-
1 уважение
respect ( към for), regard, esteem. veneration, deferenceползувам се с (голямо) уважение be held in (high) esteemизпитвам дълбоко уважение към have a profound respect forмоите уважения/всичките ми уважения към вас, но... (следва несъгласие) with all due deference/with all respect to you I still think...да си имаме уважение то pardon/excuse me butс уважение (в край на писмо) respectfully yoursмоите уважения my compliments* * *уважѐние,ср., -я respect ( към for), regard, esteem, veneration, deference; гледам с \уважениее на regard with respect, look up to; изгубвам \уважениеето на хората lose caste; изразявам \уважениеето си към render homage to; от \уважениее към in/out of deference to, out of regard for; ползвам се с (голямо) \уважениее be held in (high) esteem; • да си имаме \уважениеето pardon/excuse me, but …; моите \уважениея my compliments; моите \уважениея/всичките ми \уважениея към вас, но … ( следва несъгласие) with all due deference/with all respect to you I still think …* * *respect: Children should show уважение for their parents. - Децата трябва да показват уважение към родителите си., with a deep уважение - с дълбоко уважение; admiration ; deference ; esteem {isti;m}; estimation ; regard {rigA;rd}; reverence* * *1. respect (към for), regard, esteem. veneration, deference 2. гледам с УВАЖЕНИЕ на regard with respect, look up to 3. да си имаме УВАЖЕНИЕ то pardon/ excuse me but 4. изгубвам УВАЖЕНИЕто на хората lose caste 5. изпитвам дълбоко УВАЖЕНИЕ към have a profound respect for 6. изразявам УВАЖЕНИЕ то си към render homage to 7. моите уважения my compliments 8. моите уважения/всичките ми уважения към вас, но... (следва несъгласие) with all due deference/with all respect to you I still think... 9. от УВАЖЕНИЕ към in/out of deference to, out of regard for 10. ползувам се с (голямо) УВАЖЕНИЕ be held in (high) esteem 11. с УВАЖЕНИЕ (в край на писмо) respectfully yours -
2 имам
1. (притежавам) have, have got; possess, own2. (страдам от) haveимам хрема кашлица и пр. have a cold/a cough, etc.3. (при определяне размери, възраст, време) be(приблизително) must be (about)стаята имаше 3 метра надлъж the room was three metres long, the room measured three metres in lengthмястото не беше голямо, да имаше 1 декара the plot was not large, one acre at the mostтя има най-малко 15 години she's fifty if she's a dayтя имаше най-много 15 години she was fifty at (the) most, she must have been about fifty at (the) most4. (смятам някого за някакъв) hold, regard, consider, look uponимам го за верен човек I hold him to be loyal, I regard him as trustworthy, I trust himимам го като свое дете I look upon him as my own child, he's like a child of my own5. (със същ.) have, beимам авторитет have authority, command respectимам вид на (с прил.) look, seem, look likeимам вина be guilty, be to blameимам вяра/доверие в have faith/confidence inимам грешка be wrong/mistaken, be in the wrongимам заседание/среща have a meeting/an appointmentимам добро/лошо мнение за вж. мнениеимам намерение intendимам нужда от need. be in need ofимам право be rightимам право на be entitled toимам пред вид вж. видимам работа с have business with, have to deal withимам сила/сили be strong/vigorous; have strengthимам страх от fear, be afraid ofимам на ума си have s.th. in o.'s mindимам много здраве вж. здравеколкото глас имам at the top of o.'s voice/lungsимам да вземам пари have some money comingда имаш да вземаш вж. взимамимам да давам oweимам да давам на Михаля вж. Михалимам се6. consider/regard o.s.тя се има за много (нещо) she thinks very highly of herself, разг. she thinks she's the cat's whiskers7. имам се с някого be friendly/pally with s.o* * *ѝмам,гл.1. ( притежавам) have, have got; possess, own; имате ли телевизор? да/не have you got a T.V. set? yes, we have (got one)/no, we haven’t (got one);2. ( страдам от) have;3. ( при определяне размери, възраст, време) be, ( приблизително) must be (about); стаята имаше 3 метра надлъж the room measured three metres in length; тя има най-малко 50 години she’s fifty if she’s a day; тя имаше най-много 50 години she was fifty at (the) most, she must have been about fifty at (the) most;4. ( смятам някого за някакъв) hold, regard, consider, look upon; \имам го за верен човек I hold him to be loyal, I regard him as trustworthy, I trust him;5. ( със същ.) have, be; имайте добрината да be so good/kind as to (c inf.); \имам авторитет have authority, command respect; \имам вид на (с прил.) look, seem, look like; \имам вина be guilty, be to blame; \имам грешка be wrong/mistaken, be in the wrong; \имам доблестта да be honest enough to (c inf.); \имам за цел my purpose is (да to c inf.); \имам намерение intend; \имам на ума си have s.th. in o.’s mind; \имам нужда от need, be in need of; \имам право be entitled to; \имам правомощия have jurisdiction; \имам страх от fear, be afraid of;\имам ce 1. consider/regard o.s.; тя се има за много (нещо) she thinks very highly of herself, разг. she thinks she’s the cat’s whiskers;2.: \имам ce c някого be friendly/pally with s.o., be on friendly terms with; • да имаш да вземаш I’m not taking any! nothing doing! no way! \имам да вземам пари have some money coming; \имам да вземам пари от него he owes me (some) money; \имам да давам owe; колкото глас \имам at the top of o.’s voice/lungs.