-
1 leve
Del verbo levar: ( conjugate levar) \ \
levé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
leve es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: levar leve
levar ( conjugate levar) verbo transitivo:
leve adjetivo ‹ sonrisa› slight; ‹ brisa› gentle, slight; ‹ golpe› gentle, light; ‹ enfermedad› mild; ‹herida/lesión› slight; ‹ pecado› venial; ‹castigo/sanción› light; ‹ infracción› minor
levar verbo transitivo levar anclas, to weigh anchor
leve adjetivo
1 (poco pesado) light
2 (suave, poco intenso) una leve brisa, a gentle breeze
una leve idea, a slight idea
3 fig (de poca gravedad) slight
herida leve, slight injury ' leve' also found in these entries: Spanish: cabeceo - cojera - contoneo - desperfecto - murmullo - carácter - codazo - experimentar - ligero English: ailment - mild - minor - radiation - slight -
2 mild
-
3 mild
1) ((of a person or his personality) gentle in temper or behaviour: such a mild man.) apacible, afable, dulce2) ((of punishment etc) not severe: a mild sentence.) ligero, leve3) ((of weather especially if not in summer) not cold; rather warm: a mild spring day.) benigno, suave, templado4) ((of spices, spiced foods etc) not hot: a mild curry.) suave•- mildly- mildness
mild adj suavetr[maɪld]1 (person, character) apacible, afable, dulce2 (climate, weather) benigno,-a, templado,-a, suave, blando,-a; (soap, detergent) suave3 (food, tobacco) suave4 (protest, attempt) ligero,-a; (punishment, fever) leve; (illness, attack) ligero,-a, leve; (criticism, rebuke) suave, leve1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (beer) cerveza de sabor suave\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmild steel acero bajo en carbonomild ['maɪld] adj1) gentle: apacible, suavea mild disposition: un temperamento suave2) light: leve, ligeroa mild punishment: un castigo leve, un castigo poco severo3) temperate: templado (dícese del clima)♦ mildly advadj.• apacible adj.• blando, -a adj.• dulce adj.• dócil adj.• leve adj.• ligero, -a adj.• manso, -a adj.• pacato, -a adj.• suave adj.• templado, -a adj.n.• meloso s.m.maɪldadjective -er, -est1)b) ( not serious or potent) <attack/form> ligero, leve; < discomfort> ligero, leve3) <cheese/tobacco/detergent/sedative> suave[maɪld]1. ADJ(compar milder) (superl mildest)1) (=not severe) [winter] moderado, poco frío; [weather, climate, evening] templado2) (=not strong) [cheese, cigar, detergent, shampoo, sedative] suave; [curry] suave, no muy picante; [protest] moderado; [criticism] suave, moderadohe issued a mild rebuke to his Republican opponents — reprendió a sus oponentes republicanos con cierta suavidad
3) (=not serious) [fever] ligero; [infection] pequeño; [symptoms] leve4) (=slight) [pain] leve, ligerohe turned to Mona with a look of mild confusion/surprise — se volvió hacia Mona y la miró ligeramente confundido/sorprendido
5) (=pleasant) [person, voice] afable, dulce; [words] dulce; [disposition] tranquilo, apacible; [manner] afable2.N (Brit) (=beer) cerveza suave y de color oscuro3.CPDmild steel N — acero con bajo contenido carbónico
* * *[maɪld]adjective -er, -est1)b) ( not serious or potent) <attack/form> ligero, leve; < discomfort> ligero, leve3) <cheese/tobacco/detergent/sedative> suave -
4 light
I
1.
noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) luz2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) luz, lámpara3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) fuego4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) perspectiva
2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) claro, luminoso2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) claro
3. lit verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) iluminar2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) encender•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to
II
1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) ligero2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) leve3) ((of food) easy to digest: a light meal.) ligero4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) más ligero5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) ligero6) (lively or agile: She was very light on her feet.) ágil7) (cheerful; not serious: light music.) ligero8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) fino9) ((of soil) containing a lot of sand.) arenoso•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light
III
= light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)light1 adj1. claro2. ligero / que pesa poco3. luminoso / claro4. suavelight2 n1. luz2. fuegohave you got a light? ¿tienes fuego?light3 vb1. encender / prender2. iluminar / alumbrar
light /lajt/ adjetivo invariable ‹ cigarrillos› low-tar; ‹ alimentos› low-calorie; ‹ refresco› diet ( before n)
