Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

to+ruin

  • 1 мелочный

    прил.
    mezquino; ruin

    ме́лочный челове́к — persona mezquina (ruin), quisquilloso m

    ме́лочные интере́сы — intereses mezquinos

    ме́лочные приди́рки — broncas ruines

    * * *
    прил.
    mezquino; ruin

    ме́лочный челове́к — persona mezquina (ruin), quisquilloso m

    ме́лочные интере́сы — intereses mezquinos

    ме́лочные приди́рки — broncas ruines

    * * *
    adj
    1) gener. ahorrativo, escaso, estirado, estreñido, guardoso, menudo, mezquino, minucioso, ruin, cominero, guardador, nimio, quisquilloso
    2) colloq. agarrado, apretado, pijotero
    3) mexic. jallo, retobado

    Diccionario universal ruso-español > мелочный

  • 2 негодный

    прил.
    1) ( непригодный) inservible; defectuoso ( плохой); impropio (para); inútil (para), que no conviene (para) ( неподходящий)

    него́дный к употребле́нию — inservible

    вода́, него́дная для питья́ — agua no potable

    него́дный к вое́нной слу́жбе — inútil para el servicio militar

    2) разг. (дурной, скверный) malo, ruin

    него́дный челове́к — persona sin conciencia, persona ruin

    * * *
    прил.
    1) ( непригодный) inservible; defectuoso ( плохой); impropio (para); inútil (para), que no conviene (para) ( неподходящий)

    него́дный к употребле́нию — inservible

    вода́, него́дная для питья́ — agua no potable

    него́дный к вое́нной слу́жбе — inútil para el servicio militar

    2) разг. (дурной, скверный) malo, ruin

    него́дный челове́к — persona sin conciencia, persona ruin

    * * *
    adj
    1) gener. (ñåïðèãîäñúì) inservible, bellaco, defectuoso (плохой), impropio (para), inane, inútil (para), que no conviene (неподходящий; para), chuso
    2) colloq. (дурной, скверный) malo, ruin
    3) simpl. infumable
    4) mexic. fregado
    5) Chil. intutible

    Diccionario universal ruso-español > негодный

  • 3 скверный

    скве́рный
    1. (гадкий) aĉa, fia, abomena, maldeca;
    2. (плохого качества) разг. malbonega.
    * * *
    прил.
    malo; mal (перед сущ. м. р.); ruin, detestable ( мерзкий)

    скве́рный за́пах — mal olor, hedor m

    скве́рная исто́рия — historia ruin

    скве́рная пого́да разг. — mal tiempo, tiempo de perros; tiempo gris

    скве́рные слова́ — palabras groseras (indecentes)

    * * *
    прил.
    malo; mal (перед сущ. м.); ruin, detestable ( мерзкий)

    скве́рный за́пах — mal olor, hedor m

    скве́рная исто́рия — historia ruin

    скве́рная пого́да разг. — mal tiempo, tiempo de perros; tiempo gris

    скве́рные слова́ — palabras groseras (indecentes)

    * * *
    adj
    1) gener. malo
    2) mexic. chamagoso

    Diccionario universal ruso-español > скверный

  • 4 безобразный

    I без`образный
    прил.
    1) книжн. vago, impreciso, difuso
    2) лит. sin imagen poética
    II безобр`азный
    прил.
    1) feo, deforme, disforme
    2) ( возмутительный) escandaloso, villano, ruin; indecente ( неприличный)
    * * *
    I без`образный
    прил.
    1) книжн. vago, impreciso, difuso
    2) лит. sin imagen poética
    II безобр`азный
    прил.
    1) feo, deforme, disforme
    2) ( возмутительный) escandaloso, villano, ruin; indecente ( неприличный)
    * * *
    adj
    1) gener. (âîçìóáèáåëüñúì) escandaloso, deforme, endiablado, feo, indecente (неприличный), mal carado, monstruoso, ruin, villano, disforme, viciado
    2) colloq. carantamaula
    3) book. difuso, impreciso, vago
    5) Cub. macaco
    6) Chil. atroz

    Diccionario universal ruso-español > безобразный

  • 5 гнусный

    прил.
    vil, ruin; abominable, repugnante ( мерзкий)

