-
21 blossom
'blosəm
1. noun(flowers, especially of a fruit tree: beautiful blossom; apple blossom.) flor
2. verb1) (to develop flowers: My plant has blossomed.) florecer2) (to flourish: She blossomed into a beautiful woman.) transformarse en, convertirse en•blossom1 n florblossom2 vb florecertr['blɒsəm]1 flor nombre femenino1 florecer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in blossom florecerto blossom into figurative use convertirse enblossom ['blɑsəm] vi: florecer, dar florblossom n: flor fn.• caparrón s.m.• flor s.f.• lozanía s.f.v.• acrecentar v.• cerner v.• desabotonar v.• florecer v.• nacer v.
I 'blɑːsəm, 'blɒsəma) u ( mass of flowers) flores fplb) c ( by single bloom) flor f
II
a) ( flower) \<\<tree\>\> florecer*, dar* florb) ( flourish) \<\<arts\>\> florecer*; \<\<person/relationship\>\> alcanzar* su plenitud['blɒsǝm]to blossom into something: our friendship blossomed into love nuestra amistad se transformó en amor; Helen has blossomed (out) into a delightful young woman — Helen se ha convertido en una chica encantadora
1.2.VI [tree] florecer; (fig) florecer, llegar a su apogeo* * *
I ['blɑːsəm, 'blɒsəm]a) u ( mass of flowers) flores fplb) c ( by single bloom) flor f
II
a) ( flower) \<\<tree\>\> florecer*, dar* florb) ( flourish) \<\<arts\>\> florecer*; \<\<person/relationship\>\> alcanzar* su plenitudto blossom into something: our friendship blossomed into love nuestra amistad se transformó en amor; Helen has blossomed (out) into a delightful young woman — Helen se ha convertido en una chica encantadora
-
22 sail
seil
1. noun1) (a sheet of strong cloth spread to catch the wind, by which a ship is driven forward.) vela2) (a journey in a ship: a sail in his yacht; a week's sail to the island.) paseo/viaje en barco3) (an arm of a windmill.) aspa
2. verb1) ((of a ship) to be moved by sails: The yacht sailed away.) navegar a vela2) (to steer or navigate a ship or boat: He sailed (the boat) to the island.) pilotar3) (to go in a ship or boat (with or without sails): I've never sailed through the Mediterranean.) navegar4) (to begin a voyage: The ship sails today; My aunt sailed today.) zarpar, hacerse a la mar5) (to travel on (the sea etc) in a ship: He sailed the North Sea.) navegar, cruzar en barco6) (to move steadily and easily: Clouds sailed across the sky; He sailed through his exams; She sailed into the room.) deslizarse•- sailing
- sailing-
- sailor
- in full sail
sail1 n velasail2 vb1. navegar2. salir / zarpartr[seɪl]1 (canvas) vela3 (ship) velero, barco de vela4 (of windmill) aspa2 (control ship) gobernar1 (ship, boat) navegar; (person) ir en barco, navegar2 (begin journey) zarpar, hacerse a la mar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin full sail a toda vela, con las velas desplegadasto be under sail moverse (por el viento)to set sail zarpar, hacerse a la marto sail through something figurative use encontrar algo muy fácilto sail under false colours expresar opiniones falsassail ['seɪl] vi1) : navegar (en un barco)2) : ir fácilmentewe sailed right in: entramos sin ningún problemasail vt1) : gobernar (un barco)2)to sail the seas : cruzar los maressail n1) : vela f (de un barco)2) : viaje m en veleroto go for a sail: salir a navegarn.• aspa de molino de viento s.f.• barco de vela s.m.• lona s.f.• vela (Barco) s.f.• vela de barco s.f.v.• bogar v.• gobernar un barco v.• hacerse a la vela v.• navegar v.seɪl
I
1) ( Naut)a) c u (of ship, boat) vela fto set sail — ( start journey) zarpar, hacerse* a la mar; \<\<yacht/galleon\>\> hacerse* a la vela
to go for a sail — salir* a navegar
2) c ( of windmill) aspa f‡
II
1.
a) ( control) \<\<boat/ship\>\> gobernar*, manejarb) (travel, cross)to sail the Atlantic single-handed — cruzar* el Atlántico en solitario
2.
vi1)a) ( travel) \<\<ship/boat\>\> navegar*; \<\<person/passenger\>\> ir* en barco, navegar*to sail around the world — dar* la vuelta al mundo en barco
to sail east/west — navegar* hacia el or en dirección este/oeste
b) ( depart) \<\<person/ship\>\> zarpar, salir*2) ( move effortlessly)to sail into/out of a room — entrar en/salir* de una habitación con aire majestuoso
•Phrasal Verbs:[seɪl]1. N1) (Naut) (=cloth) vela f•
the age of sail — la época de la navegación a vela•
in or under full sail — a toda vela, a vela llena•
to lower the sails — arriar las velasto set sail for Liverpool — zarpar hacia Liverpool, hacerse a la vela con rumbo a Liverpool
•
to take in the sails — amainar las velas•
under sail — a vela- take the wind out of sb's sails2) (Naut) (=trip) paseo m en barco•
it's three days' sail from here — desde aquí se tarda tres días en barco•
to go for a sail — dar una vuelta en barco3) (Naut) (=boat)(pl sail) barco m de vela, velero m4) [of windmill] aspa f2.VT [+ boat, ship] gobernar•
they sailed the ship to Cadiz — fueron con el barco a Cádiz- sail the3. VI1) (Naut) [boat, ship, person] navegar•
to sail at 12 knots — navegar a 12 nudos, ir a 12 nudos•
we sailed into harbour — entramos a puerto•
to sail round the world — dar la vuelta al mundo en barco•
to sail up the Tagus — navegar por el Tajo, subir el Tajo- sail close to the wind2) (Naut) (=leave) zarpar, salir•
the boat sails at eight o'clock — el barco zarpa or sale a las ocho•
we sail for Australia soon — pronto zarpamos or salimos hacia Australia•
she sails on Monday — zarpa or sale el lunes3) (fig)•
she sailed into the room — entró majestuosamente en la sala•
the plate sailed over my head — el plato voló por encima de mi cabeza* * *[seɪl]
I
1) ( Naut)a) c u (of ship, boat) vela fto set sail — ( start journey) zarpar, hacerse* a la mar; \<\<yacht/galleon\>\> hacerse* a la vela
to go for a sail — salir* a navegar
2) c ( of windmill) aspa f‡
II
1.
a) ( control) \<\<boat/ship\>\> gobernar*, manejarb) (travel, cross)to sail the Atlantic single-handed — cruzar* el Atlántico en solitario
2.
vi1)a) ( travel) \<\<ship/boat\>\> navegar*; \<\<person/passenger\>\> ir* en barco, navegar*to sail around the world — dar* la vuelta al mundo en barco
to sail east/west — navegar* hacia el or en dirección este/oeste
b) ( depart) \<\<person/ship\>\> zarpar, salir*2) ( move effortlessly)to sail into/out of a room — entrar en/salir* de una habitación con aire majestuoso
•Phrasal Verbs: -
23 madre
madre sustantivo femenino mother; madre de familia mother; madre política mother-in-law; madre soltera single o unmarried mother; madre superiora Mother Superior; ¡madre mía! or ¡mi madre! (my) goodness!, (good) heavens!; me vale madres (Méx vulg) I don't give a damn (colloq) o (vulg) shit; salirse de madre [ río] to burst its banks; [ situación] to get out of hand
madre
I sustantivo femenino
1 mother: fue madre a los veinte años, she was a mother at twenty
madre adoptiva, adoptive mother
madre soltera, unmarried mother
2 (origen) root, mother: la pereza es la madre de la pobreza, laziness is the origin of poverty
4 (de río) bed
II exclamación ¡madre mía, qué tarde es!, good heavens, it's really late! Locuciones: familiar la madre del cordero, the crux of the matter
salirse de madre: Pepe se salió de madre, Pepe went too far
el concierto se salió de madre, the concert turned wild ' madre' also found in these entries: Spanish: abandonada - abandonado - abismo - ablandar - abrazarse - adoptiva - adoptivo - algo - ánimo - ascendiente - calor - ciento - con - cumplir - desmejorada - desmejorado - desnaturalizar - día - disgustar - ejemplo - encargar - entenderse - envidiar - estar - estancada - estancado - franquicia - hablar - la - malmeter - marioneta - martirizar - mayor - mentar - negación - origen - padre - preguntar - profesar - progenitor - progenitora - recado - recordar - reverenda - reverendo - solera - soltera - soltero - tal - tirar English: adjust - after - aloud - apron - assign - belong - best - boy - consent - disappoint - down-home - exact - fetch - frown - hip - hit out - infrequent - its - like - likeness - look - miss - mother - mother-to-be - overhear - parent - pretence - pretense - pride - prone - single parent - surrogate mother - talk - uncle - working mother - doting - fucking - her - his - introduce - my - name - our - parenthood - queen - remember - single - surrogate - their - wish -
24 bed
,bi: 'ed,,bi: i: 'di:( abbreviation) (Bachelor of Education; a first university degree in education or teaching.) licenciatura en Magisteriobed n1. cama2. lecho / cauce / fondotr[bed]1 cama2 (for animals) lecho3 (of flowers) arriate nombre masculino, macizo5 SMALLGEOLOGY/SMALL capa, yacimiento1 slang acostarse con\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go to bed acostarseto put somebody to bed acostar a alguiento put a newspaper to bed figurative use terminar la redacción de un númeroto take to one's bed guardar camato make the bed hacer la camato make one's bed and lie in it quien mala cama hace en ella yaceto get out of bed on the wrong side familiar levantarse con el pie izquierdobunk bed literadouble bed cama de matrimoniosingle bed cama individualtwin beds camas nombre femenino plural separadasbed and board pensión nombre femenino completabed and breakfast alojamiento con desayuno incluidoa bed of roses figurative use un lecho de rosas: acostarbed vi: acostarsebed n1) : cama f, lecho m2) : cauce m (de un río), fondo m (del mar)3) : arriate m (para plantas)4) layer, stratum: estrato m, capa fn.• cama s.f.• cubil s.m.• estrato s.m.• lecho s.m.• yacija s.f.• yacimiento s.m.v.• embutir v.• plantar v.• sembrar v.'biː'ed [bed]1. N1) (=furniture) cama fcould you give me a bed for the night? — ¿me puede hospedar or alojar esta noche?
•
to get into bed — meterse en la camato get sb into bed — (=have sex) llevarse a algn a la cama
to get into bed with sb — (fig) (=agree to work together) aliarse con algn
•
to go to bed — acostarse•
to make the bed — hacer la cama•
to put a child to bed — acostar a un niño•
to take to one's bed — irse a la cama- get out of bed on the wrong side2) [of animal] lecho m3) [of river] cauce m, lecho m ; [of sea] fondo m4) (=flower bed) arriate m, parterre m ; (=vegetable bed) arriate m ; (=oyster bed) banco m, vivero mserved on a bed of lettuce/rice — servido sobre una base de lechuga/arroz
2. VT1) (Archit etc) fijar, engastar2) † * [+ woman] llevar a la cama, acostarse con3.CPDbed and board N — comida f y cama, pensión f completa
bed and breakfast N — pensión f (con desayuno)
bed bath N (Med) —
bed jacket N — mañanita f
bed of nails N — cama f de clavos
bed settee N — sofá-cama m
- bed down- bed outBED AND BREAKFAST Se llama Bed and Breakfast a una casa particular de hospedaje tanto en el campo como en la ciudad, que ofrece cama y desayuno a tarifas inferiores a las de un hotel. El servicio se suele anunciar con carteles colocados en las ventanas del establecimiento, en el jardín o en la carretera y en ellos aparece a menudo únicamente el símbolo B&B.
* * *['biː'ed] -
25 go through
1) (to search in: I've gone through all my pockets but I still can't find my key.) registrar, rebuscar2) (to suffer: You have no idea what I went through to get this finished in time.) pasar por, sufrir3) (to use up: We went through a lot of money on holiday.) gastar4) (to complete: to go through certain formalities.) cumplir5) (to be completed: After long hours of negotiations, the deal went through.) concluirse, hacersego through vb pasar / pasar porexpr.expr.• examinar v.v.• atravesar v.• hender v.• pasar v.1) v + prep + oa) ( pass through) \<\<process/stage\>\> pasar porwe had to go through the courts — tuvimos que acudir a or recurrir a los tribunales
b) ( undergo) \<\<test/interview\>\> pasar, ser* sometido a (frml)c) ( perform)d) ( endure) \<\<ordeal/hard times\>\> pasar por2)a) ( search) \<\<attic/suitcase\>\> registrar, revisar (AmL); \<\<drawers/desk\>\> hurgar* ento go through somebody's mail — abrirle* las cartas a alguien
have you gone o (esp BrE) been through all your pockets? — ¿(te) has mirado en todos los bolsillos?
b) go over I 2)3) (consume, use up)she went through a month's salary in two days — se gastó or (fam) se liquidó el sueldo de un mes en dos días
4) v + adva) ( be carried out) \<\<changes/legislation\>\> ser* aprobado; \<\<business deal\>\> llevarse a cabo, concretarseb) ( Sport)to go through to the final/next round — pasar a la final/a la siguiente etapa
1. VI + PREP1) (=pass through) pasar por; (=cross) atravesarwe went through London to get to Brighton — pasamos por or atravesamos Londres para llegar a Brighton
you have to go through the sitting-room to go to the kitchen — para ir a la cocina tienes que pasar por la sala de estar
2) (=suffer) pasar por; (=bear) aguantar3) (=examine) [+ list, book] repasar; (=search through) [+ pile, possessions, pockets] registrar4) (=use up) [+ money] gastar; [+ food] comerse; [+ drink] beberse; (=wear out) [+ garment] gastar5) (=perform) [+ formalities] cumplimentar; [+ ceremony] realizar2. VI + ADV1) (lit) pasar2) [proposal, bill, motion] ser aprobado, aprobarse; [deal] concluirse, hacerse3) [clothing] romperse or agujerearse con el usoit has gone through at the elbows — con el uso se ha roto or agujereado por los codos
* * *1) v + prep + oa) ( pass through) \<\<process/stage\>\> pasar porwe had to go through the courts — tuvimos que acudir a or recurrir a los tribunales
b) ( undergo) \<\<test/interview\>\> pasar, ser* sometido a (frml)c) ( perform)d) ( endure) \<\<ordeal/hard times\>\> pasar por2)a) ( search) \<\<attic/suitcase\>\> registrar, revisar (AmL); \<\<drawers/desk\>\> hurgar* ento go through somebody's mail — abrirle* las cartas a alguien
have you gone o (esp BrE) been through all your pockets? — ¿(te) has mirado en todos los bolsillos?
b) go over I 2)3) (consume, use up)she went through a month's salary in two days — se gastó or (fam) se liquidó el sueldo de un mes en dos días
4) v + adva) ( be carried out) \<\<changes/legislation\>\> ser* aprobado; \<\<business deal\>\> llevarse a cabo, concretarseb) ( Sport)to go through to the final/next round — pasar a la final/a la siguiente etapa
-
26 line
I
1.
noun1) ((a piece of) thread, cord, rope etc: She hung the washing on the line; a fishing-rod and line.) cuerda, cordel, sedal2) (a long, narrow mark, streak or stripe: She drew straight lines across the page; a dotted/wavy line.) línea3) (outline or shape especially relating to length or direction: The ship had very graceful lines; A dancer uses a mirror to improve his line.) línea4) (a groove on the skin; a wrinkle.) arruga5) (a row or group of objects or persons arranged side by side or one behind the other: The children stood in a line; a line of trees.) fila, hilera6) (a short letter: I'll drop him a line.) cuatro líneas7) (a series or group of persons which come one after the other especially in the same family: a line of kings.) linaje8) (a track or direction: He pointed out the line of the new road; a new line of research.) trazado9) (the railway or a single track of the railway: Passengers must cross the line by the bridge only.) vía10) (a continuous system (especially of pipes, electrical or telephone cables etc) connecting one place with another: a pipeline; a line of communication; All (telephone) lines are engaged.) cable, línea11) (a row of written or printed words: The letter contained only three lines; a poem of sixteen lines.) línea12) (a regular service of ships, aircraft etc: a shipping line.) compañía13) (a group or class (of goods for sale) or a field of activity, interest etc: This has been a very popular new line; Computers are not really my line.) línea, gama14) (an arrangement of troops, especially when ready to fight: fighting in the front line.) línea
2. verb1) (to form lines along: Crowds lined the pavement to see the Queen.) ponerse en fila, hacer cola2) (to mark with lines.) dibujar rayas•- lineage- linear
- lined- liner- lines- linesman
- hard lines!
- in line for
- in
- out of line with
- line up
- read between the lines
II
verb1) (to cover on the inside: She lined the box with newspaper.) llenar, forrar2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) forrar, revestir•- lined- liner- liningline1 n1. línea / raya2. fila / hilera3. tendederoline2 vb1. ponerse en fila2. forrartr[laɪn]1 (in general) línea■ hold the line, please un momento, por favor, no cuelgue2 (drawn on paper) raya4 (row) fila, hilera5 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (queue) cola6 (wrinkle) arruga7 (cord) cuerda, cordel nombre masculino; (fishing) sedal nombre masculino; (wire) cable nombre masculino8 (route) vía■ that's not my line! ¡eso no es especialidad mía!■ what's your line? ¿qué haces?, ¿de qué trabajas?11 slang (of cocaine) raya1 (draw lines on) dibujar rayas en2 (mark with wrinkles) arrugar3 (form rows along) bordear■ the crowds lined the streets to greet the local hero la multitud se alineaba a lo largo de las calles para aclamar al héroe local\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhard lines! familiar ¡qué mala suerte!in line with figurative use conforme ato be in line for estar a punto de recibirto be on the right lines ir por buen caminoto bring somebody into line familiar pararle los pies a alguiento come to the end of the line llegar al finalto draw the line at something decir basta a algoto drop somebody a line familiar mandar cuatro líneas a alguiento fall into line cerrar filasto know where to draw the line saber decir bastato learn one's lines SMALLTHEATRE/SMALL aprenderse el papelto read between the lines leer entre líneasto stand in line SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL hacer colato step out of line salirse de la fila 2 figurative use saltarse las reglasto take a tough line with somebody tener mano dura con alguiendotted line línea de puntosline drawing dibujo linealline of fire línea de fuegoline of vision campo visualline printer impresora de líneasline spacer interlineador nombre masculino————————tr[laɪn]1 (with material) forrar; (pipes) revestir2 (walls) llenar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto line one's pockets familiar forrarse1) : forrar, cubrirto line a dress: forrar un vestidoto line the walls: cubrir las paredes2) mark: rayar, trazar líneas en3) border: bordear4) align: alinearline vito line up : ponerse in fila, hacer colaline n1) cord, rope: cuerda f2) wire: cable mpower line: cable eléctrico3) : línea f (de teléfono)4) row: fila f, hilera f5) note: nota f, líneas fpldrop me a line: mándame unas líneas6) course: línea fline of inquiry: línea de investigación7) agreement: conformidad fto be in line with: ser conforme ato fall into line: estar de acuerdo8) occupation: ocupación f, rama f, especialidad f9) limit: línea f, límite mdividing line: línea divisoriato draw the line: fijar límites10) service: línea fbus line: línea de autobuses11) mark: línea f, arruga f (de la cara)n.• andana s.f.• cola s.f.• cordel s.m.• fila s.f.• línea (Electrónica) s.f.• línea s.f.• ramo s.m.• raya s.f.• renglón s.m.• retahila s.f.• sarta s.f.• trazo s.m.• verso s.m.v.• aforrar v.• alinear v.• arrugar v.• forrar v.• frisar v.• rayar v.