light adj inv (cigarrillos) fuma Camel Light(tm), he smokes Camel Lights(tm) ' light' also found in these entries: Spanish: aeroplano - alumbrar - amanecer - año - aplique - avioneta - barrio - bombilla - buena - bueno - caballería - candela - cegador - cegadora - clara - claridad - claro - contraluz - deslumbrar - disco - duermevela - encender - enfocar - esclarecer - foco - fotómetro - fuego - iluminar - interruptor - leve - ligera - ligero - lumbre - luminosa - luminoso - luz - penumbra - piloto - pluma - precisa - preciso - prender - semáforo - sueño - tenue - tonadilla - trasluz - vaporosa - vaporoso - velomotor English: beam - blink - chink - deflect - fall - feather - flash - flicker - fluorescent light - go on - hand - infrared - light - light bulb - light switch - light up - light year - light-headed - light-hearted - off - pilot light - red light - red light district - see - shed - sleeper - strip light - tail-light - tone - traffic light - traffic lights - warning light - watt - absorb - admit - beacon - blind - block - bright - brighten - brilliant - bulb - candle - cast - come - dark - day - dazzle - dazzling - diettr[laɪt]■ as light as a feather ligero,-a como una pluma2 (sentence, wound) leve3 (head) mareado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be light on something familiar andar mal de algoto be light on one's feet ser ligero,-a de piesto have light fingers tener los dedos largos, tener los dedos rápidosto make light of something dar poca importancia a algoto travel light viajar con poco equipajewith a light heart con el corazón alegrelight aircraft avionetalight ale cerveza claralight opera operetalight reading lectura fácil————————tr[laɪt]————————tr[laɪt]1 (gen) luz nombre femenino3 (for cigarette, fire) fuego■ could you give me a light, please? ¿tiene fuego, por favor?1 (ignite) encender2 (illuminate) iluminar, alumbrar1 encenderse1 (colour) claro,-a; (complexion) blanco,-a2 (bright) con mucha claridad\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLaccording to one's own lights formal use según su propio criterioin (the) light of SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL en vista de, teniendo en cuentato bring something to light sacar algo a la luzto come to light salir a luzto go out like a light familiar quedarse roqueto see the light at the end of the tunnel ver la luz al final del túnelto see things in a new light ver las cosas bajo otro aspectoto shed light on something aclarar algo, arrojar luz sobre algoto show somebody in a bad light hacer quedar mal a alguiento throw light on something aclarar algo, arrojar luz sobre algolight bulb bombillalight industry industria ligeralight meter fotómetrolight year año luz1) illuminate: iluminar, alumbrar2) ignite: encender, prenderle fuego alight vi: encenderse, prender1) land, settle: posarse2) dismount: bajarse, apearselight ['laɪt] adv1) lightly: suavemente, ligeramente2)to travel light : viajar con poco equipajelight adj1) lightweight: ligero, liviano, poco pesado2) easy: fácil, ligero, livianolight reading: lectura fácillight work: trabajo liviano3) gentle, mild: fino, suave, levea light breeze: una brisa suavea light rain: una lluvia fina4) frivolous: de poca importancia, superficial5) bright: bien iluminado, claro6) pale: claro (dícese de los colores), rubio (dícese del pelo)light n1) illumination: luz f2) daylight: luz f del día3) dawn: amanecer m, madrugada f4) lamp: lámpara fto turn on off the light: apagar la luz5) aspect: aspecto min a new light: con otros ojosin the light of: en vista de, a la luz de6) match: fósforo m, cerillo m7)to bring to light : sacar a (la) luzadj.• airoso, -a adj.• blondo, -a adj.• claro, -a adj.• ingrávido, -a adj.• leve adj.• ligero, -a adj.• liviano, -a adj.• luz adj.• rubio, -a adj.• suelto, -a adj.• sutil adj.• tenue adj.n.• candela s.f.• claro s.m.• fuego s.m.• lumbre s.f.• lumbrera s.f.• luz s.f.• lámpara s.f.v.(§ p.,p.p.: lit) = alumbrar v.• brillar v.• cebar v.• encender v.laɪt
I
1) u luz flight and shade — luz y sombra; ( Art) claroscuro m
hold it up to the light — ponlo al trasluz or a contraluz
in o by the cold light of day it didn't seem such a good idea — al pensarlo mejor or en frío, no parecía tan buena idea
at first light — al clarear (el día), con las primeras luces
to bring something to light — sacar* algo a la luz
to come to light — salir* a la luz
to hide one's light under a bushel — ser* modesto
to see the light — abrir* los ojos, comprender las cosas
to see (the) light at the end of the tunnel — vislumbrar el fin de sus (or mis etc) problemas
to see the light (of day) — ver* la luz (del día)
to throw o cast o shed light on something — arrojar luz sobre algo; (before n)
light meter — fotómetro m
2) ca) ( source of light) luz f; ( lamp) lámpara fto turn the light off — apagar* la luz
to turn the light on — encender* or (AmL tb) prender or (Esp tb) dar* la luz
warning light — señal f luminosa
to go out like a light — (colloq) ( become unconscious) caer(se)* redondo; ( fall asleep) dormirse* como un tronco, caer* como piedra (AmL fam); (before n)
b) (of car, bicycle) luz fc) ( traffic light) semáforo m3)a) ( aspect) (no pl)to see something/somebody in a good/bad/new o different light — ver* algo/a alguien con buenos/malos/otros ojos
b)in the light of o (AmE also) in light of — (as prep) a la luz de, en vista de
4) c ( for igniting)have you got a light? — ¿tienes fuego?
to put a o set light to something — prender fuego a algo
II
1) adjective -er, -estit's lighter than the other one — pesa menos que el otro, es más ligero or (esp AmL) liviano que el otro
she's a very light sleeper — tiene el sueño muy ligero or (esp AmL) liviano
3)a) ( Meteo) <breeze/wind> suavelight rain — llovizna f
b) ( sparse)the losses were fairly light — las pérdidas fueron de poca consideración or de poca monta
c) ( not strenuous) <work/duties> ligero, liviano (esp AmL)d) ( not severe) < sentence> leve4) ( not serious) <music/comedy/reading> ligeroto make light of something — quitarle or restarle importancia a algo
5)a) ( pale) <green/brown> clarob) ( bright)it gets light very early these days — ahora amanece or aclara muy temprano
it's already light — ya es de día, ya está claro
III
IV
1.
1) (past & past p lighted or lit) ( set alight) encender*, prender2) (past & past p lit) ( illuminate) \<\<room/scene\>\> iluminardimly/brightly lit — poco/muy iluminado
2.
