione, trough; periodo di prosperità, upswing; periodo di ripresa, upturn // (amm.): periodo contabile, accounting period; periodo di ferie annue, annual leave; periodo di assenza per malattia, sick leave; periodo di preavviso, ( di impiegati) period of notice; il suo periodo di permanenza in carica è scaduto due settimane fa, his term of office expired two weeks ago // (comm.): periodo di apertura, opening time; periodo delle vendite, selling season // ( assicurazioni) periodo di copertura assicurativa, policy period // (trib.) periodo d'imposta, fiscal year (o tax period)3 (scient.) period; (elettr.) cycle; (mat.) period, repetend; (inform.) time bucket: (elettr.) periodo di interruzione, outage; (geol.) periodo interglaciale, interglacial stage; (astr.) periodo di rivoluzione, orbital period; (inform.) periodo di temporizzazione, di attesa, time-out // (fis.): periodo dimezzato, di dimezzamento ( radioattivo), half-life; periodo naturale, natural period; periodo di un'onda, wave period4 (gramm.) sentence; period: periodo complesso, composto, complex, compound sentence; la proposizione principale del periodo, the main clause of the period.* * *[pe'riodo]sostantivo maschile1) (arco di tempo) period, timein questo periodo non lavoro — at the moment o in this period I'm not working
nel breve, lungo periodo — in the short, long term o run
attraversare un brutto periodo — to have a hard o rough o tough time (of it), to go through a hard o rough period
abitavo a Roma in quel periodo — I was living in Rome then o at the time
periodo di siccità, di caldo — a dry, warm period o spell
2) (epoca) period, age3) (stagione)periodo estivo, invernale — summertime, wintertime
il periodo natalizio — the Christmas season, Christmas time
4) geol. astr. mus. mat. fis. ling. period••* * *periodo/pe'riodo/sostantivo m.1 (arco di tempo) period, time; periodo di tempo span of time; periodo di prova trial period; in questo periodo non lavoro at the moment o in this period I'm not working; in questo periodo dell'anno at this time of year; nel breve, lungo periodo in the short, long term o run; essere in un periodo fortunato to be on a winning streak; attraversare un brutto periodo to have a hard o rough o tough time (of it), to go through a hard o rough period; abitavo a Roma in quel periodo I was living in Rome then o at the time; periodo di siccità, di caldo a dry, warm period o spell3 (stagione) periodo estivo, invernale summertime, wintertime; periodo di pioggia rainy period; il periodo natalizio the Christmas season, Christmas time4 geol. astr. mus. mat. fis. ling. periodandare a -i to have highs and lows. -
19 reggere
1. v/t ( sostenere) support( tenere in mano) hold( sopportare) beargrammar take2. v/i di tempo lastdi ragionamento stand upfig non reggo più I can't take any more* * *reggere v.tr.1 ( sostenere, sorreggere) to bear*, to support, to carry, to hold*: l'arco è retto da due pilastri, the arch is supported by two pillars; quattro pilastri reggono il tetto, four pillars hold up (o support) the roof; questa mensola non può reggere tanti libri, this shelf won't hold so many books; quella corda non lo reggerà, that rope will not hold him; questa carriola non regge più di così, this wheelbarrow cannot carry more than that; le gambe non mi reggono più, my legs cannot carry me any longer; lo reggeva per il braccio, she was holding him up by the arm; reggere un bimbo fra le braccia, to hold a child in one's arms; reggimi il bastone, il cappello, hold my stick, my hat; reggere un peso, to bear a weight // il partito al potere è retto dalla stampa, the party in power is sustained (o supported) by the press // reggere il moccolo, la candela, (fig., fam.) to play gooseberry2 (fig.) ( sopportare) to stand*: si è licenziato perché non reggeva il ritmo di lavoro, he gave up the job because he couldn't stand the pace of the work (o couldn't keep pace with the work); quando fa così non lo reggo proprio, I really can't stand (o bear) him when he acts like that; reggere la prova, to stand the test; reggere la spesa, to stand the expense // non reggo bene il vino, I can't take much wine3 ( governare) to rule (over): reggere un impero, to rule over an empire; reggere un paese, to rule a country // reggere