I laɪn1) ca) (mark, trace) línea f, raya f; ( Math) recta fto draw a line — trazar* una línea
to put o draw a line through something — tachar algo
to be on the line — (colloq) estar* en peligro, peligrar
to lay it on the line — (colloq) no andarse* con rodeos
to lay o put something on the line — (colloq) jugarse* algo; (before n)
line drawing — dibujo m lineal
b) (on face, palm) línea f; ( wrinkle) arruga f2)a) c (boundary, border) línea fthe county/state line — (AmE) (la línea de) la frontera del condado/estado
to draw the line (at something): I don't mind untidiness, but I draw the line at this no me importa el desorden, pero esto es intolerable or esto ya es demasiado; one has to draw the line somewhere — en algún momento hay que decir basta
b) c ( Sport) línea f; (before n)line judge — juez mf de línea
c) c u ( contour) línea f3)a) c u (cable, rope) cuerda f; ( clothes o washing line) cuerda (de tender la ropa); ( fishing line) sedal mpower line — cable m eléctrico
b) c ( Telec) línea fhold the line, please — no cuelgue or (CS tb) no corte, por favor
4) c ( Transp)a) (company, service) línea fshipping line — línea de transportes marítimos, (compañía f) naviera f
5) u ca) (path, direction) línea fit was right in my line of vision — me obstruía la visual; resistance
b) (attitude, policy) postura f, línea fto take a firm/hard line (with somebody/on something) — adoptar una postura or línea firme/dura (con algn/con respecto a algo)
she takes the line that... — su actitud es que...
to toe o (AmE also) hew the line — acatar la disciplina
c) (method, style)line of inquiry — línea f de investigación
I was thinking of something along the lines of... — pensaba en algo del tipo de or por el estilo de...
6) cthey formed a o fell into line behind their teacher — se pusieron en fila detrás del profesor
to wait in line — (AmE) hacer* cola
to get in line — (AmE) ponerse* en la cola
to cut in line — (AmE) colarse* (fam), brincarse* or saltarse la cola (Méx fam)
all/somewhere along the line: she's had bad luck all along the line ha tenido mala suerte desde el principio; we must have made a mistake somewhere along the line debemos de haber cometido un error en algún momento; in line with something: wages haven't risen in line with inflation los sueldos no han aumentado a la par de la inflación; the new measures are in line with government policy las nuevas medidas siguen la línea de la política del gobierno; out of line: that remark was out of line ese comentario estuvo fuera de lugar; their ideas were out of line with mine sus ideas no coincidían con las mías; to step out of line mostrar* disconformidad, desobedecer*; to bring somebody/something into line: he needs to be brought into line hay que llamarlo al orden or (fam) meterlo en vereda; the province was brought into line with the rest of the country la situación de la provincia se equiparó a la del resto del país; to fall in/into line: they had to fall in line with company policy tuvieron que aceptar or acatar la política de la compañía; to keep somebody in line — tener* a algn a raya; see also on line
b) ( series) serie fhe's the latest in a long line of radical leaders — es el último de una larga serie de dirigentes radicales
c) ( succession) línea f7) c ( Mil) línea f8)new line — ( when dictating) punto y aparte
to read between the lines — leer* entre líneas
c) ( note)to drop somebody a line — escribirle* a algn unas líneas
9) ca) ( area of activity)what line are you in? — ¿a qué te dedicas?
in my line of business — en mi trabajo or profesión
b) ( of merchandise) línea f
II
1)a) \<\<skirt/box\>\> forrarb) ( form lining along) cubrir*books lined the walls, the walls were lined with books — las paredes estaban cubiertas de libros
2) ( mark with lines) \<\<paper\>\> rayar3) ( border)•Phrasal Verbs:- line up
I [laɪn]1. N•
to draw a line — trazar una línea•
there's a fine or thin line between genius and madness — la línea que separa la genialidad de la locura es muy sutil•
to put a line through sth — tachar or (LAm) rayar algo•
the Line — (Geog) el ecuador- draw the line at sth- know where to draw the line- draw a line underto be on the line —
his job is on the line — su puesto está en peligro, se expone a perder su puesto
- lay it on the lineto lay or put one's reputation on the line — arriesgar su reputación
to put one's ass on the line — (US) ** jugársela *
2) (=rope) cuerda f; (=fishing line) sedal m; (=clothes line, washing line) cuerda f para tender la ropathey threw a line to the man in the sea — le lanzaron un cable or una cuerda al hombre que estaba en el agua
4) [of print, verse] renglón m, línea f"new line" — (in dictation) "otra línea"
•
drop me a line * — (fig) escríbeme•
to learn one's lines — (Theat) aprenderse el papel- read between the lines5) (=row) hilera f, fila f, línea fline of traffic — fila f or cola f de coches
the traffic stretched for three miles in an unbroken line — había una caravana or cola de coches de tres millas
a line of winning numbers — (in bingo, lottery etc) una línea ganadora
•
to be in line with — estar de acuerdo con, ser conforme a•
to bring sth into line with sth — poner algo de acuerdo con algo•
to be out of line with — no ser conforme conhe was completely out of line to suggest that... * — estaba totalmente fuera de lugar que propusiera que...
- reach or come to the end of the linestep 2., 1)6) (=series) serie fthe latest in a long line of tragedies — la última de una larga serie or lista de tragedias
7) (=lineage) linaje m•
the title is inherited through the male/ female line — el título se hereda por línea paterna/materna•
he comes from a long line of artists — proviene de un extenso linaje de artistas•
the royal line — el linaje real8) (=hierarchy)9) (Mil) línea fthe (battle) lines are drawn — (fig) la guerra está declarada
•
the first line of defence — (lit) la primera línea de retaguardia; (fig) el primer escudo protectorfront 5.•
behind enemy lines — tras las líneas enemigas10) (esp US) (=queue) cola f•
to form a line — hacer una cola•
to get into line — ponerse en la cola or a la cola•
to stand in line — hacer cola11) (=direction) línea fthe main or broad lines — [of story, plan] las líneas maestras
•
along or on the lines of — algo por el estilo desomething along those or the same lines — algo por el estilo
along or on political/racial lines — según criterios políticos/raciales
•
in the line of fire — (Mil) en la línea de fuego12) (Elec) (=wire) cable mto be/come on line — (Comput) estar/entrar en (pleno) funcionamiento
13) (Telec) línea fcan you get me a line to Chicago? — ¿me puede poner con Chicago?
•
it's a very bad line — se oye muy malto keep the lines of communication open with sb — mantener todas las líneas de comunicación abiertas con algn
•
hold the line please — no cuelgue, por favor•
Mr. Smith is on the line (for you) — El Sr. Smith está al teléfono (y quiere hablar con usted)hot 4.•
the lines are open from six o'clock onwards — las líneas están abiertas de seis en adelante14) (=pipe) (for oil, gas) conducto m15) (=shape) (usu pl)the rounded lines of this car — la línea redondeada or el contorno redondeado de este coche
16) (=field, area)what line (of business) are you in? — ¿a qué se dedica?
we're in the same line (of business) — nos dedicamos a lo mismo, trabajamos en el mismo campo
line of research — campo m de investigación
it's not my line — (=speciality) no es de mi especialidad
fishing's more (in) my line — me interesa más la pesca, de pesca sí sé algo
17) (=stance, attitude) actitud f•
to take a strong or firm line on sth — adoptar una actitud firme sobre algoto take the line that... — ser de la opinión que...
what line is the government taking? — ¿cuál es la actitud del gobierno?
to follow or take the line of least resistance — conformarse con la ley del mínimo esfuerzo
- toe the linehard 1., 5)to toe or follow the party line — conformarse a or seguir la línea del partido
18) (Comm) (=product) línea fa new/popular line — una línea nueva/popular
19) (Rail) (=route) línea f; (=track) vía fthe line to Palencia — el ferrocarril de Palencia, la línea de Palencia
•
to cross the line(s) — cruzar la vía•
to leave the line(s) — descarrilar21) (=clue, lead) pista f•
to give sb a line on sth — poner a algn sobre la pista de algothe police have a line on the criminal — la policía anda or está sobre la pista del delincuente
22) (=spiel)- feed sb a line about sthshoot 2., 4)23) (Ind) (=assembly line) línea f24) [of cocaine etc] raya f2.VT (=cross with lines) [+ paper] rayar; [+ field] surcar; [+ face] arrugar3.CPDline dancing N — danza folclórica en que los que bailan forman líneas y filas
line drawing N — dibujo m lineal
line editing N — corrección f por líneas
line fishing N — pesca f con caña
line judge N — (Tennis) juez mf de fondo
line manager N — (Brit) (Ind) jefe(-a) m / f de línea
line printer N — impresora f de línea
- line up
II
[laɪn]VT1) (=put lining in) [+ garment] forrar ( with de); (Tech) revestir ( with de); [+ brakes] guarnecer; [bird] [+ nest] cubrirpocket 1., 1)2) (=border)streets lined with trees — calles fpl bordeadas de árboles
* * *
I [laɪn]1) ca) (mark, trace) línea f, raya f; ( Math) recta fto draw a line — trazar* una línea
to put o draw a line through something — tachar algo
to be on the line — (colloq) estar* en peligro, peligrar
to lay it on the line — (colloq) no andarse* con rodeos
to lay o put something on the line — (colloq) jugarse* algo; (before n)
line drawing — dibujo m lineal
b) (on face, palm) línea f; ( wrinkle) arruga f2)a) c (boundary, border) línea fthe county/state line — (AmE) (la línea de) la frontera del condado/estado
to draw the line (at something): I don't mind untidiness, but I draw the line at this no me importa el desorden, pero esto es intolerable or esto ya es demasiado; one has to draw the line somewhere — en algún momento hay que decir basta
b) c ( Sport) línea f; (before n)line judge — juez mf de línea
c) c u ( contour) línea f3)a) c u (cable, rope) cuerda f; ( clothes o washing line) cuerda (de tender la ropa); ( fishing line) sedal mpower line — cable m eléctrico
b) c ( Telec) línea fhold the line, please — no cuelgue or (CS tb) no corte, por favor
4) c ( Transp)a) (company, service) línea fshipping line — línea de transportes marítimos, (compañía f) naviera f
5) u ca) (path, direction) línea fit was right in my line of vision — me obstruía la visual; resistance
b) (attitude, policy) postura f, línea fto take a firm/hard line (with somebody/on something) — adoptar una postura or línea firme/dura (con algn/con respecto a algo)
she takes the line that... — su actitud es que...
to toe o (AmE also) hew the line — acatar la disciplina
c) (method, style)line of inquiry — línea f de investigación
I was thinking of something along the lines of... — pensaba en algo del tipo de or por el estilo de...
6) cthey formed a o fell into line behind their teacher — se pusieron en fila detrás del profesor
to wait in line — (AmE) hacer* cola
to get in line — (AmE) ponerse* en la cola
to cut in line — (AmE) colarse* (fam), brincarse* or saltarse la cola (Méx fam)
all/somewhere along the line: she's had bad luck all along the line ha tenido mala suerte desde el principio; we must have made a mistake somewhere along the line debemos de haber cometido un error en algún momento; in line with something: wages haven't risen in line with inflation los sueldos no han aumentado a la par de la inflación; the new measures are in line with government policy las nuevas medidas siguen la línea de la política del gobierno; out of line: that remark was out of line ese comentario estuvo fuera de lugar; their ideas were out of line with mine sus ideas no coincidían con las mías; to step out of line mostrar* disconformidad, desobedecer*; to bring somebody/something into line: he needs to be brought into line hay que llamarlo al orden or (fam) meterlo en vereda; the province was brought into line with the rest of the country la situación de la provincia se equiparó a la del resto del país; to fall in/into line: they had to fall in line with company policy tuvieron que aceptar or acatar la política de la compañía; to keep somebody in line — tener* a algn a raya; see also on line
b) ( series) serie fhe's the latest in a long line of radical leaders — es el último de una larga serie de dirigentes radicales
c) ( succession) línea f7) c ( Mil) línea f8)new line — ( when dictating) punto y aparte
to read between the lines — leer* entre líneas
c) ( note)to drop somebody a line — escribirle* a algn unas líneas
9) ca) ( area of activity)what line are you in? — ¿a qué te dedicas?
in my line of business — en mi trabajo or profesión
b) ( of merchandise) línea f
II
1)a) \<\<skirt/box\>\> forrarb) ( form lining along) cubrir*books lined the walls, the walls were lined with books — las paredes estaban cubiertas de libros
2) ( mark with lines) \<\<paper\>\> rayar3) ( border)•Phrasal Verbs:- line up -
27 pull
pul
1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) arrastrar, tirar de2) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) chupar3) (to row: He pulled towards the shore.) remar4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) tirar, ir hacia
2. noun1) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) tirón; calada, chupada (tabaco); sorbo (bebida)2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) atracción3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) enchufe•- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg
pull1 n tirónpull2 vb1. tirarit's heavy, but if you pull and I push, we'll move it pesa mucho, pero si tú tiras y yo empujo lo moveremos2. tirar / dar un tirón3. arrastrartr[pʊl]1 (tug) tirón nombre masculino2 (of moon, current) fuerza4 (on bottle) sorbo; (on cigarette) calada, chupada5 (prolonged effort) paliza6 (single impression, proof) prueba2 (tug forcefully) tirar de, dar un tirón a■ don't pull my hair! ¡no me tires del pelo!■ have you pulled the chain? ¿has tirado de la cadena?3 (remove, draw out) sacar4 (damage - muscle) sufrir un tirón5 (operate - trigger) apretar1 (tug) tirar (at/on, de)2 (on pipe, cigarette) chupar, dar caladas a3 (of vehicle - veer) tirarpull ['pʊl, 'pʌl] vt1) draw, tug: tirar de, jalar2) extract: sacar, extraerto pull teeth: sacar muelasto pull a gun on: amenazar a (alguien) con pistola3) tear: desgarrarse (un músculo, etc.)4)to pull down : bajar, echar abajo, derribar (un edificio)5)to pull in attract: atraer (una muchedumbre, etc.)to pull in votes: conseguir votos6)to pull off remove: sacar, quitar7)to pull oneself together : calmarse, tranquilizarse8)to pull up raise: levantar, subirpull vi1) draw, tug: tirar, jalarthey pulled in front of us: se nos metieron delanteto pull to a stop: pararse3)to pull through recover: recobrarse, reponerse4)to pull together cooperate: trabajar juntos, cooperarpull n1) tug: tirón m, jalón mhe gave it a pull: le dio un tirón2) attraction: atracción f, fuerza fthe pull of gravity: la fuerza de la gravedad3) influence: influencia f4) handle: tirador m (de un cajón, etc.)5)bell pull : cuerda fn.• chupada s.f.• estirón s.m.• primeras pruebas s.f.pl.• tirador s.m.• tirón s.m.v.• arrastrar v.• halar v.• jalar v.• tirar v.• tirar de v.
I
1. pʊl1)b) ( in specified direction) (+ adv compl)pull your chair closer to the fire — acerca or arrima la silla al fuego
could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas
the current pulled him under — la corriente lo arrastró or se lo llevó al fondo
to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)
2)a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)pull the other one! — (BrE colloq) me estás tomando el pelo (fam)
to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos
to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango
b) (tear, detach)he pulled the toy to bits — rompió or destrozó el juguete
c) ( snag)3)a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*b) ( take out) sacar*he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out
4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*5) ( perform) (colloq)don't you ever pull a stunt like that on me again — no me vuelvas a hacer una faena así or una cosa semejante
to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)
6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse
2.
vi1)a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo
b) ( suck)to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo
2)a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)to pull off the road — salir* de la carretera
to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up
b) ( row) remar•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up
II
1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)2) ua) ( pulling force) fuerza fb) ( influence) influencia f4) c ( difficult journey)[pʊl]1. N2) [of moon, magnet, sea etc] (fuerza f de) atracción f; [of current] fuerza f, ímpetu m; (fig) (=attraction) atracción fthe pull of the south — la atracción del Sur, lo atractivo del Sur
3) * (=influence) enchufe * m, palanca f (LAm) *; (=advantage) ventaja fhe took a pull from the bottle — tomó un trago de la botella, dio un tiento a la botella (Sp)
5) (=journey, drive etc)it was a long pull — fue mucho camino or trecho
6) (=handle of drawer etc) tirador m; [of bell] cuerda f7) (Typ) primeras pruebas fpl8) (Brit)*to be on the pull — estar de ligue (Sp) *, estar chequeando (LAm) *
2. VT1) (=draw, drag) tirar de, jalar (LAm)punch I, 1., 2), weight 1., 1)to pull a door shut/open — cerrar/abrir una puerta de un tirón or (LAm) jalón
2) (=tug) tirar de, jalar (LAm); [+ trigger] apretar; [+ oar] tirar de; [+ boat] remar; (Naut) [+ rope] halar, jalar; [+ tooth] sacar; [+ weeds] arrancarto pull sb's hair — tirar or (LAm) jalar de los pelos a algn
- pull the other oneleg 1., 1)3) (=extract, draw out) sacar, arrancar; [+ beer] servirrank I, 1., 1)4) (=injure)5) [+ ball] (at golf etc) golpear oblicuamente (a la izquierda)6) (Typ) imprimir7) * (=cancel) [+ TV programme] suspender8) * (=carry out, do)what are you trying to pull? — ¿qué quieres conseguir?, ¿qué es lo que pretendes con esto?