——————и има̀мин м., има̀ми imaum, imam.* * *contain: I имам two apples in my hand. - Имам две ябълки в ръката си.; own; possess; hold: I имам him to be loyal. - Имам го за доверен човек.* * *1. (при определяне размери, възраст, време) be 2. (приблизително) must be (about) 3. (притежавам) have, have got;possess, own 4. (смятам някого за някакъв) hold, regard, consider, look upon 5. (страдам от) have 6. (със същ.) have, be 7. 1 ИМАМ се с някого be friendly/pally with s.o 8. 4 метра надлъж the room was three metres long, the room measured three metres in length 9. 5 декара the plot was not large: one acre at the most 10. 6 години she's fifty if she's a day 11. 7 години she was fifty at (the) most, she must have been about fifty at (the) most 12. consider/ regard o.s. 13. ИМАМ авторитет have authority, command respect 14. ИМАМ вид на (с прил.) look, seem, look like 15. ИМАМ вина be guilty, be to blame 16. ИМАМ вяра/доверие в have faith/confidence in 17. ИМАМ го за верен човек I hold him to be loyal, I regard him as trustworthy, I trust him 18. ИМАМ го като свое дете I look upon him as my own child, he's like a child of my own 19. ИМАМ грешка be wrong/mistaken, be in the wrong 20. ИМАМ да вземам пари have some money coming 21. ИМАМ да вземам пари от него he owes me (some) money 22. ИМАМ да давам owe 23. ИМАМ да давам на Михаля вж. Михал 24. ИМАМ доблестта да be honest enough to (c inf.), имайте добрината да be so good/ kind as to (c inf.) 25. ИМАМ добро/ лошо мнение за вж. мнение 26. ИМАМ за цел my purpose is (да to c inf.) 27. ИМАМ заседание/среща have a meeting/an appointment 28. ИМАМ много здраве вж. здраве 29. ИМАМ на ума си have s. th. in o.'s mind 30. ИМАМ намерение intend 31. ИМАМ нужда от need. be in need of 32. ИМАМ право be right 33. ИМАМ право на be entitled to 34. ИМАМ пред вид вж. вид 35. ИМАМ работа be busy;have (got) s.th. to do 36. ИМАМ работа с have business with, have to deal with 37. ИМАМ се 38. ИМАМ сила/сили be strong/ vigorous;have strength 39. ИМАМ страх от fear, be afraid of 40. ИМАМ хрема кашлица и пр. have a cold/a cough, etc. 41. да имаш да вземаш вж.. взимам 42. имате ли телевизор? - да/не have you got a T.V. set?- yes, we have (got one)/ no, we haven't (got one) 43. колкото глас ИМАМ at the top of o.'s voice/ lungs 44. мястото не беше голямо: да имаше 45. стаята имаше 46. тя има най-малко 47. тя имаше най-много 48. тя се има за много (нещо) she thinks very highly of herself, разг. she thinks she's the cat's whiskers -
3 считам
1. consider, reckon, regard, think, look upon, findкниж. deemтой счита за свой дълг да каже he considers/deems it his duty to sayтой го счита за честен човек he considers/thinks him an honest manсчитат го за умен човек he is reputed to be an intelligent manсчитам за вярно hold/regard as trueсчитам за уместно see/find fitсчитам за нужно/необходимо consider it necessaryсчитам за загубен give up for lost2. (броя, смятам) count; reckonсчитам всеки месец за 30 дни reckon every month as thirty daysсчитам ce3. consider/think/regard o.s.(считат ме) be considered/reputed to be; be looked upon/regarded as; count forтой се счита за много силен he considers himself very strong; he thinks he is very strongтой се счита за най-добрия специалист he is considered to be/is regarded as the best specialistсчитам се с мнението на хората take people's opinion into consideration, consider people's opinionтова не се счита this does not count* * *счѝтам,гл. consider, reckon, regard, think, look upon, find; книж. deem; \считам доказателството за несъстоятелно invalidate evidence; \считам за нужно/необходимо consider it necessary; \считам за уместно see/find fit; \считам за целесъобразен consider appropriate;\считам се 1. consider/think/regard o.s.; ( считат ме) be considered/reputed to be; be looked upon/regarded as; count for;2. ( вземам под внимание) take into consideration, consider (c -), reckon (with); това не се счита this does not count.* * *consider: I считамed you a friend.- Считах те за приятел., считам it necessary - считам за нужно, He is считамed a weak leader. - Той се счита за слаб лидер.; reckon ; regard: I will считам your statement as true. - Ще счета твърдението ти за вярно.; think ; account ; count {kxunt}: this does not считам - това не се счита; deem ; esteem ; guess {ges}; opine* * *1. (броя,смятам) count 2. (вземам под внимание) take into consideration, consider (c -), reckon (with) 3. (считат ме) be considered/reputed to be;be looked upon/regarded as;count for 4. 