    гну́сная клевета́ — calumnia abominable

    * * *
    прил.
    vil, ruin; abominable, repugnante ( мерзкий)

    гну́сная клевета́ — calumnia abominable

    * * *
    adj
    1) gener. abominable, abyecto, avillanado, bajuno, gusarapiento, indigno, infame, nefando, nefario, repugnante (мерзкий), ruin, vil, rematado
    2) liter. sórdido

    Diccionario universal ruso-español > гнусный

  • 6 дрянной

    прил. разг.
    malo; vil, ruin ( гадкий)

    дрянна́я пого́да — tiempo malo

    дрянно́й мальчи́шка — niño malcriado

    * * *
    прил. разг.
    malo; vil, ruin ( гадкий)

    дрянна́я пого́да — tiempo malo

    дрянно́й мальчи́шка — niño malcriado

    * * *
    adj
    colloq. malo, ruin (гадкий), vil

    Diccionario universal ruso-español > дрянной

  • 7 злой

    злой
    malbona, malbonkora;
    koler(eg)a (гневный);
    venĝema (мстительный);
    malica (коварный);
    \злой у́мысел fiintenco, malbona intenco.
    * * *
    прил.
    1) malo, ruin; perverso, dañino ( причиняющий зло)

    злой челове́к — persona mala; persona perversa

    злой у́мысел — mala intención

    зла́я во́ля — mala voluntad

    зло́е вре́мя — época terrible (espantosa)

    злой неду́г — enfermedad dañina

    зла́я судьба́ — suerte perversa (adversa)

    2) разг. ( очень сильный) terrible

    злой моро́з — frío muy crudo

    злой ве́тер — viento terrible

    ••

    злы́е языки́ — lenguas de víbora (viperinas)

    * * *
    прил.
    1) malo, ruin; perverso, dañino ( причиняющий зло)

    злой челове́к — persona mala; persona perversa

    злой у́мысел — mala intención

    зла́я во́ля — mala voluntad

    зло́е вре́мя — época terrible (espantosa)

    злой неду́г — enfermedad dañina

    зла́я судьба́ — suerte perversa (adversa)

    2) разг. ( очень сильный) terrible

    злой моро́з — frío muy crudo

    злой ве́тер — viento terrible

    ••

    злы́е языки́ — lenguas de víbora (viperinas)

    * * *
    adj
    1) gener. dañino (причиняющий зло), escabroso, maldito, malo, atravesado, inicuo, maleante, malicioso, maligno, perruno, perverso, ruin
    2) colloq. (î÷åñü ñèëüñúì) terrible
    3) liter. venenoso
    4) Arg. matrero

    Diccionario universal ruso-español > злой

  • 8 лихой

    лихо́й I
    (удалой) разг. brava, arda, kuraĝa.
    --------
    лихо́й II
    (злой) уст. malbona, malbonintenca, malica;
    ♦ лиха́ беда́ нача́ло ĉiu komenco estas malfacila.
    * * *
    I прил.
    1) уст., прост. ( злой) malo, ruin
    2) ( тяжёлый) difícil

    лиха́я годи́на — tiempo difícil

    ••

    лиха́ беда́ нача́ло (нача́ть) погов. — el comer y el rascar todo es (no quieren más que) empezar; vale sólo comenzar

    II прил. разг.
    1) ( смелый) valiente, intrépido, osado

    лихо́й ма́лый — muchacho audaz

    2) ( резвый - о лошади) veloz, rápido
    3) (задорный, залихватский) gallardo, bizarro

    лиха́я пе́сня — canción gallarda

    4) (ловкий, умелый) bueno, virtuoso

    лихо́й танцо́р — bailarín virtuoso

    лихо́й рабо́тник — buen trabajador

    * * *
    I прил.
    1) уст., прост. ( злой) malo, ruin
    2) ( тяжёлый) difícil

    лиха́я годи́на — tiempo difícil

    ••

    лиха́ беда́ нача́ло (нача́ть) погов. — el comer y el rascar todo es (no quieren más que) empezar; vale sólo comenzar

    II прил. разг.
    1) ( смелый) valiente, intrépido, osado

    лихо́й ма́лый — muchacho audaz

    2) ( резвый - о лошади) veloz, rápido
    3) (задорный, залихватский) gallardo, bizarro