to pull a fast one or a trick on sb — jugar una mala pasada a algn
9) * (=attract)he knows how to pull the birds — (Brit) sabe ligar con las chicas *
3. VI1) tirar, jalar (LAm)to pull at or on a rope — tirar de una cuerda
2)to pull at or on one's pipe — dar chupadas a la pipa
to pull at a bottle — tomar un trago or (Sp) dar un tiento a una botella
3) (=move) [vehicle] ir; [oarsmen etc] remarhe pulled sharply to one side to avoid the lorry — torció bruscamente a un lado para no chocar con el camión
4) (Brit) * ligar *, pillar (cacho) (Sp) **4.CPDpull ring, pull tab N — anilla f
- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up* * *
I
1. [pʊl]1)b) ( in specified direction) (+ adv compl)pull your chair closer to the fire — acerca or arrima la silla al fuego
could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas
the current pulled him under — la corriente lo arrastró or se lo llevó al fondo
to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)
2)a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)pull the other one! — (BrE colloq) me estás tomando el pelo (fam)
to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos
to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango
b) (tear, detach)he pulled the toy to bits — rompió or destrozó el juguete
c) ( snag)3)a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*b) ( take out) sacar*he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out
4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*5) ( perform) (colloq)don't you ever pull a stunt like that on me again — no me vuelvas a hacer una faena así or una cosa semejante
to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)
6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse
2.
vi1)a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo
b) ( suck)to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo
2)a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)to pull off the road — salir* de la carretera
to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up
b) ( row) remar•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up
II
1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)2) ua) ( pulling force) fuerza fb) ( influence) influencia f4) c ( difficult journey) -
28 run
1. present participle - running; verb1) ((of a person or animal) to move quickly, faster than walking: He ran down the road.) correr2) (to move smoothly: Trains run on rails.) circular; moverse3) ((of water etc) to flow: Rivers run to the sea; The tap is running.) correr4) ((of a machine etc) to work or operate: The engine is running; He ran the motor to see if it was working.) funcionar, estar en marcha5) (to organize or manage: He runs the business very efficiently.) dirigir6) (to race: Is your horse running this afternoon?) correr7) ((of buses, trains etc) to travel regularly: The buses run every half hour; The train is running late.) circular8) (to last or continue; to go on: The play ran for six weeks.) estar/permanecer en cartel; seguir vigente (un contrato); durar9) (to own and use, especially of cars: He runs a Rolls Royce.) tener; conducir10) ((of colour) to spread: When I washed my new dress the colour ran.) desteñir, correrse11) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) llevar12) (to move (something): She ran her fingers through his hair; He ran his eyes over the letter.) pasar13) ((in certain phrases) to be or become: The river ran dry; My blood ran cold (= I was afraid).) estar; volverse
2. noun1) (the act of running: He went for a run before breakfast.) carrera2) (a trip or drive: We went for a run in the country.) viaje; excursión; paseo, vuelta3) (a length of time (for which something continues): He's had a run of bad luck.) racha, período, etapa4) (a ladder (in a stocking etc): I've got a run in my tights.) carrera5) (the free use (of a place): He gave me the run of his house.) (libre) uso6) (in cricket, a batsman's act of running from one end of the wicket to the other, representing a single score: He scored/made 50 runs for his team.) carrera7) (an enclosure or pen: a chicken-run.) terreno de pasto; corral, gallinero•- runner- running
3. adverb(one after another; continuously: We travelled for four days running.) seguido, consecutivo- runny- runaway
- rundown
- runner-up
- runway
- in
- out of the running
- on the run
- run across
- run after
- run aground
- run along
- run away
- run down
- run for
- run for it
- run in
- run into
- run its course
- run off
- run out
- run over
- run a temperature
- run through
- run to
- run up
- run wild
run1 n carrerarun2 vb1. correr2. correr / ir por / discurrir3. correr4. circular5. funcionar6. llevar / dirigirtr[rʌn]1 carrera3 (sequence) racha4 (ski run) pista5 (in stocking) carrera6 (demand) gran demanda7 SMALLTHEATRE/SMALL permanencia en cartel■ the play closed after an eight-month run la obra dejó de representarse después de ocho meses en cartelera8 (in cricket) carrera9 (in printing) tirada10 (at cards) escalera1 (gen) correr■ run faster! ¡corre más deprisa!2 (flow) correr3 (operate) funcionar4 (trains, buses) circular5 (in election) presentarse■ the general has decided not to run for president el general ha decidido no presentarse como candidato para la presidencia6 (play) estar en cartel; (contract etc) seguir vigente■ this play ran for four years on Broadway esta obra estuvo en cartel durante cuatro años en Broadway7 (colour) correrse■ I washed it and the colours ran lo lavé y se destiñó, lo lavé y los colores se corrieron1 (gen) correr2 (race) correr en, participar en3 (take by car) llevar, acompañar■ could you run me to school? ¿me podrías acompañar al colegio en coche?4 (manage) llevar, dirigir, regentar5 (organize) organizar, montar6 (operate) hacer funcionar7 (pass, submit to) pasar■ have you run this data through the computer? ¿has pasado estos datos por el ordenador?8 (publish) publicar9 (water) dejar correr\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the long run a la largato be on the run haber fugado, haber huidoto break into a run echarse a correrto go for a run ir a correrto have the run of something tener algo a su entera disposiciónto run in the family venir de familiato run short of something ir mal de algo■ he's had a good run for his money no le ha ido mal, no se puede quejar■ she won the match, but I gave her a run for her money ella ganó el partido, pero la hice trabajar1) : corrershe ran to catch the bus: corrió para alcanzar el autobúsrun and fetch the doctor: corre a buscar al médico2) : circular, correrthe train runs between Detroit and Chicago: el tren circula entre Detroit y Chicagoto run on time: ser puntual3) function: funcionar, irthe engine runs on gasoline: el motor funciona con gasolinato run smoothly: ir bien4) flow: correr, ir5) last: durarthe movie runs for two hours: la película dura dos horasthe contract runs for three years: el contrato es válido por tres años6) : desteñir, despintar (dícese de los colores)7) extend: correr, extenderse8)to run for office : postularse, presentarserun vt1) : correrto run 10 miles: correr 10 millasto run errands: hacer los mandadosto run out of town: hacer salir del pueblo2) pass: pasar3) drive: llevar en coche4) operate: hacer funcionar (un motor, etc.)5) : echarto run water: echar agua6) manage: dirigir, llevar (un negocio, etc.)7) extend: tender (un cable, etc.)8)to run a risk : correr un riesgorun n1) : carrera fat a run: a la carrera, corriendoto go for a run: ir a correr2) trip: vuelta f, paseo m (en coche), viaje m (en avión)3) series: serie fa run of disappointments: una serie de desilusionesin the long run: a la largain the short run: a corto plazo4) demand: gran demanda fa run on the banks: una corrida bancariato have a long run: mantenerse mucho tiempo en la cartelera6) type: tipo mthe average run of students: el tipo más común de estudiante7) : carrera f (en béisbol)8) : carrera f (en una media)9)to have the run of : tener libre acceso de (una casa, etc.)ski run : pista f (de esquí)n.• corrimiento s.m.p.p.(Participio pasivo de "to run") (a program)v.v.(§ p.,p.p.: ran, run) = andar v.(§pret: anduv-)• marchar v. (In an election, US)v.v.(§ p.,p.p.: ran, run) = acorrer v.• correr v.• dirigir v.• explotar v.• funcionar v.• gobernar v.
I
1. rʌn2) correrhe ran downstairs/indoors — bajó/entró corriendo
I run down/over/up to Birmingham most weekends — la mayoría de los fines de semana voy a Birmingham
4)a) (go)the truck ran into the ditch/over the cliff — el camión cayó en la cuneta/se despeñó por el acantilado
b) ( Transp)5)the water ran hot/cold — empezó a salir agua caliente/fría
the river runs through the town/into the sea — el río pasa por la ciudad/desemboca en el mar
she left the water/faucet (AmE) o (BrE) tap running — dejó la llave abierta (AmL) or (Esp) el grifo abierto or (RPl) la canilla abierta or (Per) el caño abierto
b) ( pass) pasar6) ( travel)our thoughts were running along o on the same lines — nuestros pensamientos iban por el mismo camino
7) ( Pol) \<\<candidate\>\> presentarse, postularse (AmL)he is running for Governor again — se va a volver a presentar or (AmL tb) a postular como candidato a Gobernador
8) (operate, function)with the engine running — con el motor encendido or en marcha or (AmL tb) prendido
it runs off batteries/on gas — funciona con pilas or a pila(s)/a gas
9) ( extend)a) ( in space)the path runs across the field/around the lake — el sendero atraviesa el campo/bordea el lago
this idea runs through the whole book — esta idea se repite or está presente a lo largo del libro
b) ( in time)the contract runs for a year — el contrato es válido por un año or vence al cabo de un año
10)a) (be, stand)inflation is running at 4% — la tasa de inflación es del 4%
it runs in the family — es de familia, le (or me etc) viene de familia; water I 3) a)
b) ( become)stocks are running low — se están agotando las existencias; see also dry I 1) c), short II 2)
11) (of stories, sequences) decir*how did that line run? — ¿cómo decía or era esa línea?
12) (melt, merge) \<\<butter/cheese/icing\>\> derretirse*; \<\<paint/makeup\>\> correrse; \<\<color\>\> desteñir*, despintarse (Méx)13) \<\<stockings\>\> hacerse* carreras, correrse (AmL)
2.
1) vt2)a) \<\<race/marathon\>\> correr, tomar parte enb) ( chase)the Green candidate ran them a close third — el candidato de los verdes quedó en tercer lugar a muy poca distancia de ellos
they were run out of town — los hicieron salir del pueblo, los corrieron del pueblo (AmL fam)
3)a) (push, move) pasar4) ( cause to flow)to run something under the tap — (BrE) hacer* correr agua sobre algo
5)a) ( extend) \<\<cable/wire\>\> tender*b) ( pass) (hacer*) pasar6)a) ( smuggle) \<\<guns\>\> contrabandear, pasar (de contrabando)b) ( get past) \<\<blockade\>\> burlarto run a (red) light — (AmE) saltarse un semáforo (en rojo), pasarse un alto (Méx)
7) ( operate) \<\<engine\>\> hacer* funcionar; \<\<program\>\> ( Comput) pasar, ejecutar8) ( manage) \<\<business/organization/department\>\> dirigir*, llevarthe state-run television network — la cadena de televisión estatal or del Estado
who's running this business? — ¿aquí quién es el que manda?
he runs the financial side of the business — se encarga or se ocupa del aspecto financiero del negocio
9)a) ( Transp) \<\<flight\>\> tener*b) ( maintain) tener*10) \<\<tests\>\> realizar*, llevar a cabo; \<\<classes/concerts\>\> organizar*; \<\<newspaper\>\> \<\<article\>\> publicar*; fever 1) a), risk I a), temperature b)•Phrasal Verbs:- run at- run away- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up
II
1) ( on foot)he does everything at a run — todo lo hace (deprisa y) corriendo or a la(s) carrera(s)
on the run: the children keep her on the run all day los niños la tienen todo el día en danza; after seven years on the run (from the law) después de estar siete años huyendo de la justicia; to give somebody a (good) run for her/his money hacerle* sudar tinta a algn; to have a good run for one's money: he was champion for six years, he had a good run for his money fue campeón durante seis años, no se puede quejar; to have the run of something tener* libre acceso a algo, tener* algo a su (or mi etc) entera disposición; to make a run for it — escaparse
2)a) (trip, outing) vuelta f, paseo m ( en coche)b) ( journey)the outward run — el trayecto or viaje de ida
it's only a short/10-mile run — está muy cerca/sólo a 10 millas
3)a) ( sequence)a run of good/bad luck — una racha de buena/mala suerte, una buena/mala racha
b) ( period of time)4) ( tendency) corriente fin the normal run of events — normalmente, en el curso normal de los acontecimientos
5) ( heavy demand)run ON something: there's been a run on these watches estos relojes han estado muy solicitados or han tenido mucha demanda; a run on sterling una fuerte presión sobre la libra; a run on the banks — una corrida bancaria, un pánico bancario
6) (Cin, Theat) temporada f8)a) ( track) pista fb) ( for animals) corral m9) (in stocking, knitted garment) carrera f10) (in baseball, cricket) carrera f[rʌn] (vb: pt ran) (pp run)1. N1) (=act of running) carrera f•
at a run — corriendo, a la carrera•
to break into a run — echar a correr, empezar a correr•
to be on the run — (from police) estar huido de la justicia, ser fugitivohe's on the run from prison — (se) escapó or se fugó de la cárcel
we've got them on the run — (Mil etc) los hemos puesto en fuga; (fig) están casi vencidos
- give sb a run for their moneyhe's had a good run (for his money) * — (on sb's death) ha tenido una vida larga y bien aprovechada
2) (=outing in car etc) vuelta f, paseo m, excursión f3) (=journey) viaje m; (Aer, Rail etc) (=route) ruta f, línea fthe Plymouth-Santander run — la línea Plymouth-Santander, el servicio de Plymouth a Santander
4) (=sequence) serie f•
in the long run — a la largaa run of bad luck — una racha or temporada de mala suerte
•
in the short run — a plazo corto5) (Theat, TV) temporada f6) (=generality)•
the common run — lo común y corriente•
it stands out from the general run of books — destaca de la generalidad de los libros7) (=trend)8) (Comm, Econ) (=increased demand) gran demanda f9) (for animals) corral m10) (Cards) escalera f11) (Cricket, Baseball) carrera fto make or score a run — hacer or anotar(se) una carrera
See:see cultural note CRICKET in cricket12) (Publishing)a run of 5,000 copies — una tirada de 5.000 ejemplares
13) (in tights) carrera f14) (Mus) carrerilla f15) (Aer etc) (=raid) ataque m16) (US) (Pol) (=bid for leadership) carrera f, campaña f17) (=access, use)18)to have the runs * — andar muy suelto *, tener cagalera **
2. VT1) (gen) correrto run the 100 metres — participar en or correr los 100 metros lisos
•
let things run their course — (fig) deja que las cosas sigan su curso- run sb close- run it close or fine- be run off one's feetmile2) (=take, drive)3) (=put, move)•
to run a comb through one's hair — peinarse rápidamente•
to run one's eye over a letter — echar un vistazo a una carta•
to run a fence round a field — poner una valla alrededor de un campo•
to run one's fingers through sb's hair — pasar los dedos por el pelo de algn•
to run a pipe through a wall — pasar un tubo por una pared•
to run water into a bath — hacer correr agua en un baño, llenar un baño de agua•
to run one's words together — comerse las palabras, hablar atropelladamente4) (=organize etc) [+ business, hotel etc] dirigir, llevar; [+ country] gobernar; [+ campaign, competition] organizar•
the school runs courses for foreign students — la escuela organiza cursos para estudiantes extranjeros•
to run the house for sb — llevar la casa a algn•
they ran a series of tests on the product — llevaron a cabo or efectuaron una serie de pruebas con el producto5) (esp Brit) (=operate, use) [+ car] tener; [+ machine] hacer funcionar, hacer andar; [+ train] poner; (Comput) [+ programme] ejecutar•
to run a new bus service — poner en funcionamiento un nuevo servicio de autobusesthe car is very cheap to run — el coche gasta muy poco or tiene muy pocos gastos de mantenimiento
•
you can run this machine on gas — puedes hacer funcionar esta máquina a gas6) (=enter in contest)7) (=publish) [+ report, story] publicar, imprimir8) (=smuggle) [+ guns, whisky] pasar de contrabando9) (=not stop for)gauntlet, risk, temperature•
to run a blockade — saltarse un bloqueo, burlar un bloqueo3. VI•
to run across the road — cruzar la calle corriendo•
to run down the garden — correr por el jardín•
to run for a bus — correr tras el autobúswe shall have to run for it — (=move quickly) tendremos que correr; (=escape) habrá que darse a la fuga
to run for all one is worth, run like the devil — correr a todo correr
run for your lives! — ¡sálvese el que pueda!
•
to run to help sb — correr al auxilio de algn•
he ran up to me — se me acercó corriendo3) (Naut)•
to run before the wind — navegar con viento a popa4) (=function) funcionar•
the car is not running well — el coche no funciona bien•
you mustn't leave the engine running — no se debe dejar el motor en marcha•
the lift isn't running — el ascensor no funciona•
it runs off the mains — funciona con corriente de la red•
it runs on petrol — funciona con gasolina, tiene motor de gasolina•
things did not run smoothly for them — (fig) las cosas no les fueron bien5) (=extend)a) (in time)•
the contract has two years left to run — al contrato le quedan dos años de duración•
the play ran for two years — la obra estuvo dos años en cartelera•
the programme ran for an extra ten minutes — el programa se prolongó diez minutos, el programa duró diez minutos de más•
the sentences will run concurrently — las condenas se cumplirán al mismo tiempo•
it runs through the whole history of art — afecta toda la historia del arte, se observa en toda la historia del arteb) (in space)•
he has a scar running across his chest — tiene una cicatriz que le atraviesa el pecho•
the road runs along the river — la carretera va a lo largo del río•
the road runs by our house — la carretera pasa delante de nuestra casa•
the path runs from our house to the station — el sendero va de nuestra casa a la estación•
this street runs into the square — esta calle desemboca en la plaza•
a balcony runs round the hall — una galería se extiende a lo largo del perímetro de la sala•
the ivy runs up the wall — la hiedra trepa por la pared6) (=flow) correr; (Med) [sore] supurar•
your bath is running — tienes el baño llenándose•
blood ran from the wound — la sangre manaba de la herida, la herida manaba sangre•
the milk ran all over the floor — la leche se derramó por todo el suelo•
money simply runs through his fingers — es un manirroto•
his nose was running — le moqueaba la nariz•
my pen runs — mi pluma gotea•
the river runs for 300 miles — el río corre 300 millas•
you left the tap running — dejaste abierto el grifo or (LAm) abierta la llave•
the tears ran down her cheeks — las lágrimas le corrían por las mejillas•
when the tide is running strongly — cuando sube la marea rápidamente•
the streets were running with water — el agua corría por las calles7) [colour] correrse, desteñirsethe colours have run — los colores se han corrido or desteñido
colours that will not run — colores que no (se) destiñen or que no se corren
8) (=melt) derretirse9) (=go)a ripple of excitement ran through the crowd — una ola de entusiasmo hizo vibrar or estremeció a la multitud
seed 1., 1), wild 2., 2)the thought ran through my head that... — se me ocurrió pensar que...
10) (=be)high 2., low I, 1., 4)11) (Pol) (=stand for election) presentarse como candidato(-a)are you running? — ¿vas a presentar tu candidatura?