3 дни reckon every month as thirty days 5. consider, reckon, regard, think, look upon, find 6. consider/think/regard o.s. 7. reckon: СЧИТАМ всеки месец за 8. СЧИТАМ ce 9. СЧИТАМ за вярно hold/regard as true 10. СЧИТАМ за загубен give up for lost 11. СЧИТАМ за нужно/необходимо consider it necessary 12. СЧИТАМ за уместно see/find fit 13. СЧИТАМ се с мнението на хората take people's opinion into consideration, consider people's opinion 14. книж. deem 15. считат го за умен човек he is reputed to be an intelligent man 16. това не се счита this does not count 17. той го счита за честен човек he considers/thinks him an honest man 18. той се счита за много силен he considers himself very strong;he thinks he is very strong 19. той се счита за най-добрия специалист he is considered to be/is regarded as the best specialist 20. той счита за свой дълг да каже he considers/ deems it his duty to say -
4 почит
respect, esteem; deference; regard; reverence, veneration; worship; honourотнасям се с почит treat with respectотнасям се без всякаква почит be disrespectful ( към to), have/show no respect (for), treat disrespectfully, treat without any respectотдавам последна почит на pay last honours to* * *по̀чит,ж., само ед. respect, esteem; deference; regard; reverence, veneration; worship; honour; на \почит in esteem/favour (у with); на ( голяма) \почит съм be held in (high) respect/honour/regard/esteem/be (highly) respected; от \почит към out of deference to; отдавам последна \почит на pay last honours to; отдавам \почит на pay tribute to, render homage to; отнасям се без всякаква \почит be disrespectful ( към to), have/show no respect (for); с \почит (в писмо) yours faithfully.* * *respect: He is held in high почит in this town. - Той е на голяма почит в този град.; duty; esteem; estimation: We have to render почит to our special guest. - Трябва да отдадем почит на нашия специален гост.; honor; regard; reverence; veneration* * *1. respect, esteem;deference;regard;reverence, veneration;worship;honour 2. на (голяма) ПОЧИТ съм be held in (high) respect/honour/regard, be (highly) respected 3. на ПОЧИТ in esteem/favour (y with) 4. от ПОЧИТ към out of deference to 5. отдавам ПОЧИТ на pay tribute to, render homage to 6. отдавам последна ПОЧИТ на pay last honours to 7. отнасям се без всякаква ПОЧИТ be disrespectful (към to), have/show no respect (for), treat disrespectfully, treat without any respect 8. отнасям се с ПОЧИТ treat with respect 9. с ПОЧИТ (в писмо) respectfully yours, yours faithfully -
5 зачитам
1. зачета begin to read, start readingзачитам се become engrossed in reading/in a book/paper etc., sit over a book2. (уважавам) respect, honour, esteem, have respect for, regard with respect, hold in veneration; pay regard to3. (признавам) recognize, take into consideration; accept, pass; declare valid(желание и пр.) comply with, grantне зачитам defy, ( отхвърлям) reject, turn downзачитам желанията на народа the wishes of the people are complied withзачитам правата на другите respect the rights of others, consider the rights of othersзачитам нечии заслуги give s.o. credit for his deedsголът бе зачетен the goal was allowed* * *зачѝтам,гл. begin to read, start reading;\зачитам се become engrossed in reading/in a book/paper etc., sit over a book.——————гл.1. ( уважавам) respect, honour, esteem, have respect for, regard with respect, hold in veneration; pay regard to; не го \зачитам за нищо I have no respect for him; никога не е зачитал условностите he has never regarded conventions;2. ( признавам) recognize, take into consideration; accept, pass; declare valid; ( желание и пр.) comply with, grant; голът бе зачетен the goal was allowed; \зачитам нечии заслуги give s.o. credit for his deeds; \зачитам правата на другите respect the rights of others, consider the rights of others; не \зачитам defy, ( отхвърлям) reject, turn down; не \зачитам нечие желание disoblige s.o.; не \зачитам нечии права encroach on s.o.’s rights.* * *1. (желание и пр.) comply with, grant 2. (признавам) recognize, take into consideration;accept, pass;declare valid 3. (уважавам) respect, honour, esteem, have respect for, regard with respect, hold in veneration;pay regard to 4. 1, зачета begin to read, start reading 5. 2, зачета 6. ЗАЧИТАМ ce become engrossed in reading/in a book/paper etc., sit over a book 7. ЗАЧИТАМ желанията на народа the wishes of the people are complied with 8. ЗАЧИТАМ нечии заслуги give s.o. credit for his deeds 9. ЗАЧИТАМ правата на другите respect the rights of others, consider the rights of others 10. голът бе зачетен the goal was allowed 11. не ЗАЧИТАМ defy, (отхвърлям) reject, turn down 12. не ЗАЧИТАМ нечие желание disoblige s.o. 13. не го ЗАЧИТАМ за нищо I have no respect for him -
6 привеждам