il governo, to hold government4 ( dirigere) to manage; to run*: reggere un'azienda, to manage (o to run) a firm; reggere una scuola, to run a school5 (gramm.) to govern, to take*: preposizione che regge l'accusativo, preposition which governs (o takes) the accusative; un verbo che regge l'infinito, a verb which must be followed by (o which takes o which governs) the infinitive◆ v. intr.1 ( resistere) to hold* (out): il nemico non reggerà a lungo, the enemy will not hold out long; questa corda, questo ramo non regge, this rope, this branch will break; questo edificio reggerà almeno cent'anni, this building will stand a hundred years at least // sono stanco, non reggo più, I'm tired, I cannot hold out any longer // non mi regge il cuore a vederlo così afflitto, my heart breaks (o it breaks my heart) to see him so sad; non mi regge il cuore di farlo; I have not the heart to do it2 (fig.) ( sopportare) to stand* (sthg.), to stand* up to (sthg.), to bear*: quella ditta non ha retto alla concorrenza, that firm did not stand up to competition; il suo ultimo libro non regge al confronto con i precedenti, his latest book doesn't bear comparison with his earlier works; reggere al caldo, al freddo, to stand (o to bear) the heat, the cold; reggere alle fatiche, to stand up to hard work; reggere alla prova, to stand the test; reggere alle lusinghe, to resist flattery // non regge allo scherzo, he can't take a joke3 (fig.) ( essere plausibile) to stand* up, to hold* water: questa teoria non regge, this theory does not stand; le sue opinioni non reggono, his opinions do not hold water; le vostre accuse non reggono, there are no grounds for your accusations4 ( durare) to last, to hold* (out): questo bel tempo non reggerà molto a lungo, this fine weather will not hold out (o last) long; la situazione non resse a lungo, the situation did not last long5 (avere il dominio, il potere) to be in power, to hold* power, to hold* sway: in quel paese reggono i monarchici, the monarchists are in power (o hold sway) in that country.◘ reggersi v.rifl. o intr.pron.1 ( sostenersi) to stand*, to hold* on to (sthg.) (anche fig.): reggere agli appositi sostegni, to hold on to the handgrips provided; si regge in piedi, sulle gambe a fatica, he can hardly stand; ero così stanco che non mi reggevo più, I was so tired that I could not hold out any longer // reggere a galla, to float // con tante spese la ditta stenta a reggere, with so much expense the firm can hardly keep going // erano tanto ubriachi che dovevano reggere l'un l'altro, they were so drunk that they had to hold each other up* * *1. ['rɛddʒere]vb irreg vt1) (tenere: persona) to hold up, support, (pacco, valigia, timone) to holdreggi questa borsa, per favore — hold this bag, please
2) (sopportare: peso) to bear, carry, (fig : situazione) to stand, bearnon lo reggo più — (fig : persona) I can't put up with him any more
3) (Gramm: sogg: proposizione) to govern, take, be followed by4) (essere a capo di: Stato) to govern, rule, (ditta) to run, manage1) (resistere) to hold onnon regge al paragone — it (o he ecc) doesn't stand comparison
2) (durare: bel tempo, situazione) to last3) (fig : stare in piedi: teoria) to hold up, hold water3. vr (reggersi)1) (stare dritto) to stand, (fig : dominarsi) to control o.s.reggersi a — to hold on to(
fig : ipotesi) reggersi su — to be based onreggersi sulle gambe o in piedi — to stand up
2)reggersi a vicenda — to support each another* * *['rɛddʒere] 1.verbo transitivo1) (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]reggimi gli sci — please, hold the skis
2) (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]reggere qcs. sulle spalle — to carry sth. on one's back
3) (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]reggere il mare — [ nave] to be seaworthy
4) (sopportare)5) (governare) to rule [ paese]; (amministrare) to manage, to run* [ azienda]6) ling. to govern, to take*2.1) (resistere)reggere a — to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]
reggere alla tensione — [ persona] to take the strain
reggere al confronto con — to bear o stand comparison with, to compare favourably with
ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! — he's given up smoking, but he'll never last out!