•
to run against sb — medirse con algn, enfrentarse a algn12) (=say)the text runs like this — el texto dice así, el texto reza así
13) [stocking] hacerse una carrera14) (Comput) ejecutarse4.CPD- run at- run away- run back- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up* * *
I
1. [rʌn]2) correrhe ran downstairs/indoors — bajó/entró corriendo
I run down/over/up to Birmingham most weekends — la mayoría de los fines de semana voy a Birmingham
4)a) (go)the truck ran into the ditch/over the cliff — el camión cayó en la cuneta/se despeñó por el acantilado
b) ( Transp)5)the water ran hot/cold — empezó a salir agua caliente/fría
the river runs through the town/into the sea — el río pasa por la ciudad/desemboca en el mar
she left the water/faucet (AmE) o (BrE) tap running — dejó la llave abierta (AmL) or (Esp) el grifo abierto or (RPl) la canilla abierta or (Per) el caño abierto
b) ( pass) pasar6) ( travel)our thoughts were running along o on the same lines — nuestros pensamientos iban por el mismo camino
7) ( Pol) \<\<candidate\>\> presentarse, postularse (AmL)he is running for Governor again — se va a volver a presentar or (AmL tb) a postular como candidato a Gobernador
8) (operate, function)with the engine running — con el motor encendido or en marcha or (AmL tb) prendido
it runs off batteries/on gas — funciona con pilas or a pila(s)/a gas
9) ( extend)a) ( in space)the path runs across the field/around the lake — el sendero atraviesa el campo/bordea el lago
this idea runs through the whole book — esta idea se repite or está presente a lo largo del libro
b) ( in time)the contract runs for a year — el contrato es válido por un año or vence al cabo de un año
10)a) (be, stand)inflation is running at 4% — la tasa de inflación es del 4%
it runs in the family — es de familia, le (or me etc) viene de familia; water I 3) a)
b) ( become)stocks are running low — se están agotando las existencias; see also dry I 1) c), short II 2)
11) (of stories, sequences) decir*how did that line run? — ¿cómo decía or era esa línea?
12) (melt, merge) \<\<butter/cheese/icing\>\> derretirse*; \<\<paint/makeup\>\> correrse; \<\<color\>\> desteñir*, despintarse (Méx)13) \<\<stockings\>\> hacerse* carreras, correrse (AmL)
2.
1) vt2)a) \<\<race/marathon\>\> correr, tomar parte enb) ( chase)the Green candidate ran them a close third — el candidato de los verdes quedó en tercer lugar a muy poca distancia de ellos
they were run out of town — los hicieron salir del pueblo, los corrieron del pueblo (AmL fam)
3)a) (push, move) pasar4) ( cause to flow)to run something under the tap — (BrE) hacer* correr agua sobre algo
5)a) ( extend) \<\<cable/wire\>\> tender*b) ( pass) (hacer*) pasar6)a) ( smuggle) \<\<guns\>\> contrabandear, pasar (de contrabando)b) ( get past) \<\<blockade\>\> burlarto run a (red) light — (AmE) saltarse un semáforo (en rojo), pasarse un alto (Méx)
7) ( operate) \<\<engine\>\> hacer* funcionar; \<\<program\>\> ( Comput) pasar, ejecutar8) ( manage) \<\<business/organization/department\>\> dirigir*, llevarthe state-run television network — la cadena de televisión estatal or del Estado
who's running this business? — ¿aquí quién es el que manda?
he runs the financial side of the business — se encarga or se ocupa del aspecto financiero del negocio
9)a) ( Transp) \<\<flight\>\> tener*b) ( maintain) tener*10) \<\<tests\>\> realizar*, llevar a cabo; \<\<classes/concerts\>\> organizar*; \<\<newspaper\>\> \<\<article\>\> publicar*; fever 1) a), risk I a), temperature b)•Phrasal Verbs:- run at- run away- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up
II
1) ( on foot)he does everything at a run — todo lo hace (deprisa y) corriendo or a la(s) carrera(s)
on the run: the children keep her on the run all day los niños la tienen todo el día en danza; after seven years on the run (from the law) después de estar siete años huyendo de la justicia; to give somebody a (good) run for her/his money hacerle* sudar tinta a algn; to have a good run for one's money: he was champion for six years, he had a good run for his money fue campeón durante seis años, no se puede quejar; to have the run of something tener* libre acceso a algo, tener* algo a su (or mi etc) entera disposición; to make a run for it — escaparse
2)a) (trip, outing) vuelta f, paseo m ( en coche)b) ( journey)the outward run — el trayecto or viaje de ida
it's only a short/10-mile run — está muy cerca/sólo a 10 millas
3)a) ( sequence)a run of good/bad luck — una racha de buena/mala suerte, una buena/mala racha
b) ( period of time)4) ( tendency) corriente fin the normal run of events — normalmente, en el curso normal de los acontecimientos
5) ( heavy demand)run ON something: there's been a run on these watches estos relojes han estado muy solicitados or han tenido mucha demanda; a run on sterling una fuerte presión sobre la libra; a run on the banks — una corrida bancaria, un pánico bancario
6) (Cin, Theat) temporada f8)a) ( track) pista fb) ( for animals) corral m9) (in stocking, knitted garment) carrera f10) (in baseball, cricket) carrera f -
29 see
I si: past tense - saw; verb1) (to have the power of sight: After six years of blindness, he found he could see.) ver2) (to be aware of by means of the eye: I can see her in the garden.) ver3) (to look at: Did you see that play on television?) ver4) (to have a picture in the mind: I see many difficulties ahead.) ver, imaginarse5) (to understand: She didn't see the point of the joke.) comprender, entender, ver6) (to investigate: Leave this here and I'll see what I can do for you.) ver7) (to meet: I'll see you at the usual time.) ver8) (to accompany: I'll see you home.) acompañar•- seeing that
- see off
- see out
- see through
- see to
- I
- we will see
II si: noun(the district over which a bishop or archbishop has authority.) sedesee vb1. verturn the light on, I can't see anything enciende la luz; no veo nadahave you seen Lesley recently? ¿has visto a Lesley últimamente?2. entender / ver3. quedar / verI'll see you at ten quedamos a las diez / nos vemos a las diez4. ir / vermy tooth hurts, I'll have to see a dentist me duele una muela, tendré que ir al dentistalet's see a ver / vamos a vertr[siː]1 SMALLRELIGION/SMALL sede nombre femenino————————tr[siː]1 (gen) ver■ did you see who it was? ¿has visto quién era?■ have you seen any good films lately? ¿has visto una buena película últimamente?■ she could see that he hadn't listened to a single word veía que no había escuchado ni una sola palabra■ guess who I saw on Saturday? ¿a que no sabes a quién vi el sábado?3 (understand) comprender, entender, ver■ do you see what I mean? ¿entiendes lo que quiero decir?4 (visualize, imagine) imaginarse, ver; (envisage) creer5 (find out, discover) ver; (learn) oír, leer■ I see in the paper that Major did badly in the local elections he leído que a Major le fueron mal las elecciones locales6 (ensure, check) asegurarse de, procurar■ could you see that all the doors are locked? ¿podría asegurarse de que todas las puertas estén cerradas con llave?7 (accompany) acompañar8 (in cards) ver, ir1 (gen) ver2 (find out, discover) ver3 (understand) entender, ver■ oh, I see ah, ya veo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLI'll be seeing you! ¡hasta luego!let me see/let's see a ver, vamos a verseeing is believing ver para creersee you around ya nos veremossee you later/soon/Monday! ¡hasta luego/pronto/el lunes!to be seeing things ver visionesto have seen better days haber conocido tiempos mejoresto see for oneself comprobarlo uno,-a mismo,-ato see a lot of somebody ver a alguien a menudoto see one's way (clear) to doing something poder hacer algo, estar dispuesto,-a a hacer algoto see reason ver la razónto see red ponerse rojo,-a (de ira)to see stars ver las estrellasto see the back/last of somebody perder a alguien de vistato see the joke verle la gracia, entender el chisteto see the light ver la luznot to see the point no ver el sentido, no ver para quéwe'll soon see about that! ¡ya lo veremos!1) : verI saw a dog: vi un perrosee you later!: ¡hasta luego!2) experience: ver, conocer3) understand: ver, entender4) ensure: asegurarsesee that it's correct: asegúrese de que sea correcto5) accompany: acompañar6)to see off : despedir, despedirse desee vi1) : verseeing is believing: ver para creer2) understand: entender, vernow I see!: ¡ya entiendo!3) consider: verlet's see: vamos a ver4)to see to : ocuparse desee n: sede fthe Holy See: la Santa Seden.• sede s.f.v.(§ p.,p.p.: saw, seen) = observar v.• percibir v.• ver v.(§pres: veo, ves...) imp. ve-•)
I
1. siː2)a) ver*to see somebody/something + inf: I didn't see her arrive no la vi llegar; we'll be sorry to see her go nos va a dar pena que se vaya; to see somebody/something -ing: I can see somebody coming this way veo venir a alguien; I thought I was seeing things pensé que estaba viendo visiones; I'll believe it when I see it hasta que no lo vea no lo creo; to be glad to see the back of somebody — alegrarse de que alguien se vaya
b) \<\<film/play\>\> ver*c) (look at, inspect) ver*may I see your ticket? — ¿me permite su entrada (or boleto etc)?
3)a) (perceive, notice) ver*I don't know what she sees in him — no sé qué es lo que le ve or qué es lo que ve en él
b) (learn from reading, hearing)I see from your application form that... — he leído en su solicitud que...
4) ( understand) ver*do you see what I mean? — ¿entiendes?, ¿te das cuenta?
I can see (that) you're in a difficult position, but... — me doy cuenta de or comprendo que estás en una situación difícil, pero...
5) (consider, regard) ver*the way I see it, as I see it — a mi modo de ver, tal como yo lo veo
6)a) ( visualize)can you see him as a teacher? — ¿te lo imaginas de profesor?
b) (envisage, foresee)to see something/somebody -ING: I can't see it working no creo que vaya a funcionar; I can see her working abroad — la imagino trabajando en el extranjero
c) ( accept) (AmE colloq)we could move Johnson over to Sales - OK, I can see that — podríamos pasar a Johnson a Ventas - bueno, eso me parece bien
7)a) (find out, determine) ver*b) ( ensure)to see that: see that it doesn't happen again — que no vuelva a suceder
8)a) (experience, undergo)I doubt if I'll live to see it — no creo que yo llegue a verlo or que yo llegue a ver el día
b) ( be the occasion of) (journ)in a week which has seen the start of... — en una semana que ha visto el inicio de...
next Thursday sees the launch of the new model — el próximo jueves es la fecha señalada para el lanzamiento del nuevo modelo
9)a) ( meet) ver*when can I see you again? — ¿cuándo nos podemos volver a ver?
b) ( go out with) (colloq) salir* conc) ( saying goodbye) (colloq)see you! — hasta luego!, hasta la vista!
see you later/tonight/soon/on Saturday! — hasta luego/esta noche/pronto/el sábado!
10) ( visit)a) ( socially) ver*b) ( for consultation) ver*you should see a specialist — deberías ver a or ir a un especialista
I want to see the manager — quisiera ver al gerente or hablar con el gerente
to see somebody about something: can I see you about something privately? — ¿podría hablar con usted de un asunto privado?
11) ( receive) ver*, atender*the doctor will see you now — el doctor lo verá or lo atenderá ahora
12) (escort, accompany) acompañar
2.
vi1)a) ver*b) (look, inspect) ver*2) (understand, realize) ver*can't you see he loves you? — ¿no te das cuenta de or no ves que te quiere?
I see — ( expressing realization) ya veo; ( accepting explanation) entiendo
3) (consider, think) ver*let's see — vamos a ver, veamos
I'll see, but I can't promise anything — voy a ver, pero no te puedo prometer nada
4) ( find out) ver*will it work? - try it and see — ¿funcionará? - prueba a ver
what's going on? - you'll soon see — ¿qué pasa? - ya lo verás
•Phrasal Verbs:- see in- see off- see out- see over- see to
II
I
[siː](pt saw) (pp seen) VT VI1) (gen) verto see sb do or doing sth — ver a algn hacer algo
did you see that Queen Anne is dead? — ¿has oído que ha muerto la reina Ana?
•
there was nobody to be seen — no se veía ni nadie•
as you can see — como ves•
I'll see him damned first — antes le veré colgado•
I never thought I'd see the day when... — nunca pensé ver el día en que...•
this dress isn't fit to be seen — este vestido no se puede ver•
see for yourself — velo tú•
I'll go and see — voy a ver•
now see here! — (in anger) ¡mira!, ¡oiga!, ¡escuche!•
I see nothing wrong in it — no le encuentro nada maloI see in the paper that... — sale en el periódico que...
•
we'll not see his like again — no veremos otro como él•
he's seen a lot of the world — ha visto mucho mundo•
so I see — ya lo veo•
I can't see to read — no veo lo suficiente para leer•
can you see your way to helping us? — (fig) ¿nos hace el favor de ayudarnos?•
we'll see — ya veremos, a ver•
I'll see what I can do — veré si puedo hacer algo•
she won't see 40 again — los 40 ya no los cumple2) (=visit, meet) ver, visitar; (=have an interview with) tener una entrevista con, entrevistarse conthe minister saw the Queen yesterday — el ministro se entrevistó or tuvo una entrevista con la Reina ayer
•
I want to see you about my daughter — quiero hablar con usted acerca de mi hijawhat did he want to see you about? — ¿qué asunto quería discutir contigo?, ¿qué motivo tuvo su visita?
•
to see the doctor — ir a ver al médico, consultar al médicoyou need to see a doctor — tienes que ir a ver or consultar a un médico
•
to go and see sb — ir a ver a algn; (a friend) visitar a algn•
we don't see much of them nowadays — ahora les vemos bastante poco•
see you! * — chau *see you on Sunday! — ¡hasta el domingo!
see you tomorrow! — ¡hasta mañana!
see you later! — ¡hasta luego!
see you soon! — ¡hasta pronto!
3) (=understand, perceive) entenderthis is how I see it — este es mi modo de entenderlo, yo lo entiendo así
I saw only too clearly that... — percibí claramente que...
it's all over, see? * — se acabó, ¿entiendes?
I don't see it, myself — yo no creo que sea posible
he's dead, don't you see? — está muerto, ¿me entiendes?
•
the Russians see it differently — los rusos lo miran desde otro punto de vista, el criterio de los rusos es distinto•
I fail to see how — no comprendo or entiendo cómo•
as far as I can see — por lo visto, por lo que yo veo•
the way I see it — a mi parecer4) (=accompany) acompañarmay I see you home? — ¿puedo acompañarte a casa?
5) (=try) procurarsee if... — ve a ver si..., mira a ver si...
6) (=imagine) imaginarseI don't see her as a minister — no la veo or no me la imagino de ministra
7) (=ensure)to see (to it) that — procurar que + subjun
- see in- see into- see off- see out- see over- see to
II
[siː]N (Rel) sede f ; [of archbishop] arzobispado m ; [of bishop] obispado m* * *
I
1. [siː]2)a) ver*to see somebody/something + inf: I didn't see her arrive no la vi llegar; we'll be sorry to see her go nos va a dar pena que se vaya; to see somebody/something -ing: I can see somebody coming this way veo venir a alguien; I thought I was seeing things pensé que estaba viendo visiones; I'll believe it when I see it hasta que no lo vea no lo creo; to be glad to see the back of somebody — alegrarse de que alguien se vaya
b) \<\<film/play\>\> ver*c) (look at, inspect) ver*may I see your ticket? — ¿me permite su entrada (or boleto etc)?
3)a) (perceive, notice) ver*I don't know what she sees in him — no sé qué es lo que le ve or qué es lo que ve en él
b) (learn from reading, hearing)I see from your application form that... — he leído en su solicitud que...
4) ( understand) ver*do you see what I mean? — ¿entiendes?, ¿te das cuenta?
I can see (that) you're in a difficult position, but... — me doy cuenta de or comprendo que estás en una situación difícil, pero...
5) (consider, regard) ver*the way I see it, as I see it — a mi modo de ver, tal como yo lo veo
6)a) ( visualize)can you see him as a teacher? — ¿te lo imaginas de profesor?
b) (envisage, foresee)to see something/somebody -ING: I can't see it working no creo que vaya a funcionar; I can see her working abroad — la imagino trabajando en el extranjero
c) ( accept) (AmE colloq)we could move Johnson over to Sales - OK, I can see that — podríamos pasar a Johnson a Ventas - bueno, eso me parece bien
7)a) (find out, determine) ver*b) ( ensure)to see that: see that it doesn't happen again — que no vuelva a suceder
8)a) (experience, undergo)I doubt if I'll live to see it — no creo que yo llegue a verlo or que yo llegue a ver el día
b) ( be the occasion of) (journ)in a week which has seen the start of... — en una semana que ha visto el inicio de...
next Thursday sees the launch of the new model — el próximo jueves es la fecha señalada para el lanzamiento del nuevo modelo
9)a) ( meet) ver*when can I see you again? — ¿cuándo nos podemos volver a ver?
b) ( go out with) (colloq) salir* conc) ( saying goodbye) (colloq)see you! — hasta luego!, hasta la vista!
see you later/tonight/soon/on Saturday! — hasta luego/esta noche/pronto/el sábado!
10) ( visit)a) ( socially) ver*b) ( for consultation) ver*you should see a specialist — deberías ver a or ir a un especialista
I want to see the manager — quisiera ver al gerente or hablar con el gerente
to see somebody about something: can I see you about something privately? — ¿podría hablar con usted de un asunto privado?
11) ( receive) ver*, atender*the doctor will see you now — el doctor lo verá or lo atenderá ahora
12) (escort, accompany) acompañar
2.
vi1)a) ver*b) (look, inspect) ver*2) (understand, realize) ver*can't you see he loves you? — ¿no te das cuenta de or no ves que te quiere?
I see — ( expressing realization) ya veo; ( accepting explanation) entiendo
3) (consider, think) ver*let's see — vamos a ver, veamos
I'll see, but I can't promise anything — voy a ver, pero no te puedo prometer nada
4) ( find out) ver*will it work? - try it and see — ¿funcionará? - prueba a ver
what's going on? - you'll soon see — ¿qué pasa? - ya lo verás
•Phrasal Verbs:- see in- see off- see out- see over- see to
II
-
30 jump
1. verb1) (to (cause to) go quickly off the ground with a springing movement: He jumped off the wall / across the puddle / over the fallen tree / into the swimming-pool; Don't jump the horse over that fence!) saltar2) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) saltar3) (to make a startled movement: The noise made me jump.) saltar; sobresaltar(se)4) (to pass over (a gap etc) by bounding: He jumped the stream easily.) saltar
2. noun1) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) salto2) (an obstacle to be jumped over: Her horse fell at the third jump.) valla, obstáculo3) (a jumping competition: the high jump.) salto4) (a startled movement: She gave a jump when the door suddenly banged shut.) salto, brinco5) (a sudden rise, eg in prices: There has been a jump in the price of potatoes.) salto, aumento•- jumpy- jump at
- jump for joy
- jump on
- jump the gun
- jump the queue
- jump to conclusions / jump to the conclusion that
- jump to it
jump vb1. saltar2. sobresaltarsetr[ʤʌmp]1 salto2 (in prices etc) salto, aumento importante, disparo3 (fence) valla, obstáculo1 saltar2 (rise sharply) dar un salto■ inflation jumped 2% last month la inflación dio un salto de un 2% el mes pasado1 saltar■ he tried to jump the wall, but it was too high intentó saltar el muro, pero era demasiado alto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give somebody a jump pegar un susto a alguiento jump down somebody's throat saltar a alguien, echársele encima a alguiento jump for joy saltar de alegríato jump out of one's skin pegarse un susto de muerteto jump rope SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL saltar a la combato jump the gun precipitarse, adelantarseto jump the lights saltarse el semáforo en rojoto jump the queue colarseto jump the rails descarrilarto jump to conclusions llegar a conclusiones precipitadasto keep one jump ahead of somebody ir un paso por delante de alguiento make somebody jump dar un susto a alguienjump leads cables nombre masculino plural de emergenciajump seat asiento plegablejump suit monojump ['ʤʌmp] vi1) leap: saltar, brincar2) start: levantarse de un salto, sobresaltarse3) move, shift: moverse, pasarto jump from job to job: pasar de un empleo a otro4) increase, rise: dar un salto, aumentarse de golpe, subir bruscamente5) bustle: animarse, ajetrearse6)to jump to conclusions : sacar conclusiones precipitadasjump vt1) : saltarto jump a fence: saltar una valla2) skip: saltarse3) attack: atacar, asaltar4)to jump the gun : precipitarsejump n1) leap: salto m2) start: sobresalto m, respingo m3) increase: subida f brusca, aumento m4) advantage: ventaja fwe got the jump on them: les llevamos la ventajan.• brinco s.m.• lanzamiento s.m.• salto s.m.v.• brincar v.• cabriolear v.• lanzarse v.• saltar v.