    лиха́я пе́сня — canción gallarda

    4) (ловкий, умелый) bueno, virtuoso

    лихо́й танцо́р — bailarín virtuoso

    лихо́й рабо́тник — buen trabajador

    * * *
    adj
    1) gener. (çëîì) malo, (á࿸ëúì) difìcil, ruin
    2) colloq. (задорный, залихватский) gallardo, (ловкий, умелый) bueno, (ðåçâúì - î ëîøàäè) veloz, (ñìåëúì) valiente, bizarro, intrépido, osado, rápido, virtuoso

    Diccionario universal ruso-español > лихой

  • 9 низкий

    ни́з||кий
    1. malalta;
    \низкийкого ро́ста malaltkreska;
    2. (подлый) malnobla;
    \низкийко 1. malalte, malsupre;
    2. (подло) malnoble.
    * * *
    прил.

    ни́зкого ро́ста — bajo de estatura, de baja estatura

    ни́зкий потоло́к — techo bajo

    ни́зкий бе́рег — orilla baja

    ни́зкое ме́сто ( низина) — depresión f

    ни́зкие облака́ — nubes bajas

    ни́зкая вода́ — aguas bajas

    ни́зкое давле́ние — presión baja

    ни́зкое напряже́ние эл.tensión baja

    ни́зкие це́ны — precios bajos

    ни́зкая за́работная пла́та — salario bajo

    ни́зкая производи́тельность труда́ — baja productividad

    ни́зкая квалифика́ция — calificación baja

    3) (недостаточный, неудовлетворительный) inferior, malo

    ни́зкий у́ровень зна́ний — bajo nivel de conocimientos, conocimientos insuficientes

    ни́зкого ка́чества — de calidad inferior

    4) (подлый, бесчестный) bajo, vil, ruin

    ни́зкий посту́пок — bajeza f, vileza f

    5) ( о звуках) bajo, grave

    ни́зкий го́лос — voz baja

    ни́зкая но́та — nota baja

    ••

    ни́зкий покло́н — profunda inclinación (reverencia)

    ни́зкий лоб — frente baja

    * * *
    прил.

    ни́зкого ро́ста — bajo de estatura, de baja estatura

    ни́зкий потоло́к — techo bajo

    ни́зкий бе́рег — orilla baja

    ни́зкое ме́сто ( низина) — depresión f

    ни́зкие облака́ — nubes bajas

    ни́зкая вода́ — aguas bajas

    ни́зкое давле́ние — presión baja

    ни́зкое напряже́ние эл.tensión baja

    ни́зкие це́ны — precios bajos

    ни́зкая за́работная пла́та — salario bajo

    ни́зкая производи́тельность труда́ — baja productividad

    ни́зкая квалифика́ция — calificación baja

    3) (недостаточный, неудовлетворительный) inferior, malo

    ни́зкий у́ровень зна́ний — bajo nivel de conocimientos, conocimientos insuficientes

    ни́зкого ка́чества — de calidad inferior

    4) (подлый, бесчестный) bajo, vil, ruin

    ни́зкий посту́пок — bajeza f, vileza f

    5) ( о звуках) bajo, grave

    ни́зкий го́лос — voz baja

    ни́зкая но́та — nota baja

    ••

    ни́зкий покло́н — profunda inclinación (reverencia)

    ни́зкий лоб — frente baja

    * * *
    adj
    1) gener. (недостаточный, неудовлетворительный) inferior, atornasolado, bajuno, de mala laya, maldadoso, malo, pequeño, rematado, tornasolado, abatìdo, abyecto, avillanado, bajo, grave, indigno, rahez, rastrero, ruin, tabernario, terrero (о полёте птиц), vil, ìnfimo, ratero
    2) amer. acanallado, pamba
    3) liter. apocado, astroso
    5) Arg. petiso
    6) Cub. patato

    Diccionario universal ruso-español > низкий

  • 10 паскудный

    прил. груб.
    bellaco, vil, ruin, asqueroso
    * * *
    прил. груб.
    bellaco, vil, ruin, asqueroso
    * * *
    adj
    rude.expr. asqueroso, bellaco, ruin, vil

    Diccionario universal ruso-español > паскудный

  • 11 плюгавый

    прил. разг.
    endeblucho, ruin
    * * *
    прил. разг.
    endeblucho, ruin
    * * *
    adj
    colloq. endeblucho, ruin