1. (навеждам) bend2. (изтъквам, цитирам) adduce; quote, citeпривеждам доводи adduce argumentsпривеждам пример give/cite an exampleпривеждам доказателства produce evidenceпривеждам към общ знаменател reduce to a common denominatorпрен. treat/regard as equal, regard as one and the same thing4. carry out; setпривеждам в изпълнение carry/put into effect; execute; carry outпривеждам в движение set in motionпривеждам в ред set in order; set/put to rights5. привеждам деца bring children (from o.'s former marriage)привеждам в известност make an inventory, inventoryпривеждам се bend* * *привѐждам,гл.1. ( навеждам) bend;3. ( свеждам) reduce ( към to); \привеждам към общ знаменател reduce to a common denominator; прен. treat/regard as equal, regard as one and the same thing;4. carry out; set; \привеждам в движение set in motion; \привеждам в изпълнение carry/put into effect; execute; put into practice; give effect to;\привеждам се bend.* * *bent (навеждам); adduce: привеждам evidence - привеждам доказателства; reduce (мат.): привеждам to a common denominator - привеждам към общ знаменател* * *1. (изтъквам, цитирам) adduce;quote, cite 2. (навеждам) bend 3. (свеждам) reduce (към to) 4.: ПРИВЕЖДАМ деца bring children (from o.'s former marriage) 5. carry out;set 6. ПРИВЕЖДАМ ce bend 7. ПРИВЕЖДАМ в движение set in motion 8. ПРИВЕЖДАМ в известност make an inventory, inventory 9. ПРИВЕЖДАМ в изпълнение carry/put into effect;execute;carry out 10. ПРИВЕЖДАМ в ред set in order;set/put to rights 11. ПРИВЕЖДАМ доводи adduce arguments 12. ПРИВЕЖДАМ доказателства produce evidence 13. ПРИВЕЖДАМ към общ знаменател reduce to a common denominator 14. ПРИВЕЖДАМ пример give/cite an example 15. прен. treat/regard as equal, regard as one and the same thing -
7 поглед
м 1. regard m, yeux mpl, vue f; блуждаещ поглед regard flottant; въпросителен поглед regard interrogateur; угаснал поглед regard éteint; на пръв поглед а première vue; далеч от погледа loin des yeux; от птичи поглед vue а vol d'oiseau; впивам в поглед fixer les yeux sur; забивам (заковавам) поглед в plonger ses regards sur; измервам с поглед toiser, dévisager; не снемам поглед от n'avoir des yeux que pour; обръщам поглед към tourner ses regards vers; откъсвам от поглед détourner les yeux (la vue) de; приковавам поглед върху braquer ses regards sur; привличам погледите на attirer les regards; стрелвам с поглед darder un regard; хвърлям поглед jeter un coup d'њil sur; 2. прен vue f; point m de vue; имам правилен поглед за avoir une vue juste sur. -
8 гледам
1. look (at), watchгледам в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into(само като зрител) look onгледам насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look aboutгледам напред/назад look ahead/backwardгледам напред/назад към look forward/backward toгледам право пред себе си look straight before one/in front of oneгледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/sidewardsгледам надалече look/stare/gaze into the distanceгледам учуден look on amazedгледам с широко отворени очи stare with wide open eyes(представление, филм) seeгледам телевизия look at/watch televisionразг. viewгледам часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionaryгледам футболен мач watch a football matchаз не играя, а само гледам I'm not playing, I'm just watchingгледам по улицата look up/down/along the streetгледам от прозореца look from/out of the windowгледам през дупката на ключалката look through/in at a keyholeгледам от врата look out at a doorгледам през река look out across a riverгледам към морето look out to seaгледам вълните look out at the wavesгледам небето look out into/at the skyгледам в земята look down at the groundгледам от голяма височина look down from a great heightгледам град (от височина) look down on a cityгледам гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throatгледам в пропаст look into an abyssгледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binocularsгледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscopeгледам да не кипне млякото see the milk doesn't boil over2. (обърнат съм към-за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlookкъщата гледа на изток the house faces eastкъщата гледа към улицата the house faces the streetстаята гледа към площада the room looks on to the squareпрозорецът гледа към градината the window looks on to/into the gardenбалконът гледа към морето the balcony overlooks the seaоръдието гледа на север the gun points to the north3. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurseгледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness(за лекар) attend/treat a patientгледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illnessгледам деца look after/take care of childrenгледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm awayгледам добитък (отглеждам) keep/raise cattle(пазя) look after/tend/watch cattleгледам (добитък, растения) през зимата winterгледам домакинството/къщата на manage s.o.'s householdkeep house for s.o.разг. do for s.o.