I
1. dʒʌmp1)a) ( leap) saltarb) ( move quickly)jump in, I'll give you a lift — súbete que te llevo
to jump AT something: they'll jump at the chance no van a dejar pasar la oportunidad; to jump on somebody/something abalanzarse* sobre alguien/algo; to jump to one's feet ponerse* de pie or (AmL tb) pararse de un salto; to jump to attention ( Mil) cuadrarse, ponerse* firme; jump to it! — hazlo inmediatamente!
2)a) (change, skip) saltar, pasarb) (increase, advance suddenly) subir de un golpe3)a) ( jerk) saltarb) ( in alarm) sobresaltarse
2.
vt1) ( leap over) \<\<hurdle\>\> saltar, brincar* (Méx); \<\<counter/piece\>\> ( Games) comerseto jump rope — (AmE) saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba or (Chi) al cordel, brincar* la reata (Méx)
2)a) ( spring out of) \<\<railsacks\>\> salirse* deb) ( disregard) saltarseto jump the lights — pasar el semáforo en rojo, pasarse el alto (Méx)
to jump the line o (BrE) queue — colarse*
3) ( run away from) (colloq)to jump bail — huir* estando en libertad bajo fianza
4) (ambush, attack) (colloq) asaltar, atacar*5) ( catch) (AmE colloq) \<\<bus/plane\>\> agarrar (fam) or (esp Esp) coger*; ( without paying fare)
II
1)a) ( leap) salto mgo (and) take a running jump! — (colloq) vete a freír espárragos! (fam)
to be/stay one jump ahead: this way, you'll be one jump ahead of the competition de esta manera le llevarás la delantera a la competencia; she tried to stay one jump ahead of her pupils — trataba de mantenerse un paso adelante de sus alumnos
b) ( fence) valla f, obstáculo m2)a) ( sudden transition) salto mb) (increase, advance) aumento m[dʒʌmp]1. N1) (Sport, Parachuting) salto m; (=leap) salto m, brinco mwhat a great jump! — ¡qué gran salto!
running 4.in or at one jump — de un salto, de un brinco
2) (=start)3) (=fence, obstacle) obstáculo m4) (fig) (=step) salto min one jump he went from novice to master — de un salto or golpe pasó de novicio a maestro
Taiwan made the jump from poverty to wealth in a single generation — Taiwán pasó de golpe or dio el salto de la pobreza a la riqueza en una sola generación
- be one jump aheadtry to keep one jump ahead of the competition — intenta llevarle ventaja or la delantera a la competencia
- get a or the jump on sb5) (=increase) aumento m, subida fthere has been a jump in prices/unemployment — se ha producido un aumento or una subida de precios/del número de parados
2. VIhow far can you jump? — ¿hasta qué distancia puedes saltar?
how high can you jump? — ¿hasta qué altura puedes saltar?
did he jump or was he pushed? — (lit) ¿saltó o lo empujaron?, ¿se tiró o lo empujaron?; (fig) ¿se fue o lo echaron?
•
to jump across a stream — cruzar un arroyo de un salto, saltar por encima de un arroyo•
he jumped back in horror — de un salto retrocedió horrorizado•
she jumped into the river — se tiró al ríothere were plenty of men ready to jump into bed with me — (fig) había muchos hombres dispuestos a acostarse conmigo
•
to jump off a busain — bajar de un autobúsen de un salto•
to jump on a busain — subir a un autobúsen de un salto•
he jumped out of a third floor window — saltó or se tiró desde una ventana del tercer piso•
he jumped over the fence — saltó (por encima de) la valla•
he jumped to his feet — se puso de pie de un saltojump to it! * — ¡venga, muévete!, ¡rápido!, ¡apúrate! (LAm)
•
to jump up — ponerse de pie de un salto2) (=start) sobresaltarse•
he jumped at the sound of her voice — se sobresaltó al oír su voz•
to make sb jump — dar un susto a algn, sobresaltar a algnskinyou made me jump! — ¡qué susto me diste!
3) (fig) (with prep, adv)•
to jump at sth — no dejar escapar algothey offered me a really good salary and thought I'd jump at it — me ofrecieron un sueldo buenísimo y creyeron que no lo dejaría escapar
he'd jump at the chance to get out of the office — si tuviera la oportunidad de irse de la oficina no la dejaría escapar
•
then the film jumps forward 20 years — luego la película da un salto adelante de 20 años•
to jump from one subject to another — saltar de un tema a otrobandwagon, conclusion, throat•
he jumps on everything I say — le pone faltas a todo lo que digo4) (=increase) [sales, profits] subir, aumentar; [shares] subir3. VT1) (lit) (also: jump over) [+ ditch, fence] saltar (por encima de); (in draughts, chess) comerse2) [+ horse] (=cause to jump) hacer saltar; (=enter in competition) presentar; (=ride) montar3) (fig) (=skip) saltarsethe film jumped the first ten years of his life — la película se saltó los diez primeros años de su vida
•
to jump the lights — (Aut) * saltarse el semáforo (en rojo)4) (=leave, escape)•
to jump bail — (Jur) fugarse estando bajo fianza•
to jump ship — (lit) desertar (de un buque); (fig) (=leave) marcharse; (=join rival organization) irse con la competencia5) (=anticipate)- jump the gun6) (=board)7) * (=attack) echarse encima de4.CPDjump jockey N — jockey m de carreras (de obstáculos)
jump leads NPL — (Brit) (Aut) cables mpl de arranque (de batería)
jump rope N — (US) comba f, cuerda f de saltar
jump seat N — (Aut, Aer) asiento m plegable
- jump in- jump off- jump out* * *
I
1. [dʒʌmp]1)a) ( leap) saltarb) ( move quickly)jump in, I'll give you a lift — súbete que te llevo
to jump AT something: they'll jump at the chance no van a dejar pasar la oportunidad; to jump on somebody/something abalanzarse* sobre alguien/algo; to jump to one's feet ponerse* de pie or (AmL tb) pararse de un salto; to jump to attention ( Mil) cuadrarse, ponerse* firme; jump to it! — hazlo inmediatamente!
2)a) (change, skip) saltar, pasarb) (increase, advance suddenly) subir de un golpe3)a) ( jerk) saltarb) ( in alarm) sobresaltarse
2.
vt1) ( leap over) \<\<hurdle\>\> saltar, brincar* (Méx); \<\<counter/piece\>\> ( Games) comerseto jump rope — (AmE) saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba or (Chi) al cordel, brincar* la reata (Méx)
2)a) ( spring out of) \<\<rails/tracks\>\> salirse* deb) ( disregard) saltarseto jump the lights — pasar el semáforo en rojo, pasarse el alto (Méx)
to jump the line o (BrE) queue — colarse*
3) ( run away from) (colloq)to jump bail — huir* estando en libertad bajo fianza
4) (ambush, attack) (colloq) asaltar, atacar*5) ( catch) (AmE colloq) \<\<bus/plane\>\> agarrar (fam) or (esp Esp) coger*; ( without paying fare)
II
1)a) ( leap) salto mgo (and) take a running jump! — (colloq) vete a freír espárragos! (fam)
to be/stay one jump ahead: this way, you'll be one jump ahead of the competition de esta manera le llevarás la delantera a la competencia; she tried to stay one jump ahead of her pupils — trataba de mantenerse un paso adelante de sus alumnos
b) ( fence) valla f, obstáculo m2)a) ( sudden transition) salto mb) (increase, advance) aumento m -
31 flat
flæt
1. adjective1) (level; without rise or fall: a flat surface.) llano, plano, liso2) (dull; without interest: She spent a very flat weekend.) monótono3) ((of something said, decided etc) definite; emphatic: a flat denial.) rotundo4) ((of a tyre) not inflated, having lost most of its air: His car had a flat tyre.) desinflado5) ((of drinks) no longer fizzy: flat lemonade; (also adverb) My beer has gone flat.) sin gas6) (slightly lower than a musical note should be: That last note was flat; (also adverb) The choir went very flat.) desafinado
2. adverb(stretched out: She was lying flat on her back.) horizontalmente
3. noun1) ((American apartment) a set of rooms on one floor, with kitchen and bathroom, in a larger building or block: Do you live in a house or a flat?) apartamento2) ((in musical notation) a sign (♭) which makes a note a semitone lower.) bemol3) (a level, even part: the flat of her hand.) plano; palma4) ((usually in plural) an area of flat land, especially beside the sea, a river etc: mud flats.) llano, llanura•- flatly- flatten
- flat rate
- flat out
flat1 adj1. llano / planoa flat roof un tejado plano / una azotea2. desinfladoflat2 n piso / apartamentodo you live in a house or a flat? ¿vives en una casa o en un piso?tr[flæt]1 (level, even) llano,-a, plano,-a; (smooth) liso,-a2 (shallow) llano,-a3 (shoes) sin tacón4 (tyre, ball etc) desinflado,-a5 (battery) descargado,-a6 (drink) sin gas7 figurative use (dull) monótono,-a, soso,-a8 (having single price) fijo,-a9 (firm, absolute, categorical) rotundo,-a10 (exact) justo,-a1 (plain) llano, llanura2 (of hand) palma3 SMALLMUSIC/SMALL bemol nombre masculino4 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (tyre) pinchazo1 (completely) categóricamente2 SMALLMUSIC/SMALL desafinadamente3 (exactly) exactamente1 (low level plain) llano sing\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLand that's flat no hay más que deciras flat as a pancake liso,-a como la palma de la manoflat broke sin blancato be in a flat spin (person) estar hecho,-a un líoto fall flat (joke etc) caer mal, no hacer graciato fall flat on one's face caer de brucesto go flat out ir a toda pastilla, ir a todo gasto lay flat estirar, extenderto play flat / sing flat desafinarflat cap gorraflat racing carreras nombre femenino plural de caballos sin vallasflat spin SMALLAVIATION/SMALL barrenamud flats marismas nombre femenino plural————————tr[flæt]1 (apartment) piso1) flatten: aplanar, achatar2) : bajar de tono (en música)flat adv1) exactly: exactamentein ten minutes flat: en diez minutos exactos2) : desafinado, demasiado bajo (en la música)1) even, level: plano, llano2) smooth: liso3) definite: categórico, rotundo, explícitoa flat refusal: una negativa categórica4) dull: aburrido, soso, monótono (dícese la voz)5) deflated: desinflado, pinchado, ponchado Mex6) : bemol (en música)to sing flat: cantar desafinadoflat n1) plain: llano m, terreno m llano2) : bemol m (en la música)3) apartment: apartamento m, departamento mn.• apartamento s.m. (Drink)adj.n.n.• insípido (Vino) s.m.adj.• bemol adj.• desanimado, -a adj.• deslustrado, -a adj.• empañado, -a adj.• horizontal adj.• insulso, -a adj.• insípido, -a adj.• liso, -a adj.• llano, -a adj.• mate adj.• mocho, -a adj.• monótono, -a adj.• muerto, -a adj.• plano, -a adj.• raso, -a adj.• tendido, -a adj.n.• apartamiento s.m.• bemol s.m.• palma de la mano s.f.• pantano s.m.• piso s.m.• plano s.m.
I flæt1)a) < surface> plano; < countryside> llanohouses with flat roofs — casas fpl con techos planos or con azoteas
I lay down flat and tried to relax — me tumbé or me tendí e intenté relajarme; face I 1) a)
b) < dish> llano, bajo (Chi), playo (RPl)flat shoes — zapatos mpl bajos, zapatillas fpl de piso (Méx)
flat cap o hat — (BrE) gorra f ( de lana con visera)
you have a flat tire o (BrE) tyre — tienes un neumático desinflado or una rueda desinflada or (Méx) una llanta ponchada
2)a) <lemonade/beer> sin efervescencia, sin gasb) < battery> descargado3) (dull, uninteresting) <conversation/party> soso (fam); < joke> sin gracia; < voice> monótonoshe felt a bit flat — estaba un tanto alicaída or baja de moral
to fall flat — \<\<play/project\>\> fracasar*, no ser* bien recibido
4) (total, firm) <denial/refusal> rotundo, categóricothey've said they won't do it and that's flat — han dicho que no lo harán y no hay vuelta de hoja (fam)
5) ( Mus)a) ( referring to key) bemolb) ( too low)7) ( broke) (AmE colloq) (pred)to be flat — estar* pelado (fam)
II
1)a) <refuse/turn down> de plano, categóricamenteb) ( exactly)it took him two hours flat — tardó dos horas justas or exactas
2) ( Mus) demasiado bajo
III
1) ( apartment) (BrE) apartamento m, departamento m (AmL), piso m (Esp)2)a) ( surface - of sword) cara f de la hoja; (- of hand) palma fb) ( level ground) llano m, terreno m llano3) ( Mus) bemol m4) ( Theat) bastidor m5) flats pla) ( low-lying ground) llano mb) ( shoes) (esp AmE) zapatos mpl bajos, zapatillas fpl de piso (Méx)
I [flæt]1. ADJ(compar flatter) (superl flattest)1) (=level) [surface, roof] plano; [countryside] llanohe was flat on his back for a month after the accident — tuvo que guardar cama durante un mes después del accidente
spin•
to fall flat on one's face — (lit) caer(se) de bruces2) (=smooth, even) [road, surface] liso, llanoto smooth sth flat — [+ paper etc] alisar algo
3) (=shallow) [dish] llano; [box] plano4) [foot, shoe] plano; [nose] chato5) (=deflated) [tyre, ball] pinchado, desinfladowe got a flat tyre — se nos pinchó una rueda, se nos ponchó una llanta (Mex)
I had a flat tyre — tenía una rueda pinchada or desinflada, tenía un pinchazo, tenía una ponchada (Mex)
6) (=dull, lifeless) [voice, colour] apagado; [taste, style] soso; [light] sin contraste; [drink] sin burbujas or gas; [battery] descargado•
the atmosphere at the party was a bit flat — el ambiente de la fiesta estaba un poco apagado•
I'm feeling rather flat — estoy un poco deprimido•
she meant it as a joke, but it fell flat — lo dijo de broma, pero nadie le vio la gracia•
the champagne has gone flat — al champán se le ha ido la fuerza or se le han ido las burbujas7) (=inactive) [trade, business] flojosales have been flat this summer — las ventas han estado flojas este verano, no ha habido mucho movimiento de ventas este verano
8) (=outright) [refusal, denial] rotundo, terminante9) (Mus)a) [voice, instrument] desafinadoshe/her singing was flat — desafinaba cantando
b) (of key) bemol10) (=fixed) [rate, fee, charge] fijo11) (Horse racing)12) (=not shiny) (of painted surface) mate, sin brillo2. ADV1) (=absolutely)2) (=outright) [refuse] rotundamente, terminantemente•
I told her flat that she couldn't have it — le dije terminantemente que no se lo podía quedar3) (=exactly)4) (esp Brit)flat out: flat out, the car can do 140mph — cuando pones el coche a toda máquina, llega a las 140 millas por hora
•
to go flat out — ir a toda máquina•
to work flat out (to do sth) — trabajar a toda máquina (para hacer algo)5) (Mus)to play/sing flat — tocar/cantar demasiado bajo, desafinar
3. N1) [of hand] palma f; [of sword] cara f de la hoja2) (Mus) bemol m3) (Aut) pinchazo m, ponchada f (Mex)•
we got a flat — se nos pinchó una rueda, se nos ponchó una llanta (Mex)•
I had a flat — tenía una rueda pinchada or desinflada, tenía un pinchazo, tenía una ponchada (Mex)5) (Theat) bastidor m6) (Horse racing)4.CPDflat cap N — gorra de lana con visera
flat pack N —
it comes in a flat pack — viene en una caja plana para el automontaje; see flat-pack
flat racing N — carreras fpl de caballos sin obstáculos
flat screen N — (TV, Comput) pantalla f plana; see flat-screen
II
[flæt]N (Brit) apartamento m, piso m (Sp), departamento m (LAm)* * *
I [flæt]1)a) < surface> plano; < countryside> llanohouses with flat roofs — casas fpl con techos planos or con azoteas
I lay down flat and tried to relax — me tumbé or me tendí e intenté relajarme; face I 1) a)
b) < dish> llano, bajo (Chi), playo (RPl)flat shoes — zapatos mpl bajos, zapatillas fpl de piso (Méx)
flat cap o hat — (BrE) gorra f ( de lana con visera)
you have a flat tire o (BrE) tyre — tienes un neumático desinflado or una rueda desinflada or (Méx) una llanta ponchada
2)a) <lemonade/beer> sin efervescencia, sin gasb) < battery> descargado3) (dull, uninteresting) <conversation/party> soso (fam); < joke> sin gracia; < voice> monótonoshe felt a bit flat — estaba un tanto alicaída or baja de moral
to fall flat — \<\<play/project\>\> fracasar*, no ser* bien recibido
4) (total, firm) <denial/refusal> rotundo, categóricothey've said they won't do it and that's flat — han dicho que no lo harán y no hay vuelta de hoja (fam)
5) ( Mus)a) ( referring to key) bemolb) ( too low)7) ( broke) (AmE colloq) (pred)to be flat — estar* pelado (fam)
II
1)a) <refuse/turn down> de plano, categóricamenteb) ( exactly)it took him two hours flat — tardó dos horas justas or exactas
2) ( Mus) demasiado bajo
III
1) ( apartment) (BrE) apartamento m, departamento m (AmL), piso m (Esp)2)a) ( surface - of sword) cara f de la hoja; (- of hand) palma fb) ( level ground) llano m, terreno m llano3) ( Mus) bemol m4) ( Theat) bastidor m5) flats pla) ( low-lying ground) llano mb) ( shoes) (esp AmE) zapatos mpl bajos, zapatillas fpl de piso (Méx) -
32 tear
I tiə noun(a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) lágrima- tearful- tearfully
- tearfulness
- tear gas
- tear-stained
- in tears
II
1. teə past tense - tore; verb1) ((sometimes with off etc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement: He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine.) romper, hacer pedazosizas, despedazar; arrancar2) (to become torn: Newspapers tear easily.) romperse, hacerse pedazosizas3) (to rush: He tore along the road.) ir/correr a toda velocidad, precipitarse
2. noun(a hole or split made by tearing: There's a tear in my dress.) rasgón, desgarrón, rotura- be torn between one thing and another- be torn between
- tear oneself away
- tear away
- tear one's hair
- tear up
tear1 n1. lágrima2. desgarróntear2 vb1. rasgar / romper2. arrancartr[teəSMALLr/SMALL]1 (rip, make a hole) rasgar, desgarrar; (pull apart, into pieces) romper, hacer pedazos2 (remove by force) arrancar1 romperse, rasgarse2 (rush) ir a toda velocidad, lanzarse, precipitarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be torn between... debatirse entre..., no poder escoger entre...to be tearing one's hair out figurative use estar que se sube por las paredesto tear a strip off somebody regañar severamente a alguiento tear somebody limb from limb despedazar a alguienwear and tear desgaste nombre masculino————————tr[tɪəSMALLr/SMALL]1 lágrima■ tears of joy/laughter lágrimas de alegría/risa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin tears llorandoto be bored to tears aburrirse como una ostrato burst into tears romper en lágrimasto shed tears derramar lágrimascrocodile tears lágrimas nombre femenino plural de cocodrilotear gas gas nombre masculino lacrimógeno1) rip: desgarrar, romper, rasgar (tela)to tear to pieces: hacer pedazos3) remove: arrancartorn from his family: arrancado de su familia4)to tear down : derribartear vi1) rip: desgarrarse, romperse2) rush: ir a gran velocidadshe went tearing down the street: se fue como rayo por la calletear n: desgarradura f, rotura f, desgarro m (muscular)tear ['tɪr] n: lágrima fadj.• lágrima adj.n.• descosido s.m.• desgarro s.m.• lágrima s.f.• raja s.f.• rasgado s.m.• rasgadura s.f.• rasgón s.m.• roto s.m.• rotura s.f.v.(§ p.,p.p.: tore, torn) = acongojar v.• arpar v.• arrancar v.• desgajar v.• desgarrar v.• estropear v.• lacerar v.• rajar v.• rasgar v.• romper v.