Phrasal Verbs:- light up
I [laɪt] (vb: pt, pp lit or lighted)1. N1) (=not darkness) luz fshe was sitting with her back to the light or with the light behind her — estaba sentada de espaldas a la luz
•
against the light — al trasluzto hold sth against the light — acercar algo a la luz, mirar algo al trasluz
•
by the light of the moon/a candle — a la luz de la luna/de una vela•
at first light — al rayar el día•
you're (standing) in my light — me quitas la luz, me haces sombra•
to hold sth up to the light — acercar algo a la luz, mirar algo al trasluz- see a light at the end of the tunnel- bring sth to light- shed or throw or cast light on sth- come to light- light dawned on him/her- hide one's light- see the light- see the light of dayleading 2.2) (=lamp) luz fto switch on or turn on the light — encender la luz
to switch off or turn off the light — apagar la luz
- go out like a lightbright 3., runway3) (=electricity) luz felectric light — luz f eléctrica
4) (Aut) (on vehicle) luz f5) (=traffic signal) semáforo ma red/green/amber light — un semáforo en rojo/verde/ámbar
green 4.the lights were at or on red — el semáforo estaba en rojo
6) (=viewpoint)•
according to or by sb's lights — frm según el parecer de algn•
to see things/look at sth in a different or new light — ver las cosas/mirar algo con una perspectiva distinta or desde otro punto de vista•
in the light of what you have said... — en vista de or a la luz de lo que has dicho...7) (=glint, twinkle) brillo m8) (=flame)strike 2., 3)9) (Archit) cristal m, vidrio m2. ADJ(compar lighter) (superl lightest)1) (=bright) [room, hallway] con bastante luzwhile it's still light — mientras es de día or hay luz
•
to get light — hacerse de día2) (=pale) [colour] claro; [hair] rubio, güero (CAm, Mex); [skin] blancolight blue/green — azul/verde claro
3. VT1) (=illuminate) iluminarto be lit up * — estar achispado *
2) (=ignite) [+ match, candle, fire] encender, prender; [+ cigarette] encender4.VI (=ignite) encenderse, prenderthe fire wouldn't light — el fuego no se encendía, el fuego no prendía
5.CPDlight bulb N — bombilla f, foco m (And), bombillo m (Col, Ven)
light fitting N — instalación eléctrica donde se colocan bombillas, tubos fluorescentes etc
light meter N — (Phot) fotómetro m
light show N — espectáculo m de luces
lights out N — hora f de apagar las luces
what time is lights out? — ¿a qué hora se apagan las luces?
light switch N — interruptor m
light wave N — onda f luminosa
light year N — año m luz
- light up
II [laɪt]1. ADJ(compar lighter) (superl lightest)•
you need a light touch to make good pastry — necesitas manos de seda para conseguir una buena masa2) (=scanty, slight) [breeze] leve, suave; [shower] ligero3) (Culin) [meal, food, cake] ligero, liviano (LAm)4) (=low-alcohol) de bajo contenido alcohólico, de bajo contenido en alcohol; (=low-calorie) light, bajo en calorías; (=low-tar) light, de bajo contenido en alquitrán5) (=soft) [sound] leve; [voice] suave6) (=not demanding) [work, duties] ligero- make light work of sth7) (=not serious) [novel, music] ligero•
to make light of sth — quitar importancia a algo8) (=not harsh) [sentence] leve9) (=shallow)10) (=loose) [soil] poco denso2.ADV•
to travel light — viajar con poco equipaje3. N1) lights (Culin) † pulmones mpl2) (=cigarette) cigarrillo m light, cigarrillo m de bajo contenido en alquitrán4.CPDlight aircraft N — avión m ligero
light ale, light beer (US) N — cerveza f rubia, cerveza f clara
light cream N — (US) (=single cream) nata f líquida
light entertainment N — (TV) programas mpl de variedades
light heavyweight N — (=cruiserweight) peso m semipesado
light industry N — industria f ligera
light infantry N — infantería f ligera
light opera N — (=show) opereta f; (=genre) género m lírico
light verse N — poesías fpl festivas
III
[laɪt](pt, pp lit or lighted) VIto light on sth — liter dar con algo, tropezar con algo, encontrar algo
* * *[laɪt]
I
1) u luz flight and shade — luz y sombra; ( Art) claroscuro m
hold it up to the light — ponlo al trasluz or a contraluz
in o by the cold light of day it didn't seem such a good idea — al pensarlo mejor or en frío, no parecía tan buena idea
at first light — al clarear (el día), con las primeras luces
to bring something to light — sacar* algo a la luz
to come to light — salir* a la luz
to hide one's light under a bushel — ser* modesto
to see the light — abrir* los ojos, comprender las cosas
to see (the) light at the end of the tunnel — vislumbrar el fin de sus (or mis etc) problemas
to see the light (of day) — ver* la luz (del día)
to throw o cast o shed light on something — arrojar luz sobre algo; (before n)
light meter — fotómetro m
2) ca) ( source of light) luz f; ( lamp) lámpara fto turn the light off — apagar* la luz
to turn the light on — encender* or (AmL tb) prender or (Esp tb) dar* la luz
warning light — señal f luminosa
to go out like a light — (colloq) ( become unconscious) caer(se)* redondo; ( fall asleep) dormirse* como un tronco, caer* como piedra (AmL fam); (before n)
b) (of car, bicycle) luz fc) ( traffic light) semáforo m3)a) ( aspect) (no pl)to see something/somebody in a good/bad/new o different light — ver* algo/a alguien con buenos/malos/otros ojos
b)in the light of o (AmE also) in light of — (as prep) a la luz de, en vista de
4) c ( for igniting)have you got a light? — ¿tienes fuego?
to put a o set light to something — prender fuego a algo
II
1) adjective -er, -estit's lighter than the other one — pesa menos que el otro, es más ligero or (esp AmL) liviano que el otro
she's a very light sleeper — tiene el sueño muy ligero or (esp AmL) liviano
3)a) ( Meteo) <breeze/wind> suavelight rain — llovizna f
b) ( sparse)the losses were fairly light — las pérdidas fueron de poca consideración or de poca monta
c) ( not strenuous) <work/duties> ligero, liviano (esp AmL)d) ( not severe) < sentence> leve4) ( not serious) <music/comedy/reading> ligeroto make light of something — quitarle or restarle importancia a algo
5)a) ( pale) <green/brown> clarob) ( bright)it gets light very early these days — ahora amanece or aclara muy temprano
it's already light — ya es de día, ya está claro
III
IV
1.
1) (past & past p lighted or lit) ( set alight) encender*, prender2) (past & past p lit) ( illuminate) \<\<room/scene\>\> iluminardimly/brightly lit — poco/muy iluminado
2.