гледам си живота live well, enjoy lifeгледам си здравето take care of/attend to o.'s healthгледам си интереса consult o.'s interestгледам си интересите take care of/advance/consider o.'s (personal) interestsгледам си кефа take it easy, enjoy lifeгледам къщата look after the house, manage the household, keep the houseгледам си работата attend to/get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work; stick to o.'s business/jobгледай си работата get on with your workгледам си всекидневната работа go about o.'s daily workгледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last* * *глѐдам,гл.1. look (at), watch; \гледам в ( очи, огледало, пропаст и пр.) look into; (само като зрител) look on; \гледам в земята look down at the ground; \гледам в пропаст look into an abyss; \гледам втренчено look fixedly, stare, gaze (at); \гледам вълните look out at the waves; \гледам град (от височина) look down on a city; \гледам гърлото на (за лекар) look down s.o.’s throat; \гледам зверски/свирепо glare (at); ( представление, филм) see; \гледам към морето look out to sea; \гледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/side-wards; \гледам надалече look/stare/gaze into the distance; \гледам напред/назад look ahead/back(ward); \гледам насам-натам ( при търсене на нещо) cast o.’s eyes about, look about; \гледам небето look out into/at the sky; \гледам от врата look out at a door; \гледам от голяма височина look down from a great height; \гледам от прозореца look from/out of the window; \гледам по улицата look up/down/along the street; \гледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope; \гледам под очи squint (at); \гледам право пред себе си look straight before one/in front of one; \гледам през дупката на ключалката look through/in at a keyhole; \гледам през прозореца ( отвън) look in at the window; \гледам през река look out across a river; \гледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars; \гледам с любопитство look/gaze curiously (at); \гледам с широко отворени очи stare with wide open eyes; \гледам телевизия look at/watch television; разг. view; \гледам учуден look on amazed; \гледам часовника си/речник look at/consult o.’s watch/a dictionary;2. ( обърнат съм към — за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook; балконът гледа към морето the balcony overlooks/gives onto the sea; къщата гледа на изток the house faces east; оръдието гледа на север the gun points to the north; прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden; стаята гледа към площада the room looks on to/gives onto the square;3. ( грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse; всеки гледа себе си charity begins at home; гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I’m away; гледай си работата get on with your work; \гледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness; (за лекар) attend/treat a patient; \гледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness; \гледам всекидневната си работа go about o.’s daily work; \гледам деца look after/take care of children; \гледам добитък ( отглеждам) keep/raise cattle; ( пазя) look after/tend/watch cattle; \гледам домакинството/къщата на manage s.o.’s household; keep house for s.o.; разг. do for s.o.; \гледам живота си live well, enjoy life; \гледам здравето си take care of/attend to o.’s health; \гледам интереса си consult o.’s interest; \гледам интересите си take care of/advance/consider o.’s (personal) interests; \гледам кефа си take it easy, enjoy life; \гледам къщата look after the house, manage the household, keep the house; \гледам работата си attend to/get on with/go ahead with o.’s business, attend to o.’s work; stick to o.’s business/job; \гледам работите си go about o.’s (own) affairs; \гледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.’s own business, stick to o.’s last; не \гледам работата си be negligent of/be careless about o.’s work;4. ( уповавам се) look (на to), rely (on); всички на мене гледат they all rely on me;5. ( опитвам се, правя всичко, полагам усилия) try, attempt (да to с inf.), see to it that; гледай да дойдеш try and come; гледай да се държиш по-добре try and behave better; гледай да не закъснееш try not to be late; mind you are not late; \гледам да минава времето beguile the time; \гледам да направя нещо try to do s.th.; \гледам да не take care/be careful not to; know better that to (с inf.);6. ( гадая, врачувам): \гледам на карти read the cards; \гледам на карти/на кафе tell fortunes/s.o.’s fortune by cards/by the coffee-grounds; \гледам на ръка read s.o.’s hand;7. ( смятам за, имам отношение към) regard, consider; аз \гледам на него като на много опасен човек I look upon him as/I regard him as/I consider him to be a very dangerous man; \гледам благосклонно/зряло/иначе/леко/мрачно/несериозно/оптимистично/сериозно/снизходително/спокойно/строго/трагично/трезво/широко на take a favourable/mature/different/light/gloomy/frivolous/rosy/grave/lenient/calm/strict/tragic/sober/wide view of; \гледам благосклонно на look with favour on; \гледам леко на take