I1) tɪr, tɪə(r) lágrima fto burst into tears — echarse or ponerse* a llorar
to be in tears — estar* llorando
it brought tears to my eyes — hizo que se me saltaran las lágrimas, me hizo llorar
II
1. ter, teə(r)a) \<\<cloth/paper\>\> romper*, rasgar*I tore my shirt climbing the fence — me hice un desgarrón en or me rompí la camisa subiendo la valla
to tear a hole in something — hacer* un agujero en algo
I tore open the letter — abrí la carta, abrí or rasgué el sobre
to tear something to pieces o bits o shreds — \<\<cloth/paper\>\> hacer* algo pedazos; \<\<play/essay\>\> hacer* algo pedazos or trizas or (fam) polvo; \<\<argument\>\> echar algo por tierra
to tear somebody to pieces o bits o shreds — (lit: dismember) descuartizar* a alguien; \<\<critic\>\> hacer* a alguien pedazos or trizas or (fam) polvo
that's torn it! — (BrE colloq & dated) se ha ido todo al traste or al garete! (fam)
b) ( divide) (usu pass) dividira nation torn by civil war — una nación dividida or desgarrada por la guerra civil
he was torn between his sense of duty and his love for her — se debatía entre el sentido del deber y su amor por ella
c) ( remove forcibly)to tear something FROM something — arrancar* algo de algo
2.
vi1) \<\<cloth/paper\>\> romperse*, rasgarse*tear along the dotted line — arrancar* or rasgar* por la línea de puntos
2)a) ( rush) (+ adv compl)to tear along — ir* a toda velocidad
to tear after somebody — salir* corriendo or lanzarse* tras alguien
b) tearing pres phe was in a tearing hurry — iba con muchísima prisa or (AmL tb) apuradísimo
•Phrasal Verbs:- tear at- tear off- tear out- tear up
I [tɛǝ(r)] (vb: pt tore) (pp torn)1. N1) (=rip) (in fabric, paper) roto m, rasgón m, desgarrón mwear 1., 2)your shirt has a tear in it — llevas la camisa rota, tu camisa está rota, tienes un roto or rasgón or desgarrón en la camisa
2) (Med) (=injury) (in muscle) desgarro m; (in ligament) rotura f; [of tissue] (in childbirth) desgarro m2. VT1) (=rip) [+ fabric, paper] romper, rasgaryou've torn your trousers — te has roto or rasgado el pantalón
Jane tore my dress — Jane me rompió or rasgó el vestido
•
to tear a hole in sth — hacer un agujero en algo•
she tore open the envelope — abrió el sobre rápidamente•
to tear sth to pieces or bits — (lit) [+ letter, photograph] hacer pedazos algo, destrozar algo; [+ animal] descuartizar algo; (fig) [+ argument, essay, idea] echar algo por tierrahair 1., 1), limbto tear sb to pieces or bits — (lit) descuartizar a algn; (fig) poner a algn por los suelos
2) (=injure) [+ muscle] desgarrarse; [+ ligament] rompersetorn ligaments — rotura f de ligamentos
3) (=pull, remove)•
he tore the shelf away from the wall with his bare hands — arrancó el estante de la pared con sus propias manoshe tore a page from or out of his notebook — arrancó una hoja del bloc de notas
- tear sb off a strip4) (fig)having to make a decision like that can tear you in two — tomar una decisión así puede ser una experiencia desgarradora
tear apartshe was torn between the two men in her life — no se decidía entre los dos hombres que formaban parte de su vida
3. VI1) (=get torn) [fabric, paper] rasgarse, romperse; (Med) [muscle, tissue] desgarrarse; [ligament] romperse2) (=pull)•
tear along the dotted line — rasgar por la línea de puntos•
to tear at sth, he tore at the wrapping paper — tiró del papel de regalo3) (=rush)she tore out of the room/up the stairs — salió de la habitación/subió las escaleras embalada, salió de la habitación/subió las escaleras a toda velocidad
we were tearing along the motorway — íbamos embalados por la autopista, íbamos por la autopista a toda velocidad or a toda pastilla *
•
an explosion tore through the building — una explosión sacudió el edificio4.CPDtear sheet N — hoja f separable, página f recortable
- tear off- tear out- tear up
II [tɪǝ(r)]1.N lágrima f•
to burst into tears — echarse a llorar•
she was close to tears — estaba a punto de llorar•
to dissolve into tears — deshacerse en lágrimas•
to be in tears — estar llorandoto end in tears: it'll end in tears! — (lit) ¡luego vendrán los llantos!, ¡al final acabaráis llorando!; (fig) acabará mal
•
to be moved to tears — llorar de la emoción•
to reduce sb to tears — hacerle llorar a algn•
she didn't shed a single tear — no derramó ni una sola lágrima•
to wipe away one's tears — secarse las lágrimas- bore sb to tearsI was bored to tears — me aburrí soberanamente or como una ostra *
2.CPDtear gas bomb N — bomba f lacrimógena
tear gas canister N — bote m de gas lacrimógeno
tear gas grenade N — granada f lacrimógena
* * *
I1) [tɪr, tɪə(r)] lágrima fto burst into tears — echarse or ponerse* a llorar
to be in tears — estar* llorando
it brought tears to my eyes — hizo que se me saltaran las lágrimas, me hizo llorar
II
1. [ter, teə(r)]a) \<\<cloth/paper\>\> romper*, rasgar*I tore my shirt climbing the fence — me hice un desgarrón en or me rompí la camisa subiendo la valla
to tear a hole in something — hacer* un agujero en algo
I tore open the letter — abrí la carta, abrí or rasgué el sobre
to tear something to pieces o bits o shreds — \<\<cloth/paper\>\> hacer* algo pedazos; \<\<play/essay\>\> hacer* algo pedazos or trizas or (fam) polvo; \<\<argument\>\> echar algo por tierra
to tear somebody to pieces o bits o shreds — (lit: dismember) descuartizar* a alguien; \<\<critic\>\> hacer* a alguien pedazos or trizas or (fam) polvo
that's torn it! — (BrE colloq & dated) se ha ido todo al traste or al garete! (fam)
b) ( divide) (usu pass) dividira nation torn by civil war — una nación dividida or desgarrada por la guerra civil
he was torn between his sense of duty and his love for her — se debatía entre el sentido del deber y su amor por ella
c) ( remove forcibly)to tear something FROM something — arrancar* algo de algo
2.
vi1) \<\<cloth/paper\>\> romperse*, rasgarse*tear along the dotted line — arrancar* or rasgar* por la línea de puntos
2)a) ( rush) (+ adv compl)to tear along — ir* a toda velocidad
to tear after somebody — salir* corriendo or lanzarse* tras alguien
b) tearing pres phe was in a tearing hurry — iba con muchísima prisa or (AmL tb) apuradísimo
•Phrasal Verbs:- tear at- tear off- tear out- tear up -
33 light
I
1.
noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) luz2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) luz, lámpara3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) fuego4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) perspectiva
2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) claro, luminoso2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) claro
3. lit verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) iluminar2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) encender•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to
II
1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) ligero2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) leve3) ((of food) easy to digest: a light meal.) ligero4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) más ligero5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) ligero6) (lively or agile: She was very light on her feet.) ágil7) (cheerful; not serious: light music.) ligero8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) fino9) ((of soil) containing a lot of sand.) arenoso•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light
III
= light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)light1 adj1. claro2. ligero / que pesa poco3. luminoso / claro4. suavelight2 n1. luz2. fuegohave you got a light? ¿tienes fuego?light3 vb1. encender / prender2. iluminar / alumbrar
light /lajt/ adjetivo invariable ‹ cigarrillos› low-tar; ‹ alimentos› low-calorie; ‹ refresco› diet ( before n)
light adj inv (cigarrillos) fuma Camel Light(tm), he smokes Camel Lights(tm) ' light' also found in these entries: Spanish: aeroplano - alumbrar - amanecer - año - aplique - avioneta - barrio - bombilla - buena - bueno - caballería - candela - cegador - cegadora - clara - claridad - claro - contraluz - deslumbrar - disco - duermevela - encender - enfocar - esclarecer - foco - fotómetro - fuego - iluminar - interruptor - leve - ligera - ligero - lumbre - luminosa - luminoso - luz - penumbra - piloto - pluma - precisa - preciso - prender - semáforo - sueño - tenue - tonadilla - trasluz - vaporosa - vaporoso - velomotor English: beam - blink - chink - deflect - fall - feather - flash - flicker - fluorescent light - go on - hand - infrared - light - light bulb - light switch - light up - light year - light-headed - light-hearted - off - pilot light - red light - red light district - see - shed - sleeper - strip light - tail-light - tone - traffic light - traffic lights - warning light - watt - absorb - admit - beacon - blind - block - bright - brighten - brilliant - bulb - candle - cast - come - dark - day - dazzle - dazzling - diettr[laɪt]■ as light as a feather ligero,-a como una pluma2 (sentence, wound) leve3 (head) mareado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be light on something familiar andar mal de algoto be light on one's feet ser ligero,-a de piesto have light fingers tener los dedos largos, tener los dedos rápidosto make light of something dar poca importancia a algoto travel light viajar con poco equipajewith a light heart con el corazón alegrelight aircraft avionetalight ale cerveza claralight opera operetalight reading lectura fácil————————tr[laɪt]————————tr[laɪt]1 (gen) luz nombre femenino3 (for cigarette, fire) fuego■ could you give me a light, please? ¿tiene fuego, por favor?1 (ignite) encender2 (illuminate) iluminar, alumbrar1 encenderse1 (colour) claro,-a; (complexion) blanco,-a2 (bright) con mucha claridad\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLaccording to one's own lights formal use según su propio criterioin (the) light of SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL en vista de, teniendo en cuentato bring something to light sacar algo a la luzto come to light salir a luzto go out like a light familiar quedarse roqueto see the light at the end of the tunnel ver la luz al final del túnelto see things in a new light ver las cosas bajo otro aspectoto shed light on something aclarar algo, arrojar luz sobre algoto show somebody in a bad light hacer quedar mal a alguiento throw light on something aclarar algo, arrojar luz sobre algolight bulb bombillalight industry industria ligeralight meter fotómetrolight year año luz1) illuminate: iluminar, alumbrar2) ignite: encender, prenderle fuego alight vi: encenderse, prender1) land, settle: posarse2) dismount: bajarse, apearselight ['laɪt] adv1) lightly: suavemente, ligeramente2)to travel light : viajar con poco equipajelight adj1) lightweight: ligero, liviano, poco pesado2) easy: fácil, ligero, livianolight reading: lectura fácillight work: trabajo liviano3) gentle, mild: fino, suave, levea light breeze: una brisa suavea light rain: una lluvia fina4) frivolous: de poca importancia, superficial5) bright: bien iluminado, claro6) pale: claro (dícese de los colores), rubio (dícese del pelo)light n1) illumination: luz f2) daylight: luz f del día3) dawn: amanecer m, madrugada f4) lamp: lámpara fto turn on off the light: apagar la luz5) aspect: aspecto min a new light: con otros ojosin the light of: en vista de, a la luz de6) match: fósforo m, cerillo m7)to bring to light : sacar a (la) luzadj.• airoso, -a adj.• blondo, -a adj.• claro, -a adj.• ingrávido, -a adj.• leve adj.• ligero, -a adj.• liviano, -a adj.• luz adj.• rubio, -a adj.• suelto, -a adj.• sutil adj.• tenue adj.n.• candela s.f.• claro s.m.• fuego s.m.• lumbre s.f.• lumbrera s.f.• luz s.f.• lámpara s.f.v.(§ p.,p.p.: lit) = alumbrar v.• brillar v.• cebar v.• encender v.laɪt
I
1) u luz flight and shade — luz y sombra; ( Art) claroscuro m
hold it up to the light — ponlo al trasluz or a contraluz
in o by the cold light of day it didn't seem such a good idea — al pensarlo mejor or en frío, no parecía tan buena idea
at first light — al clarear (el día), con las primeras luces
to bring something to light — sacar* algo a la luz
to come to light — salir* a la luz
to hide one's light under a bushel — ser* modesto
to see the light — abrir* los ojos, comprender las cosas
to see (the) light at the end of the tunnel — vislumbrar el fin de sus (or mis etc) problemas
to see the light (of day) — ver* la luz (del día)
to throw o cast o shed light on something — arrojar luz sobre algo; (before n)
light meter — fotómetro m
2) ca) ( source of light) luz f; ( lamp) lámpara fto turn the light off — apagar* la luz
to turn the light on — encender* or (AmL tb) prender or (Esp tb) dar* la luz
warning light — señal f luminosa
to go out like a light — (colloq) ( become unconscious) caer(se)* redondo; ( fall asleep) dormirse* como un tronco, caer* como piedra (AmL fam); (before n)
b) (of car, bicycle) luz fc) ( traffic light) semáforo m3)a) ( aspect) (no pl)to see something/somebody in a good/bad/new o different light — ver* algo/a alguien con buenos/malos/otros ojos
b)in the light of o (AmE also) in light of — (as prep) a la luz de, en vista de
4) c ( for igniting)have you got a light? — ¿tienes fuego?
to put a o set light to something — prender fuego a algo
II
1) adjective -er, -estit's lighter than the other one — pesa menos que el otro, es más ligero or (esp AmL) liviano que el otro
she's a very light sleeper — tiene el sueño muy ligero or (esp AmL) liviano
3)a) ( Meteo) <breeze/wind> suavelight rain — llovizna f
b) ( sparse)the losses were fairly light — las pérdidas fueron de poca consideración or de poca monta
c) ( not strenuous) <work/duties> ligero, liviano (esp AmL)d) ( not severe) < sentence> leve4) ( not serious) <music/comedy/reading> ligeroto make light of something — quitarle or restarle importancia a algo
5)a) ( pale) <green/brown> clarob) ( bright)it gets light very early these days — ahora amanece or aclara muy temprano
it's already light — ya es de día, ya está claro
III
IV
1.
1) (past & past p lighted or lit) ( set alight) encender*, prender2) (past & past p lit) ( illuminate) \<\<room/scene\>\> iluminardimly/brightly lit — poco/muy iluminado
2.