Phrasal Verbs:- light up -
5 slight
1) (small; not great; not serious or severe: a slight breeze; We have a slight problem.) pequeño, ligero2) ((of a person) slim and delicate-looking: It seemed too heavy a load for such a slight woman.) delicado•- slighting
- slightingly
- slightly
- in the slightest
slight adj ligero / pequeñotr[slaɪt]1 (small in degree) pequeño,-a, ligero,-a; (not serious, unimportant) leve, insignificante1 (affront) desaire nombre masculino, desprecio1 (scorn) despreciar, menospreciar2 (snub, insult) desairar, ofender, insultar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot in the slightest en absolutoslight ['slaɪt] vt: desairar, despreciarslight adj1) slender: esbelto, delgado2) flimsy: endeble3) trifling: leve, insignificantea slight pain: un leve dolor4) small: pequeño, ligeronot in the slightest: en absolutoslight nsnub: desaire madj.• baladí adj.• corto, -a adj.• delgado, -a adj.• desaire adj.• insignificante adj.• leve adj.• ligero, -a adj.• menudo, -a adj.• sencillo, -a adj.n.• desaire s.m.• desatención s.f.• descuerno s.m.• feo s.m.v.• desairar v.• desatender v.• despreciar v.• menospreciar v.
I slaɪtadjective -er, -est1)a) <improvement/accent> ligero, levehe gets upset at the slightest thing — se molesta por la menor tontería or por cualquier nimiedad
I haven't the slightest idea — no tengo (ni) la menor or (ni) la más remota idea
do you mind? - not in the slightest — ¿te importa? - en absoluto or para nada
he's not the slightest bit interested — no le interesa en lo más mínimo or en absoluto
b) ( minimal) escaso2) ( slim) delgado, menudo
II
transitive verb (frml)a) (offend, ignore) desairar, hacerle* un desaire or un desprecio ab) ( belittle) \<\<work/contribution\>\> hablar con desdén de
III
noun (frml) desaire m, desprecio m[slaɪt]1. ADJ(compar slighter) (superl slightest)1) (=small, minor)a) [difference, change, increase, improvement] ligero, pequeño; [injury, problem, exaggeration] pequeño; [accent, movement] ligero; [breeze] suave; [smile, pain] leveafter a slight hesitation, he agreed — después de vacilar ligeramente, accedió
second I, 3., 5), a)•
to have a slight cold — tener un pequeño resfriado, estar un poco resfriadob)• the slightest: it doesn't make the slightest bit of difference — no importa en lo más mínimo
•
not in the slightest — en absoluto2) (=slim) [figure, person] delgado, menudo2.N frm desaire m3.he felt that he had been slighted — sintió que le habían desairado, sintió que le habían hecho un desaire
* * *
I [slaɪt]adjective -er, -est1)a) <improvement/accent> ligero, levehe gets upset at the slightest thing — se molesta por la menor tontería or por cualquier nimiedad
I haven't the slightest idea — no tengo (ni) la menor or (ni) la más remota idea
do you mind? - not in the slightest — ¿te importa? - en absoluto or para nada
he's not the slightest bit interested — no le interesa en lo más mínimo or en absoluto
b) ( minimal) escaso2) ( slim) delgado, menudo
II
transitive verb (frml)a) (offend, ignore) desairar, hacerle* un desaire or un desprecio ab) ( belittle) \<\<work/contribution\>\> hablar con desdén de
III
noun (frml) desaire m, desprecio m -
6 faint
feint
1. adjective1) (lacking in strength, brightness, courage etc: The sound grew faint; a faint light.) débil, tenue2) (physically weak and about to lose consciousness: Suddenly he felt faint.) mareado
2. verb(to lose consciousness: She fainted on hearing the news.) desmayarse
3. noun(loss of consciousness: His faint gave everybody a fright.) mareo, desmayo, desvanecimiento- faintly- faintness
faint1 adj débilfaint2 vb desmayarsetr[feɪnt]1 (sound, voice) débil, tenue4 (half-hearted) débil, poco entusiasta5 (unsteady, giddy) mareado,-a1 mareo1 desmayarse ( from, de)faint ['feɪnt] vi: desmayarsefaint adj1) cowardly, timid: cobarde, tímido2) dizzy: mareadofaint with hunger: desfallecido de hambre3) slight: leve, ligero, vagoI haven't the faintest idea: no tengo la más mínima idea4) indistinct: tenue, indistinto, apenas perceptiblefaint n: desmayo madj.• accidentado, -a adj.• casi imperceptible adj.• débil adj.• indistinto, -a adj.• tenue adj.n.• deliquio s.m.• desmayo s.m.• rapto s.m.• soponcio s.m.v.• desmayar v.• desmayarse v.• desvanecer v.
I feɪntadjective -er, -est1) < line> apenas visible; < light> débil, tenue; < noise> apenas perceptible, débil; <hope/smile> ligero, leve; < recollection> vagowhat's going on? - I haven't the faintest (idea) — (colloq) ¿qué pasa? - no tengo la más mínima idea
2) ( weak) (pred)to be faint with hunger — estar* desfallecido de hambre
II
intransitive verb desmayarse
III
noun desmayo m[feɪnt]she collapsed in a dead faint — cayó desvanecida, se desmayó
1. ADJ(compar fainter) (superl faintest)1) (=light, weak) [breeze] débil, ligero; [outline] borroso, indistinto; [trace, mark, line] tenue; [colour] pálido; [light] tenue; [sound] apagado, débil; [smell] tenue, casi imperceptible; [taste, resemblance] ligero; [voice, breathing] débil; [hope] remoto; [smile] leve; [idea, memory] vago; [heart] medroso2) (Med)to feel faint — marearse, tener vahídos
2.N (Med) desmayo m, desvanecimiento mto be in a faint — estar desmayado or sin conocimiento
3.* * *
I [feɪnt]adjective -er, -est1) < line> apenas visible; < light> débil, tenue; < noise> apenas perceptible, débil; <hope/smile> ligero, leve; < recollection> vagowhat's going on? - I haven't the faintest (idea) — (colloq) ¿qué pasa? - no tengo la más mínima idea
2) ( weak) (pred)to be faint with hunger — estar* desfallecido de hambre
II
intransitive verb desmayarse
III
noun desmayo mshe collapsed in a dead faint — cayó desvanecida, se desmayó
-
7 venial
venial adjetivo venial
venial adjetivo venial ' venial' also found in these entries: Spanish: levetr['viːnɪəl]1 venial\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLvenial sin pecado venialvenial ['vi:niəl] adj: veniala venial sin: un pecado venialadj.• venial adj.'viːniəl['viːnɪǝl]ADJ venial; [error, fault] leve* * *['viːniəl] -
8 peccadillo
n.• desliz s.f.• falta leve s.f.'pekə'dɪləʊ[ˌpekǝ'dɪlǝʊ]N (pl peccadillos or peccadilloes) pecadillo m, falta f leve* * *['pekə'dɪləʊ] -
9 suspicion
1) (the process of suspecting or being suspected; the/a feeling causing a person to suspect: They looked at each other with suspicion; I have a suspicion that she is not telling the truth.) sospecha2) (a slight quantity or trace: There was a suspicion of triumph in his tone.) pizca, atisbo, notasuspicion n sospecha / recelotr[sə'spɪʃən]■ the boy's movements aroused our suspicions los movimientos del chico despertaron nuestras sospechas2 (slight trace) pizca, asomo, atisbo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto arrest somebody on suspicion detener a alguien como sospechoso,-ato be above suspicion estar por encima de toda sospechato be under suspicion estar bajo sospechasuspicion [sə'spɪʃən] n1) : sospecha f2) trace: pizca f, atisbo mn.• aprensión s.f.• cavilación s.f.• cavilosidad s.f.• escama s.f.• recelo s.m.• remusgo s.m.• sospecha s.f.• suspicacia s.f.sə'spɪʃənhe's under/above suspicion — está bajo sospecha/por encima de toda sospecha
2) (trace, hint) (no pl) atisbo m[sǝs'pɪʃǝn]N1) (=belief) sospecha fmy suspicion is that... — tengo la sospecha de que...