2) (essere valido) [teoria, ipotesi] to hold* (good); [ accusa] to hold* up; [ alibi] to stand* up3.verbo pronominale reggersi1) (sostenersi) to stand*reggere a — to hold on o cling on to [ ringhiera]
3) (governarsi)••* * *reggere/'rεddʒere/ [59]1 (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]; reggimi gli sci please, hold the skis2 (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]; reggere qcs. sulle spalle to carry sth. on one's back; il ramo non ti regge the branch won't hold you; le gambe non mi reggevano più my legs couldn't carry me any longer3 (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]; reggere l'alcol to (be able to) hold one's drink; reggere il mare [ nave] to be seaworthy4 (sopportare) non la reggo I can't stand her6 ling. to govern, to take*(aus. avere)1 (resistere) reggere a to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]; reggere alla tensione [ persona] to take the strain; reggere al confronto con to bear o stand comparison with, to compare favourably with; ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! he's given up smoking, but he'll never last out!III reggersi verbo pronominale1 (sostenersi) to stand*; - rsi in piedi to stand up; fa fatica a -rsi in piedi he can hardly stand; non si regge sulle gambe he can't stand up3 (governarsi) - rsi a repubblica to be a republicreggere il colpo to tough it out. -
20 suola
f sole* * *suola s.f.3 ( di rotaia) flange4 (mar.) sole.* * *['swɔla]sostantivo femminile sole••* * *suola/'swɔla/sostantivo f.sole; scarpe con la suola di gomma rubber soled shoes\essere duro come una suola to be as tough as old boots.
См. также в других словарях:
tough´ly — tough «tuhf», adjective, adverb, noun, verb. –adjective. 1. bending without breaking: »Leather is tough; cardboard is not. 2. hard to cut, tear, or chew: »The steak was so tough, I couldn t eat it. 3. stiff; sticky: »tough clay … Useful english dictionary
Tough — Tough, a. [Compar. {Tougher}; superl. {Toughest}.] [OE. tough, AS. t[=o]h, akin to D. taai, LG. taa, tage, tau, OHG. z[=a]hi, G. z[aum]he, and also to AS. getenge near to, close to, oppressive, OS. bitengi.] 1. Having the quality of flexibility… … The Collaborative International Dictionary of English
Tough — 高校鉄拳伝タフ/タフ (Koko Tekken den Tough/Tough) Genre action, comédie, arts martiaux, sport Manga : Koko Tekken den Tough Type Seinen Auteur Tetsuya Saruwatari … Wikipédia en Français
tough — [tuf] adj. [ME < OE toh, akin to Ger zäh, tough, viscous, prob. < IE base * denk , to bite > TONGS] 1. strong but pliant; that will bend, twist, etc. without tearing or breaking 2. that will not cut or chew easily [tough steak] 3.… … English World dictionary
Tough — may refer to: * Tough (manga), a Japanese manga series by Tetsuya Saruwatari * Tough (song), by country music artist Craig Morgan * Tough (Kurtis Blow album), a 1982 album by Kurtis Blow * Tough (Wishbone Ash album), a 2008 album by Wishbone Ash… … Wikipedia
tough — 〈[ tʌ̣f] Adj.; umg.〉 hart, streng, tüchtig, selbstsicher, bestimmt ● die Verhandlungen waren sehr tough; ihr Auftreten ist tough [engl., „hart, zäh“] * * * tough [taf ; engl. tough, verw. mit ↑ zäh], taff [jidd. toff < hebr. tôv = gut] <Adj … Universal-Lexikon
tough — tough; tough·en; tough·ie; tough·ish; tough·ly; tough·ness; … English syllables
tough — [adj1] sturdy, strong brawny, cohesive, conditioned, dense, durable, fibrous, firm, fit, flinty, hard, hard as nails*, hard bitten*, hardened, hardy, healthy, indigestible, inflexible, leathery, lusty, mighty, molded, resilient, resistant, rigid … New thesaurus
tough´en|er — tough|en «TUHF uhn», transitive verb. to make tough or tougher: »He toughened his muscles by doing exercises. –v.i. to become tough or tougher: »His muscles finally toughened. –tough´en|er, noun … Useful english dictionary
tough|en — «TUHF uhn», transitive verb. to make tough or tougher: »He toughened his muscles by doing exercises. –v.i. to become tough or tougher: »His muscles finally toughened. –tough´en|er, noun … Useful english dictionary
Tough — TOUGH, a parish, in the district of Alford, county of Aberdeen, 5 miles (S. E. by E.) from Alford; containing 762 inhabitants. This place is situated partly in the northern and western portions of the Corrennie range, or Red hill, and partly… … A Topographical dictionary of Scotland