Phrasal Verbs:- light up
I [laɪt] (vb: pt, pp lit or lighted)1. N1) (=not darkness) luz fshe was sitting with her back to the light or with the light behind her — estaba sentada de espaldas a la luz
•
against the light — al trasluzto hold sth against the light — acercar algo a la luz, mirar algo al trasluz
•
by the light of the moon/a candle — a la luz de la luna/de una vela•
at first light — al rayar el día•
you're (standing) in my light — me quitas la luz, me haces sombra•
to hold sth up to the light — acercar algo a la luz, mirar algo al trasluz- see a light at the end of the tunnel- bring sth to light- shed or throw or cast light on sth- come to light- light dawned on him/her- hide one's light- see the light- see the light of dayleading 2.2) (=lamp) luz fto switch on or turn on the light — encender la luz
to switch off or turn off the light — apagar la luz
- go out like a lightbright 3., runway3) (=electricity) luz felectric light — luz f eléctrica
4) (Aut) (on vehicle) luz f5) (=traffic signal) semáforo ma red/green/amber light — un semáforo en rojo/verde/ámbar
green 4.the lights were at or on red — el semáforo estaba en rojo
6) (=viewpoint)•
according to or by sb's lights — frm según el parecer de algn•
to see things/look at sth in a different or new light — ver las cosas/mirar algo con una perspectiva distinta or desde otro punto de vista•
in the light of what you have said... — en vista de or a la luz de lo que has dicho...7) (=glint, twinkle) brillo m8) (=flame)strike 2., 3)9) (Archit) cristal m, vidrio m2. ADJ(compar lighter) (superl lightest)1) (=bright) [room, hallway] con bastante luzwhile it's still light — mientras es de día or hay luz
•
to get light — hacerse de día2) (=pale) [colour] claro; [hair] rubio, güero (CAm, Mex); [skin] blancolight blue/green — azul/verde claro
3. VT1) (=illuminate) iluminarto be lit up * — estar achispado *
2) (=ignite) [+ match, candle, fire] encender, prender; [+ cigarette] encender4.VI (=ignite) encenderse, prenderthe fire wouldn't light — el fuego no se encendía, el fuego no prendía
5.CPDlight bulb N — bombilla f, foco m (And), bombillo m (Col, Ven)
light fitting N — instalación eléctrica donde se colocan bombillas, tubos fluorescentes etc
light meter N — (Phot) fotómetro m
light show N — espectáculo m de luces
lights out N — hora f de apagar las luces
what time is lights out? — ¿a qué hora se apagan las luces?
light switch N — interruptor m
light wave N — onda f luminosa
light year N — año m luz
- light up
II [laɪt]1. ADJ(compar lighter) (superl lightest)•
you need a light touch to make good pastry — necesitas manos de seda para conseguir una buena masa2) (=scanty, slight) [breeze] leve, suave; [shower] ligero3) (Culin) [meal, food, cake] ligero, liviano (LAm)4) (=low-alcohol) de bajo contenido alcohólico, de bajo contenido en alcohol; (=low-calorie) light, bajo en calorías; (=low-tar) light, de bajo contenido en alquitrán5) (=soft) [sound] leve; [voice] suave6) (=not demanding) [work, duties] ligero- make light work of sth7) (=not serious) [novel, music] ligero•
to make light of sth — quitar importancia a algo8) (=not harsh) [sentence] leve9) (=shallow)10) (=loose) [soil] poco denso2.ADV•
to travel light — viajar con poco equipaje3. N1) lights (Culin) † pulmones mpl2) (=cigarette) cigarrillo m light, cigarrillo m de bajo contenido en alquitrán4.CPDlight aircraft N — avión m ligero
light ale, light beer (US) N — cerveza f rubia, cerveza f clara
light cream N — (US) (=single cream) nata f líquida
light entertainment N — (TV) programas mpl de variedades
light heavyweight N — (=cruiserweight) peso m semipesado
light industry N — industria f ligera
light infantry N — infantería f ligera
light opera N — (=show) opereta f; (=genre) género m lírico
light verse N — poesías fpl festivas
III
[laɪt](pt, pp lit or lighted) VIto light on sth — liter dar con algo, tropezar con algo, encontrar algo
* * *[laɪt]
I
1) u luz flight and shade — luz y sombra; ( Art) claroscuro m
hold it up to the light — ponlo al trasluz or a contraluz
in o by the cold light of day it didn't seem such a good idea — al pensarlo mejor or en frío, no parecía tan buena idea
at first light — al clarear (el día), con las primeras luces
to bring something to light — sacar* algo a la luz
to come to light — salir* a la luz
to hide one's light under a bushel — ser* modesto
to see the light — abrir* los ojos, comprender las cosas
to see (the) light at the end of the tunnel — vislumbrar el fin de sus (or mis etc) problemas
to see the light (of day) — ver* la luz (del día)
to throw o cast o shed light on something — arrojar luz sobre algo; (before n)
light meter — fotómetro m
2) ca) ( source of light) luz f; ( lamp) lámpara fto turn the light off — apagar* la luz
to turn the light on — encender* or (AmL tb) prender or (Esp tb) dar* la luz
warning light — señal f luminosa
to go out like a light — (colloq) ( become unconscious) caer(se)* redondo; ( fall asleep) dormirse* como un tronco, caer* como piedra (AmL fam); (before n)
b) (of car, bicycle) luz fc) ( traffic light) semáforo m3)a) ( aspect) (no pl)to see something/somebody in a good/bad/new o different light — ver* algo/a alguien con buenos/malos/otros ojos
b)in the light of o (AmE also) in light of — (as prep) a la luz de, en vista de
4) c ( for igniting)have you got a light? — ¿tienes fuego?
to put a o set light to something — prender fuego a algo
II
1) adjective -er, -estit's lighter than the other one — pesa menos que el otro, es más ligero or (esp AmL) liviano que el otro
she's a very light sleeper — tiene el sueño muy ligero or (esp AmL) liviano
3)a) ( Meteo) <breeze/wind> suavelight rain — llovizna f
b) ( sparse)the losses were fairly light — las pérdidas fueron de poca consideración or de poca monta
c) ( not strenuous) <work/duties> ligero, liviano (esp AmL)d) ( not severe) < sentence> leve4) ( not serious) <music/comedy/reading> ligeroto make light of something — quitarle or restarle importancia a algo
5)a) ( pale) <green/brown> clarob) ( bright)it gets light very early these days — ahora amanece or aclara muy temprano
it's already light — ya es de día, ya está claro
III
IV
1.
1) (past & past p lighted or lit) ( set alight) encender*, prender2) (past & past p lit) ( illuminate) \<\<room/scene\>\> iluminardimly/brightly lit — poco/muy iluminado
2.
Phrasal Verbs:- light up -
34 question
'kwes ən
1. noun1) (something which is said, written etc which asks for an answer from someone: The question is, do we really need a computer?) pregunta2) (a problem or matter for discussion: There is the question of how much to pay him.) cuestión, problema3) (a single problem in a test or examination: We had to answer four questions in three hours.) pregunta, problema4) (criticism; doubt; discussion: He is, without question, the best man for the job.) (sin) duda5) (a suggestion or possibility: There is no question of our dismissing him.) posibilidad
2. verb1) (to ask (a person) questions: I'll question him about what he was doing last night.) interrogar2) (to regard as doubtful: He questioned her right to use the money.) cuestionar, poner en duda•- questionably
- questionableness
- question mark
- question-master
- questionnaire
- in question
- out of the question
question1 n1. preguntacan I ask you a question? ¿puedo hacerte una pregunta?2. cuestión / problema / asuntoquestion2 vb1. hacer preguntas / interrogar2. dudar de / cuestionartr['kwesʧən]1 pregunta2 (in exam) pregunta, problema nombre masculino4 (topic, matter) cuestión nombre femenino, asunto1 hacer preguntas a, interrogar■ the detained are being questioned about the holdup están interrogando a los detenidos sobre el atraco2 (cast doubt on) cuestionar, poner en duda\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit's a question of se trata de, es cuestión deout of the question imposible, impensablethat is the question de eso se trata, he aquí la dificultadto call into question poner en duda, dudar dewithout question sin rechistarquestion mark (punctuation mark) signo de interrogación, interrogación nombre femenino, interrogante nombre masculino 2 (doubt) interrogante nombre masculinoquestion tag coletillaquestion ['kwɛsʧən] vt1) ask: preguntar2) doubt: poner en duda, cuestionar3) interrogate: interrogarquestion viinquire: inquirir, preguntarquestion n1) query: pregunta f2) issue: asunto m, problema f, cuestión f3) possibility: posibilidad fit's out of the question: es indiscutible4) doubt: duda fto call into question: poner en dudaadj.• interrogante adj.n.• asunto s.m.• cuestión s.f.• interrogación s.f.• pregunta s.f.• problema s.m.v.• cuestionar v.• disputar v.• hacer preguntas a v.• interrogar v.• preguntar v.
I 'kwestʃəna) c ( inquiry) pregunta fto ask o put a question — hacer* or (frml) formular una pregunta
to pop the question — (colloq)
b) c (in quiz, exam) pregunta fthe 64,000 dollar question — la pregunta del millón
c) c (issue, problem) cuestión f, asunto m, problema mif it's a question of money... — si es cuestión or se trata de dinero...
to beg the question — ( pose the question) plantear la pregunta; ( evade the issue) eludir el problema; ( make unjustified assumption)
this begs the question whether we really want to live in this kind of society — esto da por sentado or tiene como premisa que éste es el tipo de sociedad en la que queremos vivir
d) u ( doubt) duda fto call something into question — poner* algo en duda
e) u ( possibility) posibilidad f
II
a) \<\<person\>\> hacerle* preguntas a; \<\<suspect/student\>\> interrogar*b) ( doubt) \<\<integrity/motives\>\> poner* en duda['kwestʃǝn]1. N(are there) any questions? — ¿(hay) alguna pregunta?
•
to ask (sb) a question — hacer una pregunta (a algn)what a question to ask! — ¡vaya preguntita!
there's a reward for the painting's return, no questions asked — se ofrece una recompensa sin preguntas por la devolución del cuadro
•
"why didn't you appoint him a year ago?" - " good question" — -¿por qué no lo nombraste hace un año? -buena pregunta or -eso me pregunto yo•
he posed three questions — hizo or planteó tres preguntas•
to put a question to sb — frm hacer una pregunta a algn•
to put down a question to or for sb — (Parl) formular una pregunta a algnleading 2., open 1., 10), personal 1., 4), pop I, 3., 2), trick 3.•
to obey orders without question — obedecer órdenes sin rechistar2) (=matter, issue) cuestión fthat is the question — de eso se trata, esa es la cuestión
that is not the question — no se trata de eso, no es cuestión de eso
•
at the time in question — a la hora en cuestión•
it is not simply a question of money — no se trata simplemente de dinero, no es una simple cuestión de dinero•
this raises the question of her suitability — esto plantea la cuestión de si es la persona adecuadabeg 1., 1)•
it's only a question of time before he finds out — solo es cuestión de tiempo que se entere3) (=possibility) posibilidad f•
there is no question of outside help — no hay posibilidad de ayuda externa•
it's out of the question! — ¡imposible!, ¡ni hablar!4) (=doubt) duda f•
as a manager, her ability is beyond question — como directora, su capacidad está fuera de toda dudamy integrity has been brought or called into question — mi integridad se ha puesto en duda
•
to be in question — estar en dudayour professional ability is not in question — no es tu capacidad como profesional lo que se pone en duda
his findings pose questions about the future of these drugs — sus descubrimientos hacen que se planteen preguntas sobre el futuro de estas drogas
•
this disaster raises questions about air safety in the region — con el desastre se ha puesto en duda la seguridad aérea en la zona•
the question remains (as to) whether he can be trusted — la duda or la cuestión sigue siendo si se puede confiar en élthe question remains: how did she escape? — la pregunta sigue ahí: ¿cómo escapó?
•
there is some question as to whether he will sign — hay or existen ciertas dudas sobre si firmará•
without question — sin duda, indudablemente2. VT1) (=interrogate) [+ exam candidate, interviewee] hacer preguntas a; [+ suspect] interrogar; (Parl) [+ minister, secretary] interpelarthey questioned him about his past — le hicieron preguntas or le preguntaron acerca de su pasado
the minister was questioned about his statement to Parliament — se interpeló al ministro sobre su declaración ante el Parlamento
2) (=doubt) [+ honesty, loyalty, motives] dudar de, poner en duda; [+ decision, beliefs] poner en duda, cuestionar3.CPDquestion mark N — (lit) signo m de interrogación; (fig) interrogante m or f
question master N — interrogador m
question tag N — coletilla f interrogativa
question time N — (Brit) (Parl) sesión f de interpelaciones a los ministros
* * *
I ['kwestʃən]a) c ( inquiry) pregunta fto ask o put a question — hacer* or (frml) formular una pregunta
to pop the question — (colloq)
b) c (in quiz, exam) pregunta fthe 64,000 dollar question — la pregunta del millón
c) c (issue, problem) cuestión f, asunto m, problema mif it's a question of money... — si es cuestión or se trata de dinero...
to beg the question — ( pose the question) plantear la pregunta; ( evade the issue) eludir el problema; ( make unjustified assumption)
this begs the question whether we really want to live in this kind of society — esto da por sentado or tiene como premisa que éste es el tipo de sociedad en la que queremos vivir
d) u ( doubt) duda fto call something into question — poner* algo en duda
e) u ( possibility) posibilidad f
II
a) \<\<person\>\> hacerle* preguntas a; \<\<suspect/student\>\> interrogar*b) ( doubt) \<\<integrity/motives\>\> poner* en duda -
35 true
tru:1) ((negative untrue) telling of something that really happened; not invented; agreeing with fact; not wrong: That is a true statement; Is it true that you did not steal the ring?) verdadero2) ((negative untrue) accurate: They don't have a true idea of its importance.) exacto; acertado3) ((negative untrue) faithful; loyal: He has been a true friend.) fiel; leal; de verdad4) (properly so called: A spider is not a true insect.) auténtico, real•- trueness- truly
true adj1. verídico / real2. verdaderoto be true ser verdad / ser ciertois it true that you are getting married? ¿es verdad que te casas?tr[trʊː]1 (not false) verdadero,-a, cierto,-a■ it's true es cierto, es verdad2 (genuine, real) auténtico,-a, genuino,-a, real3 (faithful) fiel, leal4 (exact) exacto,-a5 (accurate - aim) acertado,-a1 (truthfully) sinceramente2 (accurately) bien\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be out of true (wall) no estar a plomo 2 (surface) no estar a nivel 3 (wheel) estar descentrado,-ato be true to life ser realistato come true realizarse, hacerse realidad, cumplirsetrue to form como siempre, como era de esperartrue ['tru:] vt, trued ; trueing : aplomar (algo vertical), nivelar (algo horizontal), centrar (una rueda)true adv1) truthfully: lealmente, sinceramente2) accurately: exactamente, certeramente1) loyal: fiel, leal2) : cierto, verdadero, verídicoit's true: es cierto, es la verdada true story: una historia verídica3) genuine: auténtico, genuino♦ truly advadj.• a nivel adj.• a plomo adj.• auténtico, -a adj.• cierto (Verdadero) adj.• fiel adj.• genuino, -a adj.• verdadero, -a adj.
I truːadjective truer, truest1)a) (consistent with fact, reality)to be true — ser* cierto, ser* verdad
to come true — hacerse* realidad
to hold true — ser* válido
true, inflation has fallen, but... — cierto, la inflación ha disminuido, pero...
how true! o too true! — si será cierto!
you never said o spoke a truer word! — tú lo has dicho!
they're so stupid it's not true — (esp BrE) parece mentira que sean tan tontos, son increíblemente tontos
2) (real, actual, genuine) (before n) <purpose/courage> verdadero; < friend> auténtico, de verdad3) ( faithful) fieltrue TO something/somebody — fiel a algo/alguien
to be true to one's word — ser* fiel a or mantener* su (or mi etc) palabra
true to form: true to form, he arrived late como era de esperar, llegó tarde; she was acting true to form, telling everyone what to do — como siempre, estaba dándole órdenes a todo el mundo
4) ( Tech) (pred)to be true — \<\<wall/upright\>\> estar* a plomo; \<\<beam\>\> estar* a nivel; \<\<wheel/axle\>\> estar* alineado or centrado; \<\<instrument\>\> estar* bien calibrado
II
[truː]to be out of true — \<\<wall/upright\>\> no estar* a plomo
1. ADJ(compar truer) (superl truest)1) (=not false) [story] real, verídico; [account] verídico; [statement] cierto, verídico; [rumour] cierto, verdaderoit is true that... — es verdad or cierto que...
is it true? — ¿es (eso) verdad?
it can't be true! — ¡no me lo creo!
I'm quite tired, it's true — es verdad or cierto que estoy bastante cansado
•
is it true about Harry? — ¿es verdad or cierto lo de Harry?•
true, but... — cierto, pero...•
true or false? — ¿verdadero o falso?•
the reverse is true — ocurre lo contrario•
it is true to say that... — puede afirmarse que...•
it's truer than you know — es más verdad de lo que te imaginas•
that's true — es cierto, es verdad•
too true — eso es totalmente ciertogood 1., 1), ring II, 3., 4)it is only too true that... — es lamentablemente or desgraciadamente cierto que...
2) (=genuine) [gentleman, romantic, genius] verdadero, auténtico; [friend, courage, happiness] verdadero, de verdad, auténticoher true love — † (=sweetheart) su gran amor m
•
then he was able to demonstrate his true worth — entonces pudo demostrar lo que valía realmente or su verdadera valía3) (=real, actual) [feelings, motives, meaning] verdadero; [value, cost] verdadero, realin the true sense (of the word) — en el sentido estricto (de la palabra), propiamente dicho
4) (Rel) verdadero5) (=relevant, applicable) cierto•
to be true for sb/sth — ser cierto en el caso de algn/algothis is particularly true for single women — esto es cierto particularmente en el caso de las mujeres solteras
•
to hold true (for sb/sth) — ser válido (para algn/algo)•
this is true of any new business venture — este es el caso con cualquier empresa nueva6) frm (=faithful)to be true to sb/sth — ser fiel a algn/algo
to be true to o.s. — ser fiel a sí mismo
•
true to form — como es/era de esperar•
to be true to one's promise or word — ser fiel a su palabra or promesa, cumplir con su palabra or promesa•
true to type — como es/era de esperar7) (=accurate)•
his aim was true — dio en el blanco•
the portrait was a true likeness of her grandmother — el cuadro era un fiel retrato de su abuela8) (=straight) derecho9) (Mus) afinado2.Nto be out of true: the doorframe is out of true — el marco de la puerta no cae a plomo
3.ADVto breed true — (Bio) reproducirse conforme con la raza
4.CPDtrue colours, true colors (US) NPL —
colour 1., 6)to show one's true colours, show o.s. in one's true colours — mostrarse tal y como se es en realidad
true north N — (Geog) norte m geográfico
* * *
I [truː]adjective truer, truest1)a) (consistent with fact, reality)to be true — ser* cierto, ser* verdad
to come true — hacerse* realidad
to hold true — ser* válido
true, inflation has fallen, but... — cierto, la inflación ha disminuido, pero...
how true! o too true! — si será cierto!
you never said o spoke a truer word! — tú lo has dicho!
they're so stupid it's not true — (esp BrE) parece mentira que sean tan tontos, son increíblemente tontos
2) (real, actual, genuine) (before n) <purpose/courage> verdadero; < friend> auténtico, de verdad3) ( faithful) fieltrue TO something/somebody — fiel a algo/alguien
to be true to one's word — ser* fiel a or mantener* su (or mi etc) palabra
true to form: true to form, he arrived late como era de esperar, llegó tarde; she was acting true to form, telling everyone what to do — como siempre, estaba dándole órdenes a todo el mundo
4) ( Tech) (pred)to be true — \<\<wall/upright\>\> estar* a plomo; \<\<beam\>\> estar* a nivel; \<\<wheel/axle\>\> estar* alineado or centrado; \<\<instrument\>\> estar* bien calibrado
II
to be out of true — \<\<wall/upright\>\> no estar* a plomo
-
36 vote
vəut
1. noun((the right to show) one's wish or opinion, eg in a ballot or by raising a hand etc, especially at an election or in a debate: In Britain, the vote was given to women over twenty-one in 1928; Nowadays everyone over eighteen has a vote; A vote was taken to decide the matter.) voto; derecho de voto
2. verb1) (to cast or record one's vote: She voted for the Conservative candidate; I always vote Labour; I shall vote against the restoration of capital punishment.) votar2) (to allow, by a vote, the provision of (something) eg to someone, for a purpose etc: They were voted $5,000 to help them in their research.) votar•- voter- vote of confidence
- vote of thanks
vote1 n1. voto2. votaciónvote2 vb votartr[vəʊt]1 voto2 (voting) voto, votación nombre femenino3 (right to vote) sufragio, (derecho al) voto1 votar■ vote for Shaw! ¡vota a Shaw!1 votar2 (elect) elegir3 familiar considerarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be voted into/out of office ganar/perder las eleccionesto pull in votes atraer el vototo vote by a show of hands votar a mano alzadato vote on something / take a vote on something someter algo a votaciónvote of censure voto de censuravote of confidence voto de confianzawrite-in vote votación nombre femenino por escritoto vote Democratic: votar por los demócratasvote n1) : voto m2) suffrage: sufragio m, derecho m al votov.• votar v.n.• sufragio s.m.• votación (Gobierno) s.f.• voto s.m.• voz (Voto) s.f.vəʊt
I
1)a) c ( ballot cast) voto m, sufragio m (frml)to cast one's vote — (frml) emitir su (or mi etc) voto (frml)
b) u ( right to vote)the vote — el sufragio, el derecho de or al voto
to give somebody/gain the vote — conceder a alguien/conseguir* el sufragio or el derecho de or al voto
2)a) c ( act) votación fto put something to the vote, to take a vote on something — someter algo a votación
b) u c ( collective decision)to pass a vote of confidence/no confidence — aprobar* un voto de confianza/de censura
she proposed a vote of thanks to the Chairman — pidió que constara el agradecimiento de todos al presidente
II
1.