there is a suspicion that... — se sospecha que...
•
to be above suspicion — estar por encima de toda sospecha•
to have one's suspicions (about sth) — tener sus sospechas (acerca de algo)I have a sneaking suspicion that... — tengo la leve sospecha de que...
•
I had no suspicion that... — no sospechaba que...•
he was arrested on suspicion of spying — fue arrestado bajo sospecha de espionaje, fue arrestado como sospechoso de espionaje•
to lay o.s. open to suspicion — hacerse sospechoso•
to be shielded from suspicion — estar a salvo de sospechas•
to be under suspicion — estar bajo sospecha2) (=mistrust) desconfianza f, recelo m•
to arouse sb's suspicions — despertar los recelos de algn•
to regard sb/sth with suspicion — desconfiar de algn/algo3) (=trace) rastro mwith just a suspicion of lemon/garlic — con apenas un ligero sabor a limón/ajo, con apenas un rastro de sabor a limón/ajo
"good morning," he said without a suspicion of a smile — -buenos días -dijo sin la más leve insinuación de una sonrisa
* * *[sə'spɪʃən]he's under/above suspicion — está bajo sospecha/por encima de toda sospecha
2) (trace, hint) (no pl) atisbo m -
10 merest
1 (slightest) el/la más mínimo,-a■ the merest suggestion that she was fat made her furious la más mínima insinuación de que estaba gorda le hacía perder los estribos'mɪrəst, 'mɪərɪstthe merest noise makes her jump — el menor ruido or el más leve ruido la hace saltar
* * *['mɪrəst, 'mɪərɪst]the merest noise makes her jump — el menor ruido or el más leve ruido la hace saltar
-
11 faint
adj.1 leve, tenue (light, sound, smell); vago(a), ligero(a) (idea, hope, memory); remoto(a) (chance, possibility); ligero(a) (mark, trace); leve (suggestion)2 débil, desvanecido, desfallecido, desfalleciente.3 apenas perceptible, apenas visible.s.desmayo (loss of consciousness)v.desmayarse, perder el sentido, desfallecer, desvanecerse.vi.desmayarse (lose consciousness) (pt & pp fainted) -
12 light sentence
s.pena leve, condena leve, sentencia moderada. -
13 rash presumption
s.indicio leve, presunción con leve justificación. -
14 slight fault
s.culpa leve, negligencia leve. -
15 slight knowledge
s.leve conocimiento, conocimiento ligero, leve noción, nociones. -
16 appreciate
ə'pri:ʃieit1) (to be grateful for (something): I appreciate all your hard work.) agradecer2) (to value (someone or something) highly: Mothers are very often not appreciated.) valorar3) (understand; to be aware of: I appreciate your difficulties but I cannot help.) comprender, hacerse cargo de4) (to increase in value: My house has appreciated (in value) considerably over the last ten years.) aumentar su valor•- appreciably
- appreciation
- appreciative
- appreciatively
appreciate vb1. agradecer2. comprender / entenderI appreciate your problem, but... entiendo tu problema, pero...3. valorar / apreciartr[ə'priːʃɪeɪt]1 (be thankful for) agradecer2 (understand) entender, comprender3 (value) valorar, apreciar1 revalorizarse, valorizarse1) value: apreciar, valorar2) : agradecerwe appreciate his frankness: agradecemos su franqueza3) understand: darse cuenta de, entenderappreciate vi: apreciarse, valorizarsev.• apreciar v.• aprobar v.• aumentar el valor de v.ə'priːʃieɪt
1.
a) ( value) \<\<food/novel\>\> apreciarsomeone who appreciates good wine — una persona que aprecia or que sabe apreciar el buen vino
b) ( be grateful for) agradecer*c) ( understand) \<\<danger/difficulties\>\> darse* cuenta deI (can) appreciate that, but... — te entiendo or lo comprendo or me hago cargo, pero...
2.
vi \<\<shares/property\>\> (re)valorizarse*, apreciarse (frml)[ǝ'priːʃɪeɪt]1. VT1) (=be grateful for) agradecerwe should much appreciate it if... — agradeceríamos mucho que + subjun
2) (=value, esteem) apreciar, valorarhe does not appreciate music — no sabe apreciar or valorar la música
I am not appreciated here — aquí no se me aprecia or valora
3) (=understand) [+ problem, difference] comprenderyes, I appreciate that — sí, lo comprendo
to appreciate that... — comprender que...
we fully appreciate that... — comprendemos perfectamente que...