lightly, make light of; \гледам на някого като на look upon s.o. as; \гледам отвисоко на look down on, look down o.’s nose at; \гледам на нещата откъм мрачната им страна look on the dark/gloomy side (of things), take the gloomy view; \гледам на нещата откъм светлата им страна look on the bright/sunny side (of things); \гледам надалече take long views, take the long view; \гледам по-далече от look beyond; \гледам с безпокойство/тревога на view with concern/alarm; \гледам с уважение/страхопочитание/ужас на regard with respect/awe/horror; \гледам спокойно на look on calmly; как гледаш на това? what do you think of it? how does it strike you? не \гледам надалече take short views;8. ( дело) try, hear; делото ми се гледа (за обвиняем) stand o.’s trial; • гледай го ти него! cheeky fellow! гледай си работата don’t worry, have no fear, (не се бъркай) mind your own business; гледай ти беля! what a nuisance! \гледам, без да виждам stare with unseeing eyes, stare at nothing/into space; \гледам да видя watch out to see ( дали if); \гледам как и как да study ways and means of (с ger.); \гледам къде стъпвам watch o.’s steps; \гледам на бъдещето с увереност face the future with confidence; \гледам през пръсти на be negligent of, be careless about; \гледам с други очи на take a different view of, look with another eye on; \гледам с очите на някого view with s.o.’s eyes; \гледам с четири очи ( внимавам) keep o.’s eyes open/skinned, ( горя от нетърпение) burn with impatience (да to), ( очаквам с нетърпение) look forward to (с ger.); \гледам (съдя) по go by; зная да \гледам use o.’s eyes; както и да се гледа by any standard(s); кой ти гледа? who cares? къде си гледал? ( измамили са те) you’ve been had, ( направил си грешка) where were your eyes? you’ve been careless; не мога да \гледам not be able to stand the sight of; не му \гледам много draw no fine distinctions, not be over particular; не гледай какво казват другите don’t mind what other people say; не го гледай него you can’t go by him/don’t mind him; само гледай you watch; тебе гледа, мене види be cockeyed; я гледай, гледай ти well, well! tut-tut! can you beat it! what do you know! well, I never! I’ll be damned!;* * *manage (работа): гледам your own business! - Гледай си работата! eye; look: Watch out, the teacher's гледамing at you! - Внимавай, учителката те гледа.; look on; regard(втренчено); view* * *1. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse 2. (за лекар) attend/treat a patient 3. (обърнат съм към - за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook 4. (пазя) look after/tend/ watch cattle 5. (представление, филм) see 6. (само като зрител) look on 7. keep house for s. о. 8. look (at), watch 9. ГЛЕДАМ (добитък, растения) през зимата winter 10. ГЛЕДАМ болен nurse/tend/ attend a sick person, nurse s. о. in sickness 11. ГЛЕДАМ болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness 12. ГЛЕДАМ в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into 13. ГЛЕДАМ в земята look down at the ground 14. ГЛЕДАМ в пропаст look into an abyss 15. ГЛЕДАМ втренчено look fixedly, stare, gaze (at) 16. ГЛЕДАМ вълните look out at the waves 17. ГЛЕДАМ град (от височина) look down on a city 18. ГЛЕДАМ гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throat 19. ГЛЕДАМ да не кипне млякото see the milk doesn't boil over 20. ГЛЕДАМ деца look after/take care of children 21. ГЛЕДАМ добитък (отглеждам) keep/raise cattle 22. ГЛЕДАМ домакинството/къщата на manage s. o.'s household 23. ГЛЕДАМ зверски/свирепо glare (at) 24. ГЛЕДАМ към морето look out to sea 25. ГЛЕДАМ къщата look after the house, manage the household, keep the house 26. ГЛЕДАМ нагоре/надолу/ настрана look upwards/downwards/sidewards 27. ГЛЕДАМ надалече look/stare/gaze into the distance 28. ГЛЕДАМ напред/назад look ahead/backward) 29. ГЛЕДАМ напред/назад към look forward/backward to 30. ГЛЕДАМ насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look about 31. ГЛЕДАМ небето look out into/at the sky 32. ГЛЕДАМ от врата look out at a door 33. ГЛЕДАМ от голяма височина look down from a great height 34. ГЛЕДАМ от прозореца look from/out of the window 35. ГЛЕДАМ пo улицата look up/down/along the street 36. ГЛЕДАМ под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope 37. ГЛЕДАМ под очи squint (at) 38. ГЛЕДАМ право пред себе си look straight before one/in front of one 39. ГЛЕДАМ през дупката на ключалката look through/in at a keyhole 40. ГЛЕДАМ през прозореца (отвън) look in at the window 41. ГЛЕДАМ през река look out across a river 42. ГЛЕДАМ с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars 43. ГЛЕДАМ с любопитство look/gaze curiously (at) 44. ГЛЕДАМ с широко отворени очи stare with wide open eyes 45. ГЛЕДАМ си всекидневната работа go about o.'s daily work 46. ГЛЕДАМ си живота live well, enjoy life 47. ГЛЕДАМ си здравето take care of/ attend to o.'s health 48. ГЛЕДАМ си интереса consult o.'s interest 49. ГЛЕДАМ си интересите