    Diccionario universal ruso-español > плюгавый

  • 12 подлый

    прил.
    1) ( бесчестный) infame, vil, ruin, bajo
    2) прост. ( дрянной) malo, detestable
    3) ист. ( неродовитый) villano

    по́длого происхожде́ния — de una familia villana

    по́длый наро́д — plebe f

    * * *
    прил.
    1) ( бесчестный) infame, vil, ruin, bajo
    2) прост. ( дрянной) malo, detestable
    3) ист. ( неродовитый) villano

    по́длого происхожде́ния — de una familia villana

    по́длый наро́д — plebe f

    * * *
    adj
    1) gener. abyecto, avillanado, bajo, bajuno, infame, miserable, rahez, ratero, ruin, soez, tabernario, vil, vilipendioso, ìnfimo, maldadoso
    2) liter. astroso, terrero
    4) simpl. (äðàññîì) malo, detestable
    5) Arg. bellaco

    Diccionario universal ruso-español > подлый

  • 13 убогий

    убо́||гий
    mizera;
    \убогийжество mizereco.
    * * *
    прил.
    1) ( увечный) lisiado, baldado, mutilado (тж. в знач. сущ.)
    2) ( бедный) pobre, indigente, miserable (тж. жалкий)
    3) перен. mezquino, ruin, deplorable, miserable
    * * *
    прил.
    1) ( увечный) lisiado, baldado, mutilado (тж. в знач. сущ.)
    2) ( бедный) pobre, indigente, miserable (тж. жалкий)
    3) перен. mezquino, ruin, deplorable, miserable
    * * *
    adj
    1) gener. (óâå÷ñúì) lisiado, arrastrado, baldado, indigente, miserable (тж. жалкий), mutilado (тж. в знач. сущ.), pobre, cutre, tiñoso
    2) liter. deplorable, mezquino, ruin

    Diccionario universal ruso-español > убогий

  • 14 худой

    худо́й I
    (худощавый) maldika, malgrasa, malkorpulenta.
    --------
    худо́й II
    1. (плохой) malbona;
    2. (рваный) разг. truita, truplena;
    ♦ на \худой коне́ц разг. almenaŭ.
    * * *
    I прил.
    ( худощавый) delgado, flaco, enjuto; enflaquecido ( исхудавший)
    II прил. разг.
    1) ( плохой) malo, ruin

    худа́я сла́ва — mala fama

    в худо́м смы́сле — en mal sentido

    2) ( изношенный) usado; agujereado ( дырявый); desgarrado ( рваный)
    ••

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    не говоря́ худо́го сло́ва разг.sin decir una palabra

    худо́й мир лу́чше до́брой ссо́ры посл.más vale una mala compostura que un buen pleito

    * * *
    I прил.
    ( худощавый) delgado, flaco, enjuto; enflaquecido ( исхудавший)
    II прил. разг.
    1) ( плохой) malo, ruin

    худа́я сла́ва — mala fama

    в худо́м смы́сле — en mal sentido

    2) ( изношенный) usado; agujereado ( дырявый); desgarrado ( рваный)
    ••

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    не говоря́ худо́го сло́ва разг.sin decir una palabra

    худо́й мир лу́чше до́брой ссо́ры посл.más vale una mala compostura que un buen pleito

    * * *
    adj
    1) gener. amojamado, carniseco, consumido, demacrado, desmirriado, (худощавый) enflaquecido (исхудавший), (худощавый) enjuto, escuchimizado, flacucho, magro, trasijado, atenuado, cenceño, chupado, delgado, flaco, macilento, matungo
    2) colloq. (изношенный) usado, (ïëîõîì) malo, agujereado (дырявый), desgarrado (рваный), ruin
    3) mexic. lambrijo
    4) Hondur. flamenco
    5) Chil. languceta, langucino (о лице)

    Diccionario universal ruso-español > худой

  • 15 гадкий

    га́д||кий
    malbela, abomena;
    \гадкийость abomenaĵo (что-л. мерзкое);
    malnoblaĵo, malnobla ago (подлый поступок).
    * * *
    прил.
    malo ( плохой); ruin, mezqulno ( о человеке); vil, bajo ( о поступке)