4) (=be sensitive to) percibirthe smallest change can be appreciated on this machine — en esta máquina se percibe el más leve cambio
2.VI [property etc] revalorizarse, aumentar(se) en valor* * *[ə'priːʃieɪt]
1.
a) ( value) \<\<food/novel\>\> apreciarsomeone who appreciates good wine — una persona que aprecia or que sabe apreciar el buen vino
b) ( be grateful for) agradecer*c) ( understand) \<\<danger/difficulties\>\> darse* cuenta deI (can) appreciate that, but... — te entiendo or lo comprendo or me hago cargo, pero...
2.
vi \<\<shares/property\>\> (re)valorizarse*, apreciarse (frml) -
17 complaint
1) ((a statement of one's) dissatisfaction: The customer made a complaint about the lack of hygiene in the food shop.) queja2) (a sickness, disease, disorder etc: He's always suffering from some complaint or other.) enfermedad, achaque, dolenciacomplaint n quejatr[kəm'pleɪnt]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have cause for complaint tener motivo de quejato lodge a complaint presentar una queja, hacer una reclamaciónto make a complaint quejarsecomplaint [kəm'pleɪnt] n1) gripe: queja f2) ailment: afección f, dolencia f3) accusation: reclamo m, acusación fn.• afección s.f.• demanda (Jurisprudencia) s.f.• dolencia s.f.• enfermedad s.f.• lástima s.f.• mal s.m.• queja s.f.• quejido s.m.• querella s.f.kəm'pleɪnta) ( grievance) queja f, reclamo m (AmL)to make a complaint — quejarse, reclamar
to lodge a complaint — presentar una queja, hacer* una reclamación or (AmL tb) presentar un reclamo
cause/grounds for complaint — motivo m de queja
b) ( ailment) dolencia f (frml)[kǝm'pleɪnt]1. N1) (=statement of dissatisfaction) queja f ; (to manager of shop etc) reclamación f ; (to police) denuncia fto make or lodge a complaint — reclamar, formular una queja
2) (=cause of dissatisfaction) motivo m de queja3) (Med) (=illness) mal m, dolencia f2.CPDcomplaints book N — libro m de reclamaciones
complaints department N — sección f de reclamaciones
complaints procedure N — procedimiento m para presentar reclamaciones
* * *[kəm'pleɪnt]a) ( grievance) queja f, reclamo m (AmL)to make a complaint — quejarse, reclamar
to lodge a complaint — presentar una queja, hacer* una reclamación or (AmL tb) presentar un reclamo
cause/grounds for complaint — motivo m de queja
b) ( ailment) dolencia f (frml) -
18 cop
kop(a slang abbreviation of copper II.) policop n politr[kɒp]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to be much cop SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL slang no ser nada del otro jueves, no ser gran cosa, no matar————————tr[kɒp]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit's a fair cop me han pilladoto cop hold of something coger algoto cop it ganarse una buena, llevarse una buenacop shop sl comisarían.• agente de policía s.m.• guindilla s.f.• poli s.m.• policía s.m.v.• prender v.• robar v.
I kɑːp, kɒpnoun (colloq)1) ( police officer) poli mf (fam), tira mf (Méx fam), cana mf (RPl arg), cachaco, -ca m,f (Per fam), paco, -ca m,f (Chi fam)to play cops and robbers — jugar* a policías y ladrones
2) (good, use) (BrE)to be not much cop — no ser* nada del otro mundo or del otro jueves (fam)
II
- pp- transitive verba) ( win) (AmE journ) \<\<medal/prize\>\> llevarseb) ( get) (esp BrE colloq)cop (a load of) this/him/her! — no te lo/la pierdas! (fam)
to cop it — (BrE)
you'll cop it if they find out — como se enteren, estás arreglado or te vas a llevar una buena (fam)
c) (catch, seize) (BrE colloq) \<\<person\>\> agarrar, pillar (fam), pescar* (fam)Phrasal Verbs:- cop out[kɒp]1. N1) (=policeman) poli m (Sp) *, cana m (S. Cone) *the cops — la pasma (Sp) **, la cana (S. Cone) **
cops and robbers — (=game) policías y ladrones
2) (Brit)it's a fair cop! — ¡está bien!
2. VT1) (Brit) (=catch) [+ person] pescar, pillar; [+ beating, fine] ganarseyou'll cop it! — ¡te la vas a ganar!
cop this! — ¡hay que ver esto!
cop hold of this — coge (Sp) or toma esto
2) (US)(Jur)to cop a plea — declararse culpable de un delito menor para obtener una sentencia más leve
3) (US) [+ drugs] comprar3.CPDcop car * N — (=police car) coche m de policía
cop shop ** N — (Brit) comisaría f
- cop out* * *
I [kɑːp, kɒp]noun (colloq)1) ( police officer) poli mf (fam), tira mf (Méx fam), cana mf (RPl arg), cachaco, -ca m,f (Per fam), paco, -ca m,f (Chi fam)to play cops and robbers — jugar* a policías y ladrones
2) (good, use) (BrE)to be not much cop — no ser* nada del otro mundo or del otro jueves (fam)
II
- pp- transitive verba) ( win) (AmE journ) \<\<medal/prize\>\> llevarseb) ( get) (esp BrE colloq)cop (a load of) this/him/her! — no te lo/la pierdas! (fam)
to cop it — (BrE)
you'll cop it if they find out — como se enteren, estás arreglado or te vas a llevar una buena (fam)
c) (catch, seize) (BrE colloq) \<\<person\>\> agarrar, pillar (fam), pescar* (fam)Phrasal Verbs:- cop out -
19 frail
freil(weak, especially in health: a frail old lady.) débil, delicado- frailtyfrail adj débil / delicadotr[freɪl]1 frágil, delicado,-a2 (morally weak) débilfrail ['freɪl] adj: débil, delicadoadj.• deleznable adj.• endeble adj.• entelerido, -a adj.• frágil adj.• ético, -a adj.n.• débil s.m.freɪladjective -er, -esta) ( physically delicate) < person> débil, delicado; < health> delicadob) ( morally weak) débilc) ( fragile) <table/boat> precario, endeble[freɪl]ADJ (compar frailer) (superl frailest) [person] débil; [health] delicado, frágil; [chair etc] frágil; (fig) [hope] leve; [relationship] frágil* * *[freɪl]adjective -er, -esta) ( physically delicate) < person> débil, delicado; < health> delicadob) ( morally weak) débilc) ( fragile) <table/boat> precario, endeble -
20 idea
1) (opinion; belief: I have an idea that it won't work.) creencia, impresión2) (a plan: I've an idea for solving this problem.) idea3) (mental picture: This will give you an idea of what I mean.) ideaidea n idea
Del verbo idear: ( conjugate idear) \ \
idea es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: idea idear
idea sustantivo femenino idea;◊ la idea de libertad the idea o concept of freedom;es de ideas fijas he has very set ideas about things; no tiene idea de cómo funciona he has no idea how it works; no tengo idea I don't have a clue; hacerse una idea de la situación to get an idea of the situation; se me ocurre una idea I've got an idea; cambió de idea she changed her mind; hacerse (a) la idea de algo to get used to the idea of sth
idea sustantivo femenino
1 idea
idea fija, fixed idea
2 (representación, concepto) idea: la simple idea de volver a verle me pone nervioso, the very thought of seeing him again makes me all jittery (noción) idea: para que te hagas una idea..., so that you can get an idea...