take care of/ advance/consider o.'s (personal) interests 50. ГЛЕДАМ си кефа take it easy, enjoy life 51. ГЛЕДАМ си работата attend to/ get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work;stick to o.'s business/job 52. ГЛЕДАМ си работите go about o.'s (own) affairs 53. ГЛЕДАМ собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last 54. ГЛЕДАМ телевизия look at/watch television 55. ГЛЕДАМ учуден look on amazed 56. ГЛЕДАМ футболен мач watch a football match 57. ГЛЕДАМ часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionary 58. аз не играя, а само ГЛЕДАМ I'm not playing, I'm just watching 59. балконът гледа към морето the balcony overlooks the sea 60. гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm away 61. гледай си работата get on with your work 62. къщата гледа към улицата the house faces the street 63. къщата гледа на изток the house faces east 64. не си ГЛЕДАМ работата be negligent of/be careless about 65. оръдието гледа на север the gun points to the north 66. прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden 67. разг. do for s. о. 68. разг. view 69. стаята гледа към площада the room looks on to the square -
9 отношение
1. (гледище, становище) attitudeимам правилно отношение към have the right attitude towardимам определено отношение по даден въпрос feel strongly about/on a matterимам напълно определено отношение feel deeply aboutвъзприемам критично отношение към take up/assume a critical attitude towardsимам погрешно отношение към take a wrong attitude to2. (връзка) relation, relationship. bearingтова няма никакво отношение към въпроса this has no relation to/bearing on the subject, this is irrelevantпроизводствени отношения relations of productionтърговски отношения trade relations, business dealingsбрачни отношения marital relationsотношения между ученици и учители a pupil-teacher relationshipотношения между народи relations between nationsв добри отношения съм с be on good terms with, stand well withподдържам добри отношения, не си развалям отношенията с keep in withв добри/лоши отношения съм с be on good/bad terms withв най-добри отношения съм с be on the best (of) terms withв свойски/интимни отношения съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met withустановявам дипломатически отношения с establish diplomatic relations withразвалям отношения break a relationship3. (отнасяне, държане) treatment ( към of) behaviour (to)(подход) approach (to)4. (насока, страна) respectno отношение на as regards, regarding, with respect/regard to; in/with relation to, in reference to, in the case ofсамо в това отношение in this one respectв едно или друго отношение one way or the otherв известно отношение in a way, in a (certain) sense, in some sortвъв всяко друго отношение for the restвъв всички по-важни отношения substantially5. мат. ratio* * *отношѐние,ср., -я 1. ( гледище, становище) attitude (to, toward); вземам \отношениее take a stand (по on), take up a position (on)/an attitude (towards); имам критично \отношениее към take up/assume a critical attitude towards; имам определено \отношениее по ( даден въпрос) feel strongly about/on, feel deeply about; имам \отношениее have an opinion (по on);2. ( връзка) relation (с to), relationship, bearing (on); брачни \отношениея marital relations; в добри \отношениея съм с be on good terms with, stand well with; в свойски/интимни \отношениея съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with; законът няма \отношениее към случая the law doesn’t touch the case; \отношениея между родители и деца parent-child relations; \отношениея между ученици и учители pupil-teacher relationship; поддържам добри \отношениея, не развалям \отношениеята си с keep in with; производствени \отношениея relations of production; развалям \отношениея break a relationship; това няма никакво \отношениее към this is beside the point; търговски \отношениея trade relations, business dealings; установявам дипломатически \отношениея establish diplomatic relations; честни/открити \отношениея plain dealings;3. ( отнасяне, държане) treatment ( към of) behaviour (to); ( подход) approach (to); не очаквах от вас подобно \отношениее I did not expect such a treatment at your hands;4. ( насока, страна) respect; в едно или друго \отношениее one way or the other; в известно \отношениее in a way, in a (certain) sense, in some sort; във всички по-важни \отношениея substantially; във всяко друго \отношениее for the rest; нехаен по \отношениее на careless of; по \отношениее на as regards, regarding, with respect/regard to; in/with relation to, in reference to, in the case of; само в това \отношениее in this one respect;5. мат. ratio.