    га́дкая пого́да — tiempo malo

    га́дкий челове́к — vil m, canalla m

    * * *
    прил.
    malo ( плохой); ruin, mezqulno ( о человеке); vil, bajo ( о поступке)

    га́дкая пого́да — tiempo malo

    га́дкий челове́к — vil m, canalla m

    * * *
    adj
    gener. rastrero, ratero, repulsivo, soez

    Diccionario universal ruso-español > гадкий

  • 16 дело

    де́л||о
    1. afero, faro, procedo;
    okupo (занятие);
    2. (поступок) ago, akto;
    3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;
    пра́вое \дело justa afero;
    о́бщее \дело komuna afero;
    защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;
    4. юр. proceso;
    5. канц. dosiero, dokumentaro;
    ♦ в чём \дело? kio okazis?;
    \дело в том... la afero estas en tio...;
    на са́мом \делое fakte, efektive;
    пе́рвым \делоом unue;
    то и \дело ĉiam;
    говори́ть \дело paroli saĝe.
    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    - иметь дело
    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    n
    1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa
    2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma
    3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa
    4) econ. laborìo, actividad
    5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo
    6) mexic. chamba

    Diccionario universal ruso-español > дело

  • 17 копеечный

    прил.
    3) перен. ( мелочный) ruin, mezquino, mísero
    * * *
    adj
    1) gener. (ñåäîðîãîì) barato, de un kopek, mìsero (низкооплачиваемый), tirado
    2) liter. (ìåëî÷ñúì) ruin, mezquino

    Diccionario universal ruso-español > копеечный

  • 18 мастер

    ма́стер
    1. (квалифицированный работник) metiisto;
    2. (на производстве) majstro, ĉeflaboristo;
    3. (знаток чего-л.) majstro;
    ♦ \мастер на все ру́ки universala fakulo;
    \мастери́ть разг. fabriki, produkti;
    \мастерска́я сущ. metiejo;
    \мастерско́й majstra;
    \мастерство́ majstreco.
    * * *
    м. (мн. ма́стера́)
    1) ( на производстве) contramaestre m, maestro m

    сме́нный ма́стер — maestro de turno

    2) уст. ( ремесленник) artesano m

    оруже́йный ма́стер — maestro armero, armero m

    золоты́х дел ма́стер — orfebre m

    часовы́х дел ма́стер — relojero m

    3) (достигший мастерства; тж. звание) maestro m, artífice m

    мастера́ иску́сств — maestros del arte

    мастера́ высо́ких урожа́ев — cultivadores de grandes cosechas

    ма́стер спо́рта — maestro del deporte

    быть ма́стером своего́ де́ла — ser maestro en su oficio

    он ма́стер писа́ть стихи́ — (él) es maestro en hacer (componer) versos

    он на все ру́ки ма́стер — es maestro en todo; tiene buenas manos, es un estuche

    ••

    де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín

    * * *
    м. (мн. ма́стера́)
    1) ( на производстве) contramaestre m, maestro m

    сме́нный ма́стер — maestro de turno

    2) уст. ( ремесленник) artesano m

    оруже́йный ма́стер — maestro armero, armero m

    золоты́х дел ма́стер — orfebre m

    часовы́х дел ма́стер — relojero m

    3) (достигший мастерства; тж. звание) maestro m, artífice m

    мастера́ иску́сств — maestros del arte

    мастера́ высо́ких урожа́ев — cultivadores de grandes cosechas

    ма́стер спо́рта — maestro del deporte

    быть ма́стером своего́ де́ла — ser maestro en su oficio

    он ма́стер писа́ть стихи́ — (él) es maestro en hacer (componer) versos

    он на все ру́ки ма́стер — es maestro en todo; tiene buenas manos, es un estuche

    ••

    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín

    * * *
    n
    1) gener. artìfice, mayoral, contramaestre (на фабрике, заводе), maestro
    3) law. regente

    Diccionario universal ruso-español > мастер

  • 19 отрицательный

    прил.
    negativo (в разн. знач.); desfavorable, adverso ( неблагоприятный)

    отрица́тельный отве́т — respuesta negativa, negativa f

    отрица́тельный о́тзыв — reseña desfavorable

    отрица́тельный геро́й — personaje negativo

    отрица́тельный тип — tipo ruín

    отрица́тельное влия́ние — influencia perjudicial (nefasta)