tiene muy poca idea de lo que cuesta, she has very little idea of what it costs
3 (opinión, juicio) idea, opinion: te lo advierto, ésta no es la idea que yo tengo de la diversión, mind you, that's not my idea of fun
tiene ideas peligrosas sobre el poder, he has dangerous ideas about power
cambiar de idea, to change one's mind
4 (intención) intention
a mala idea, on purpose
5 (proyecto, plan, ocurrencia) idea: teme que le roben la idea, she's afraid someone might steal her idea
vino con la idea de ir a la playa, she came with the idea of going to the beach exclamación ¡vaya una idea!, the very idea! Locuciones: hacerse a la idea de, to get used to the idea of familiar no tener ni idea, to have no idea o not to have a clue: no tenía ni idea de que hubieras regresado, I had no idea that you were back (ser ignorante) no tengo ni (la más remota/puñetera) idea de fútbol, I haven't got a clue about football
ideas de bombero, absurd ideas
idear verbo transitivo
1 (un invento, diseño) to devise, invent
2 (una teoría, un plan) to think up, conceive ' idea' also found in these entries: Spanish: abandono - acariciar - acierto - acoger - acogida - advertir - aferrarse - añadidura - anticipo - borrosa - borroso - bosquejar - bosquejo - buena - bueno - cabeza - cambiar - chifladura - concepto - confusa - confuso - convencer - cosa - decir - definida - definido - desechar - desterrar - dónde - exclusión - flor - formarse - fríamente - gestarse - gustar - hacerse - hoy - impracticable - inicialmente - intención - irse - leve - luminosa - luminoso - madurar - menor - mentalizarse - neta - neto - noción English: abandon - adjust - advance - afterthought - amusement - appealing - assumption - barmy - better - brainstorm - brainwave - brilliant - bring forward - bristle - catch - catch on - change - cling - clue - come up with - conception - confused - convey - crazy - daft - daring - dated - defunct - dismiss - distinct - downside - drift - embody - embrace - face - faint - fall in with - fanciful - fasten on to - flirt - fluid - foggy - fundamental - get across - get through - hit on - hit upon - idea - idiotic - illusiontr[aɪ'dɪə]■ that's a good idea! ¡es una buena idea!■ I've got an idea! ¡tengo una idea!, ¡se me ocurre una idea!■ whose idea was this anyway? ¿de quién era la idea?, ¿a quién se le ocurrió esto?■ whatever gave you that idea? ¿cómo se te ha ocurrido (pensar) eso?, ¿de dónde has sacado esta idea?■ do you know where he is? --no, but I've got a very good idea! ¿sabes dónde está? --no, pero tengo una ligera sospecha■ well, you might as well get used to the idea bueno, ya puedes irte haciendo a la idea■ I've an idea you threw it away creo que lo tiraste, tengo la impresión de que lo tiraste3 (concept) concepto■ what's your idea of happiness? ¿cuál es tu concepto de la felicidad?1 (aim, purpose) idea, intención nombre femenino, objetivo■ the idea of the game is to get the ball in the goal el objetivo del juego es meter la pelota en la portería\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe (very) idea of it! ¡vaya ocurrencia!, ¡qué ocurrencia!, ¡a quién se le ocurre!, ¡ni hablar!to get ideas hacerse ilusionesto give somebody ideas dar ilusiones a alguiento have no idea no tener idea, no tener ni idea■ I've no idea! ¡ni idea!not to have the first idea about something no tener ni la más mínima idea de algoto hit on the idea of something ocurrírsele la idea a alguiento put ideas into somebody's head meter ideas en la cabeza a alguienthat's the idea! ¡eso es!, ¡así se hace!what's the big idea? ¿qué pasa aquí?, ¿qué es esto?, ¿qué te has creído?idea [aɪ'di:ə] n: idea fn.• concepto s.m.• idea s.f.• magín s.m.• noción s.f.'aɪ'diːə, aɪ'diə1)a) (plan, suggestion) idea fb) (purpose, principle) idea fthe whole idea of the operation was to attract publicity — habían hecho la operación con la idea de atraer publicidad
you get the idea don't you? — entiendes ¿no?
2) (notion, impression) idea fmy idea of Ireland — la idea que yo tengo or me hago de Irlanda
can you give me some idea of what happened? — ¿me puedes dar una idea de lo que pasó?
where is he? - (I've) no idea! — ¿dónde está? - (no tengo) ni idea
whatever gave you that idea? — ¿de dónde sacaste esa idea?
to put ideas in o into somebody's head, to give somebody ideas — meterle ideas en la cabeza a alguien
3) ( view) idea f, opinión f[aɪ'dɪǝ]N1) (=thought, plan) idea fthe idea is to sell it — la idea or el plan es venderlo
•
it wouldn't be a bad idea to paint it — no le vendría mal pintarloit might not be a bad idea to wait a few days — puede que no sea mala idea esperar unos cuantos días
•
whose bright idea was it to come this way? — iro ¿quién ha tenido la bonita or feliz idea de venir por aquí? *•
you'll have to buck up your ideas — tendrás que menearte•
the idea never entered my head — ni se me pasó esa idea por la cabeza•
to get an idea for a novel — encontrar una idea para una noveladon't go getting ideas — (=build up one's hopes) no te hagas ilusiones; (=be presumptuous) no se te ocurra
he got the idea into his head that they didn't like him — se le metió en la cabeza (la idea de) que no les caía bien
once she gets an idea into her head there's no stopping her — como se le meta una idea en la cabeza no hay quien se la quite
•
to get used to the idea of sth — hacerse a la idea de algo•
to give sb ideas — meter ideas en la cabeza a algnwhatever gave you that idea? — ¿como se te ha ocurrido semejante cosa?