intransitive verb votarto vote FOR somebody — votar por or a alguien
to vote FOR/AGAINST something — votar a favor de/en contra de algo
2.
vt1)a) (support, choose) votar por, votarI've voted Democrat all my life — toda la vida he votado por or a los demócratas
b) ( elect) elegir* por votaciónto vote somebody into office — votar por or a alguien para un cargo
c) (declare, judge) considerar2)a) ( approve) aprobar*b) ( decide)to vote to + INF — votar por + inf
c) ( propose) (colloq)to vote (THAT) — votar por que (+ subj) (fam)
•Phrasal Verbs:- vote in- vote out[vǝʊt]1. Nhe gets my vote any day! — ¡cuenta con mi voto incondicional!
to count the votes — escrutar or computar los votos
cast 2., 2)one person, one vote — una persona, un voto
2) (=votes cast) votos mplthe vote was overwhelmingly in favour of the Democratic Party — el partido demócrata obtuvo una aplastante mayoría
3) (=right to vote) derecho m al voto or a votar, sufragio m•
to give sb the vote — dar a algn el derecho al voto•
to have the vote — tener (el) derecho al voto•
votes for women! — ¡el sufragio para las mujeres!4) (=act) votación f•
to allow a free vote — dejar libertad de voto•
a vote of no confidence — un voto de censura•
by popular vote — (lit) por votación popular; (fig) en la opinión de muchos•
to put sth to the vote — someter algo a votación2. VT1) (=cast one's vote for) votarto vote Labour/Conservative — votar por or a los laboristas/conservadores
vote Ross at the next election! — ¡vote por or a Ross en las próximas elecciones!
•
to vote no — votar no•
to vote a bill/measure through parliament — aprobar una ley/una medida en el parlamento2) (=elect) elegir (por votación)3) (=approve) aprobar (por votación)MPs have today voted themselves a pay increase — hoy, los diputados parlamentarios se han aprobado (por votación) un aumento de sueldo
4) (=suggest)I vote we turn back — sugiero or propongo que regresemos
5) (=judge)3.VI votarhow did you vote? — ¿a or por quién votaste?
which way will you be voting? — ¿a quién votarás?
•
to vote against sth — votar en contra de algo•
to vote in favour of sth — votar a favor de algo•
to vote for sb — votar por or a algn•
to vote on sth — someter algo a votaciónto vote with one's feet —
if the bank goes on like this, customers may start voting with their feet — si el banco sigue así, es posible que los clientes empiecen a prescindir de sus servicios
4.CPDvote loser * N — lastre m electoral
•
it's a vote loser for us — nos hace perder votos, nos supone un lastre electoralvote winner * N — triunfo m electoral
- vote in- vote out* * *[vəʊt]
I
1)a) c ( ballot cast) voto m, sufragio m (frml)to cast one's vote — (frml) emitir su (or mi etc) voto (frml)
b) u ( right to vote)the vote — el sufragio, el derecho de or al voto
to give somebody/gain the vote — conceder a alguien/conseguir* el sufragio or el derecho de or al voto
2)a) c ( act) votación fto put something to the vote, to take a vote on something — someter algo a votación
b) u c ( collective decision)to pass a vote of confidence/no confidence — aprobar* un voto de confianza/de censura
she proposed a vote of thanks to the Chairman — pidió que constara el agradecimiento de todos al presidente
II
1.
intransitive verb votarto vote FOR somebody — votar por or a alguien
to vote FOR/AGAINST something — votar a favor de/en contra de algo
2.
vt1)a) (support, choose) votar por, votarI've voted Democrat all my life — toda la vida he votado por or a los demócratas
b) ( elect) elegir* por votaciónto vote somebody into office — votar por or a alguien para un cargo
c) (declare, judge) considerar2)a) ( approve) aprobar*b) ( decide)to vote to + INF — votar por + inf
c) ( propose) (colloq)to vote (THAT) — votar por que (+ subj) (fam)
•Phrasal Verbs:- vote in- vote out -
37 choice
ois1) (an act or the power of choosing: You have no choice - you must do it.) elección2) (a thing chosen: Which car was your original choice?) elecciónchoice n1. elección2. selección / surtidotr[ʧɔɪs]1 (act) elección nombre femenino, opción nombre femenino; (option) opción nombre femenino, alternativa■ you've got no choice no tienes opción, no tienes más remedio2 (person, thing chosen) elección nombre femenino3 (variety, range) surtido, selección nombre femenino1 (top quality) selecto,-a, de primera calidad\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby choice / from choice por decisión propia, por gustoof one's choice a elecciónto make a choice escoger, elegirchoice n1) choosing: elección f, selección f2) option: elección f, opción fI have no choice: no tengo alternativa3) preference: preferencia f, elección f4) variety: surtido m, selección fa wide choice: un gran surtidoadj.• escogido, -a adj.• eximio, -a adj.• exquisito, -a adj.• florido, -a adj.• selecto, -a adj.n.• elección s.f.• gusto s.m.• opción s.f.• preferencia s.f.• selección s.f.
I tʃɔɪs1) c u (act, option) elección fI had no choice but to obey — no tuve más remedio or alternativa que obedecer
to make one's choice — elegir*, escoger*
I'm single by choice — no me he casado porque no he querido or por decisión propia
2)a) c (person, thing chosen)b) ( variety) (no pl) surtido m, selección fto be spoiled for choice — (BrE) tener* mucho de donde elegir
II
adjective choicer, choicest1) ( high-quality) <fruit/vegetables/wine> selecto, escogido; <beef/veal> ( in US) de primera2) <language/phrase> (liter) exquisito[tʃɔɪs]1. ADJ1) (=selected) selecto, escogido; (=high quality) de primera calidad2. N1) (=act of choosing) elección f, selección f ; (=right to choose) opción fit's your choice, the choice is yours — usted elige
•
for choice — preferentemente•
it was not a free choice — no pude elegir libremente•
I did it from choice — lo hice de buena gana•
to make one's choice — elegir•
the house of my choice — mi casa predilectathe drug/weapon of choice — la droga/el arma preferida
•
to take one's choice — elegirtake your choice! — ¡elija usted!, ¡escoja usted!
2) (=thing chosen) preferencia f, elección f3) (=variety) surtido mwe have a wide choice — (Comm) tenemos un gran surtido
4) (=option) opción f, alternativa f•
he gave me two choices — me dio a elegir entre dos opciones•
to have no choice — no tener alternativa, no tener opción* * *
I [tʃɔɪs]1) c u (act, option) elección fI had no choice but to obey — no tuve más remedio or alternativa que obedecer
to make one's choice — elegir*, escoger*
I'm single by choice — no me he casado porque no he querido or por decisión propia
2)a) c (person, thing chosen)b) ( variety) (no pl) surtido m, selección fto be spoiled for choice — (BrE) tener* mucho de donde elegir
II
adjective choicer, choicest1) ( high-quality) <fruit/vegetables/wine> selecto, escogido; <beef/veal> ( in US) de primera2) <language/phrase> (liter) exquisito -
38 quedo
Del verbo quedar: ( conjugate quedar) \ \
quedo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
quedó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: quedar quedo
quedar ( conjugate quedar) verbo intransitivo 1 (en un estado, una situación):◊ quedo viudo/huérfano to be widowed/orphaned;quedó paralítico he was left paralyzed; el coche quedó como nuevo the car is as good as new (now); y que esto quede bien claro and I want to make this quite clear; ¿quién quedó en primer lugar? who was o came first? 2 ( en la opinión de los demás):◊ si no voy quedoé mal con ellos it won't go down very well o it'll look bad if I don't turn up;lo hice para quedo bien con el jefe I did it to get in the boss's good books; quedé muy bien con el regalo I made a very good impression with my present; me hiciste quedo muy mal diciendo eso you really showed me up saying that; nos hizo quedo mal a todos he embarrassed us all; quedó en ridículo ( por culpa propia) he made a fool of himself; ( por culpa ajena) he was made to look a fool 3 ( permanecer):◊ ¿queda alguien adentro? is there anyone left inside?;le quedó la cicatriz she was left with a scar; esto no puede quedo así we can't leave things like this; nuestros planes quedoon en nada our plans came to nothing; quedo atrás [ persona] to fall behind; [rencillas/problemas] to be in the past 4 (+ me/te/le etc)a) [tamaño/talla]:la talla 12 le queda bien the size 12 fits (you/him) fineb) ( sentar):◊ el azul le queda bien/mal blue suits her/doesn't suit hera) (acordar, convenir):◊ ¿en qué quedoon? what did you decide?;¿entonces en qué quedamos? so, what's happening, then?; quedoon en or (AmL) de no decirle nada they agreed o decided not to tell him anything; quedó en or (AmL) de venir a las nueve she said she would come at nineb) ( citarse):◊ ¿a qué hora quedamos? what time shall we meet?;quedé con unos amigos para cenar I arranged to meet some friends for dinner ( estar situado) to be; me queda muy lejos it's very far from where I live (o work etc) (en 3a pers) 1◊ ¿te queda algo de dinero? do you have any money left?;¿queda café? is there any coffee left?; solo quedan las ruinas only the ruins remain; no nos queda más remedio que ir we have no choice but to go 2 ( faltar): ¿cuántos kilómetros quedan? how many kilometers are there to go?; todavía le quedan dos años he still has two years to go o do; queda mucho por ver there is still a lot to see; aún me queda todo esto por hacer I still have all this to do; no me/le queda otra (fam) I have/he has no choice quedarse verbo pronominal 1b) (en un estado, una situación) (+ compl):quedose dormido to fall asleep; quedose sin trabajo to lose one's job 2 (+ me/te/le etc)a) ( permanecer):no me gusta quedome sola en casa I don't like being alone in the house; no te quedes ahí parado don't just stand there!; nos quedamos charlando hasta tarde we went on chatting until late in the evening; se me quedó mirando he sat/stood there staring at me; de repente el motor se quedó (AmL) the engine suddenly died on meb) (Andes) ( olvidarse):c) (Esp) ( llegar a ser):‹cambio/lápiz› to keep; me quedo con este I'll take this one
quedar verbo intransitivo
1 (en un estado) quedar bien, (una persona) to make a good impression (un objeto) to look nice
quedar en ridículo, to make a fool of oneself
2 (en un lugar) to be: mi casa no queda lejos, my house is not far from here
3 (sobrar) to be left: ¿queda más té?, is there any tea left?
4 (faltar) (tiempo) to go: quedan dos días para las vacaciones, there are two days to go till the holidays
5 (convenir) to agree: quedamos en ir al cine, we agreed to go to the cinema
6 (citarse) to meet: quedaré con mi hermana, I'll arrange to meet my sister
7 (una ropa, un peinado, etc) to suit: te queda grande, it's too big for you
quedo,-a
I adjetivo quiet, soft
II adverbio quietly, softly ' quedo' also found in these entries: Spanish: betún - blanca - blanco - bobalicón - bobalicona - bordada - bordado - borraja - calentar - campante - ciega - ciego - corta - corto - desguace - dormida - dormido - entredicho - estancada - estancado - fresca - fresco - impune - incomunicada - incomunicado - lamentable - mustia - mustio - oscuras - pasmada - pasmado - perpleja - perplejo - queda - quedarse - runrún - sana - sano - seca - seco - aire - atónito - cesante - chocho - clavado - dejo - demás - embarazada - encerrado - enemistado English: alternative - burn - crossfire - disfigure - dishearten - disorient - disorientate - doze off - face - get away with - grow out of - least - leave out - orphan - second - speechless - stay up - take aback - upstage - cripple - cut - embed - jaw - last - lay - linger - resort - rooted - scar - single - stick - stunned - trap -
39 señalar
señalar ( conjugate señalar) verbo transitivo 1 ( indicar) ‹ruta/camino› to show; me señaló con el dedo he pointed at me (with his finger); señalarle algo a algn to show sb sth, point sth out to sb; me señaló con el dedo qué pasteles quería he pointed out (to me) which cakes he wanted 2 (marcar con lápiz, rotulador) to mark 3 ( afirmar) to point out;◊ señaló que … she pointed out that …4 ( fijar) ‹ fecha› to fix, set;◊ en el lugar señalado in the appointed o agreed place5 ( anunciar) to mark verbo intransitivo to point
señalar verbo transitivo
1 (con el dedo) to point at (desprestigiar)
2 (apuntar, subrayar) me gustaría señalar que..., I would like to point out that...
3 (señalizar) to indicate: la brújula señalaba el norte, the compass was pointing North
4 (una fecha) to fix
5 (dejar una marca o huella) el navajazo le señaló la cara, the knife wound scarred his face ' señalar' also found in these entries: Spanish: apuntar - indicar - marcar - dar - dedo - penalty - puntero - puntualizar English: appoint - designate - mark - must - pinpoint - point - point out - signal - at - give - indicate - show - single -
40 suelto
Del verbo soltar: ( conjugate soltar) \ \
suelto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: soltar suelto
soltar ( conjugate soltar) verbo transitivo 1 ( dejar ir) ‹ persona› to release, to let … go; 2 ( dejar de tener agarrado) to let go of; soltó el dinero y huyó he dropped/let go of the money and ran; ¡suelta la pistola! drop the gun! 3b) ( aflojar):◊ suelta la cuerda poco a poco let o pay out the rope gradually‹ embrague› to let out ‹ tuerca› to undo, get … undone 4 ( desprender) ‹calor/vapor› to give off; ‹ pelo› to shed 5 ‹ carcajada› to let out; ‹palabrotas/disparates› to come out with; ‹ grito› to let out soltarse verbo pronominal 1 ( refl) [ perro] to get loose; 2 ( desatarse) [ nudo] to come undone, come loose; ( aflojarse) [ nudo] to loosen, come loose; [ tornillo] to come loose
suelto 1
◊ -ta adjetivo1 ‹ cordones› loose, untiedb) ( libre):el asesino anda suelto the murderer is on the loose◊ déjate el pelo suelto leave your hair loose o downd) ( separado):◊ ejemplares sueltos individual o single issues;no los vendemos sueltos ‹yogures/sobres› we don't sell them individually o separately; ‹caramelos/tornillos› we don't sell them loose 2a) ( fraccionado):diez euros sueltos ten euros in change ‹ movimientos› fluid
suelto 2 sustantivo masculino (Esp, Méx) ( monedas) (small) change
soltar verbo transitivo
1 (dejar en libertad) to release
2 (desasir) to let go off: soltó el perro por la finca, he let the dog run loose around the estate
¡suéltale!, let him go!, suelta esa cuerda, undo that rope
3 (despedir) to give off: suelta un olor pestilente, it stinks (un líquido) to ooze
4 (decir inopinadamente) me soltó una fresca, he answered me back
soltó una tontería, he made a silly remark
5 (dar de pronto) to give: me soltó una patada, he gave me a kick (una carcajada, un estornudo) to let out
suelto,-a
I adjetivo
1 (no sujeto, con libertad de movimiento) loose (un animal) el perro estaba suelto en el jardín, the dog was loose in the garden (libre, huido) el ladrón aún anda suelto, the burglar is still at large o free (los cordones) undone (el pelo) lleva el pelo suelto, she wears her hair loose
2 (estilo, lenguaje) loose, fluent
3 (ropa) loose, loose-fitting
4 Med estar suelto de vientre, to have diarrhoea 5 dinero suelto, loose o small change
6 (por separado) separate: se venden sueltos, they are sold separately
7 (sin envasar, sin empaquetar) venden té suelto, tea is sold loose
II m (dinero, moneda fraccional) loose o small change ' suelto' also found in these entries: Spanish: cabo - dinero - llevar - suelta - cambio - feria - melena - menudo - morralla - pelo - sencillo - vuelta English: baggy - detached - flowing - large - loose - unattached - change - free - hang - small - stray
См. также в других словарях:
single out someone — single out (someone/something) to choose someone or something for special attention. Rosa was singled out by the teacher because her art project was so creative. I don t know why they singled it out, but my report was severely criticized at the… … New idioms dictionary
single out something — single out (someone/something) to choose someone or something for special attention. Rosa was singled out by the teacher because her art project was so creative. I don t know why they singled it out, but my report was severely criticized at the… … New idioms dictionary
single out — (someone/something) to choose someone or something for special attention. Rosa was singled out by the teacher because her art project was so creative. I don t know why they singled it out, but my report was severely criticized at the meeting … New idioms dictionary
single out — index cull, differentiate, except (exclude), extract, label, prefer, screen (select) … Law dictionary
single out — verb 1. select from a group (Freq. 2) She was singled out for her outstanding performance • Hypernyms: ↑choose, ↑take, ↑select, ↑pick out • Verb Frames: Somebody s something … Useful english dictionary
single out — phrasal verb [transitive] Word forms single out : present tense I/you/we/they single out he/she/it singles out present participle singling out past tense singled out past participle singled out single someone out to choose one person from a group … English dictionary
single out — v. (D; tr.) to single out for (to single out smb. out for special treatment) * * * [ sɪŋg(ə)l aʊt] (D; tr.) to single out for (to single out smb. out for special treatment) … Combinatory dictionary
single out — PHRASAL VERB If you single someone out from a group, you choose them and give them special attention or treatment. [V n P] The gunman had singled Debilly out and waited for him... [V n P for/as n] His immediate superior has singled him out for a… … English dictionary
single out — choose one person from a group Why does the priest single me out for extra duties? Why me? … English idioms
single out — her watercolors were singled out by the judges Syn: select, pick out, choose, decide on; target, earmark, mark out, separate out, set apart/aside … Thesaurus of popular words
single out — Choose, select, single, pick … New dictionary of synonyms