    отрица́тельная величина́ мат.cantidad negativa

    отрица́тельный заря́д физ.carga negativa

    отрица́тельные после́дствия — consecuencias adversas

    * * *
    прил.
    negativo (в разн. знач.); desfavorable, adverso ( неблагоприятный)

    отрица́тельный отве́т — respuesta negativa, negativa f

    отрица́тельный о́тзыв — reseña desfavorable

    отрица́тельный геро́й — personaje negativo

    отрица́тельный тип — tipo ruín

    отрица́тельное влия́ние — influencia perjudicial (nefasta)

    отрица́тельная величина́ мат.cantidad negativa

    отрица́тельный заря́д физ.carga negativa

    отрица́тельные после́дствия — consecuencias adversas

    * * *
    adj
    1) gener. denegatorio, negativo
    2) eng. subcero

    Diccionario universal ruso-español > отрицательный

  • 20 плохонький

    прил. разг.
    malejo, feo; ruin ( жалкий); mediano ( посредственный)
    * * *
    adj
    colloq. feo, malejo, mediano (посредственный), ruin (жалкий)

    Diccionario universal ruso-español > плохонький

См. также в других словарях:

  • Ruin theory — Ruin theory, sometimes referred to as collective risk theory, is a branch of actuarial science that studies an insurer s vulnerability to insolvency based on mathematical modeling of the insurer s surplus.The theory permits the derivation and… …   Wikipedia

  • ruin — n Ruin, havoc, devastation, destruction are comparable when they mean the bringing about of disaster or what is left by a disaster. They are general terms which do not definitely indicate the cause or the effect yet suggest the kind of force… …   New Dictionary of Synonyms

  • Ruin — Ru in, n. [OE. ruine, F. ruine, fr. L. ruina, fr. ruere, rutum, to fall with violence, to rush or tumble down.] 1. The act of falling or tumbling down; fall. [Obs.] His ruin startled the other steeds. Chapman. [1913 Webster] 2. Such a change of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ruin value — (German: Ruinenwert ) is the concept that a building be designed such that if it eventually collapsed, it would leave behind aesthetically pleasing ruins that would last far longer without any maintenance at all. The idea was pioneered by Albert… …   Wikipedia

  • ruin — [ro͞o′ən] n. [ME ruine < OFr < L ruina < ruere, to fall, hurl to the ground < IE * ereu < base * er , to set in motion, erect > RUN, RISE] 1. Archaic a falling down, as of a building, wall, etc. 2. [pl.] the remains of a fallen… …   English World dictionary

  • Ruin — Ru in, v. t. [imp. & p. p. {Ruined};p. pr. & vb. n. {Ruining}.] [Cf. F. ruiner, LL. ruinare. See {Ruin}, n.] To bring to ruin; to cause to fall to pieces and decay; to make to perish; to bring to destruction; to bring to poverty or bankruptcy; to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ruin Jonny’s Bar Mitzvah — Ruin Jonny’s Bar Mitzvah …   Википедия

  • Ruin — Ru in, v. i. To fall to ruins; to go to ruin; to become decayed or dilapidated; to perish. [R.] [1913 Webster] Though he his house of polished marble build, Yet shall it ruin like the moth s frail cell. Sandys. [1913 Webster] If we are idle, and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ruin (publishing house) — Ruin is a Swedish publishing house, well known for high quality books, mostly translations from various languages. It was established in 1996 by Harald Hultqvist, Nils Håkanson, Carl Ehrenkrona, Jon Smedsaas and Staffan Vahlquist. Ruin has… …   Wikipedia

  • Ruin — Sm Zustand der Vernichtung erw. fremd. Erkennbar fremd (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. ruine, dieses aus l. ruīna Zusammensturz, Trümmer ; Ruine. Verb: ruinieren; Adjektiv: ruinös.    Ebenso nndl. ruïne, ne. ruin, nschw. ruin, nnorw. ruin …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • ruin — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Uso/registro: elevado. Que es malvado y despreciable: Alicia es una persona ruin. Alberto me ha escrito una carta ruin. Tus ruines palabras se me quedaron grabadas en la memoria. 2. Uso/registro: elevado. Que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»