•
good idea! — ¡buena idea!what a good idea! — ¡qué idea más buena!
•
to have an idea — tener una ideaI suddenly had the idea of going to see her — de repente se me ocurrió ir a verla, de repente tuve la idea de ir a verla
•
he hit on the idea of painting it red — se le ocurrió pintarlo de rojo•
to put ideas into sb's head — meter ideas en la cabeza a algn2) (=understanding) idea f•
have you any idea how ridiculous you look? — ¿tienes idea de lo ridículo que estás?•
I haven't the foggiest idea — no tengo ni la menor or más remota or más mínima idea•
what(ever) gave you that idea? — ¿de dónde sacaste eso?•
to get an idea of sth — hacerse una idea de algo•
you're getting the idea — (=understanding) estás empezando a comprender; (=getting the knack) estás cogiendo el tino or trucowhere did you get that idea? — ¿de dónde sacaste eso?
•
I haven't the least idea — no tengo ni la menor or más remota or más mínima idea•
I've no idea! — ¡ni idea!it was awful, you've no idea — no te puedes hacer una idea de lo horrible que fue
I had no idea that... — no tenía ni idea or la menor idea de que...
•
I haven't the slightest idea — no tengo ni la menor or más remota or más mínima idea•
he has some idea of French — tiene algo de idea de francés3) (=conception, notion) idea fthere may be some truth in the idea that... — puede que haya algo de cierto en la idea de que...
she has some odd ideas about how to bring up children — tiene unas ideas muy raras or una opinión muy rara de cómo criar a los niños
•
it wasn't my idea of a holiday — no era la idea que yo tengo de unas vacaciones•
if that's your idea of fun — si eso es lo que tú entiendes por diversión4) (=vague idea) impresión f•
to have an idea that... — tener la impresión de que...5) (=purpose) intención f, idea fthe whole idea of this trip was to relax — la única intención or idea del viaje era relajarse
we went with the idea of meeting new people — fuimos con la intención or idea de conocer a gente nueva
•
what's the big idea? * — ¿a qué viene eso? *6) (=estimate) idea f•
can you give me a rough idea of how many you want? — ¿puede darme una idea aproximada de cuántos quiere?* * *['aɪ'diːə, aɪ'diə]1)a) (plan, suggestion) idea fb) (purpose, principle) idea fthe whole idea of the operation was to attract publicity — habían hecho la operación con la idea de atraer publicidad
you get the idea don't you? — entiendes ¿no?
2) (notion, impression) idea fmy idea of Ireland — la idea que yo tengo or me hago de Irlanda
can you give me some idea of what happened? — ¿me puedes dar una idea de lo que pasó?
where is he? - (I've) no idea! — ¿dónde está? - (no tengo) ni idea
whatever gave you that idea? — ¿de dónde sacaste esa idea?
to put ideas in o into somebody's head, to give somebody ideas — meterle ideas en la cabeza a alguien
3) ( view) idea f, opinión f
См. также в других словарях:
levé — levé … Dictionnaire des rimes
lève — lève … Dictionnaire des rimes
levé — levé, ée [ l(ə)ve ] adj. et n. m. • de 1. lever I ♦ Adj. 1 ♦ Mis plus haut, en haut. ⇒ haussé. Poing levé. Voter à main levée. Loc. Au pied levé : sans préparation, par surprise. ⇒ impromptu. 2 ♦ Dressé. Pierre levée. ⇒ menhir. 3 ♦ (Personnes)… … Encyclopédie Universelle
lève — levé, ée [ l(ə)ve ] adj. et n. m. • de 1. lever I ♦ Adj. 1 ♦ Mis plus haut, en haut. ⇒ haussé. Poing levé. Voter à main levée. Loc. Au pied levé : sans préparation, par surprise. ⇒ impromptu. 2 ♦ Dressé. Pierre levée. ⇒ menhir. 3 ♦ (Personnes)… … Encyclopédie Universelle
lève- — ⇒LÈVE , élém. de compos. Élém. tiré d une forme du verbe lever, entrant dans la constr. de loc. et de subst. : lève et baisse, subst. masc. inv. ,,Mécanique d armures servant à lever et à abaisser les lames du métier à tisser (Lar. Lang. fr.).… … Encyclopédie Universelle
levé — levé, ée (le vé, vée) part. passé de lever. 1° Haussé, mis en haut. Les mains levées au ciel. • Venir, le bras levé, la tirer de vos main, CORN. Nicom. IV, 2. • Après tous ces maux, sa fureur [du Seigneur] n est point apaisée, et son bras… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
leve — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que pesa poco: un leve velo sobre la cara, una carga leve. Sinónimo: ligero. 2. Que tiene poca importancia: una enfermedad leve, una falta leve. 3. (antepuesto / pospuesto) Que es poco fuerte o intenso: un… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Leve — Leve, v. t. [OE. leven, AS. l[=e]fan, l[=y]fan. See {Leave} permission.] To grant; used esp. in exclamations or prayers followed by a dependent clause. [Obs.] [1913 Webster] God leve all be well. Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Levé — Porté dans la Somme et les départements voisins (60, 62), c est un nom de sens incertain. Peut être l équivalent de Levai (vai = vagabond), ou bien un surnom ( levé ) plus ou moins obscur, qu on retrouve dans le nom de famille Le Levé (56, 14) … Noms de famille
Leve — Leve, n. & v. Same as 3d & 4th {Leave}. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Leve — Leve, v. i. To live. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English