* * *attitude (становище); contact{`kOntEkt}; deal; dealing; feeling; proportion; respect{ris`pekt}: I have something to say in this отношение. - Имам какво да кажа в това отношение.; regard; relation (връзка): This has no отношение to the subject. - Това няма отношение към въпроса.; relationship (връзка): There are bad отношениеs between the father and the son. - Между бащата и синът отношенията са лоши.;* * *1. (връзка) relation, relationship. bearing 2. (гледище, становище) attitude 3. (насока, страна) respect 4. (отнасяне, държане) treatment (към of) behaviour (to) 5. (подход) approach (to) 6. no ОТНОШЕНИЕ на as regards, regarding, with respect/ regard to;in/with relation to, in reference to, in the case of 7. брачни отношения marital relations 8. в добри отношения съм с be on good terms with, stand well with 9. в добри/лоши отношения cъм c be on gоod/bad terms with 10. в едно или друго ОТНОШЕНИЕ one way or the other 11. в известно ОТНОШЕНИЕ in a way, in a (certain) sense, in some sort 12. в най-добри отношения съм с be on the best (of) terms with 13. в свойски/интимни отношения съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with 14. в това ОТНОШЕНИЕ in this respect 15. вземам ОТНОШЕНИЕ take a stand (no on), take up a position (on)/ an attitude (towards) 16. във всички по-важни отношения substantially 17. във всяко ОТНОШЕНИЕ in every respect;in all respects 18. във всяко друго ОТНОШЕНИЕ for the rest 19. възприемам критично ОТНОШЕНИЕ към take up/assume a critical attitude towards 20. имам ОТНОШЕНИЕ have an opinion (пo on) 21. имам напълно определено ОТНОШЕНИЕ feel deeply about 22. имам определено ОТНОШЕНИЕ по даден въпрос feel strongly about/on a matter 23. имам погрешно ОТНОШЕНИЕ към take a wrong attitude to 24. имам правилно ОТНОШЕНИЕ към have the right attitude toward 25. мат. ratio 26. нехаен no ОТНОШЕНИЕ на careless of 27. отношения между народи relations between nations 28. отношения между ученици и учители a pupil-teacher relationship 29. поддържам добри отношения, не си развалям отношенията с keep in with 30. правилно ОТНОШЕНИЕ the proper attitude (към to) 31. производствени отношения relations of production 32. развалям отношения break a relationship 33. само в това ОТНОШЕНИЕ in this one respect 34. това няма никакво ОТНОШЕНИЕ към въпроса this has no relation to/bearing on the subject, this is irrelevant 35. търговски отношения trade relations, business dealings 36. установявам дипломатически отношения с establish diplomatic relations with -
10 смятам
1. reckon, count смятам (изчислявам) work/figure out, calculate, computeсмятам на ум work out in o.'s mind, make mental calculationsсмятам на пръсти count on o.'s fingersтой може добре да смята he is good at sumsбез да се смята not countingregard (за as)смятат го за луд they take him for a madmanсмятат го за богат he is supposed to be wealthy/richтой се смята за гений he thinks himself a geniusthink (of с ger.)figure (on с ger.), be going (to с inf.)* * *смя̀там,гл.1. reckon, count; ( изчислявам) work/figure out, calculate, compute; без да се смята not counting; exclusive of; \смятам на пръсти count on o.’s fingers; \смятам на ум work out in o.’s mind, make mental calculations;2. ( считам) consider (за -), think; regard (за as); книж. deem; за какъв ме смятате? what do you take me for? не го \смятам за нещо много I don’t think much of him; смятат го за луд they take him for a madman; той се смята за гений he thinks/fancies himself a genius; тя го смята за един от най-добрите си приятели she reckons him among her best friends;3. ( възнамерявам) intend, plan, mean (да to c inf.); think (of c ger.), figure (on c ger.), be going (to c inf.);4. ( струва ми се) think, figure, guess.* * *calculate: I can work it out in my mind. - Мога да го сметна на ум.; count ; conceive ; consider: He is смятамed to be a genius. - Той е смятан за гений.; regard (считам): We смятам him as a member of our group. - Смятаме го за член на групата ни.; deem ; reckon, intend (възнамерявам): I смятам to go there alone. - Смятам да отида там сам.; plan* * *1. (възнамерявам) intend, plan, mean (да to с inf.) 2. (считам) consider (за -), think 3. figure (on с ger.), be going (to с inf.) 4. reckon, count СМЯТАМ(изчислявам) work/figure out, calculate, compute 5. regard (за as) 6. think (of с ger.) 7. СМЯТАМ на пръсти count on o.'s fingers 8. СМЯТАМ на ум work out in o.'s mind, make mental calculations 9. без да се смята not counting 10. не го СМЯТАМ за нещо много I don't think much of him 11. смятат го за богат he is supposed to be wealthy/ rich 12. смятат го за луд they take him for a madman 13. той може добре да смята he is good at sums 14. той се смята за гений he thinks himself a genius -
11 третирам
1. treat (u of); deal with; handleхим. treat, processтретирам зле treat badly, maltreat* * *третѝрам,гл.1. treat (и of); deal with; handle; хим. treat, process; \третирам зле treat badly, maltreat;* * *treat ; deal with (хим.); regard {ri`gA;rd} (считам)* * *1. (считам) regard (като as), take (for), treat (as), consider (to be, as) 2. treat (u of);deal with;handle 3. ТРЕТИРАМ зле treat badly, maltreat 4. хим. treat, process -
12 благоволение
goodwill, benevolence, indulgence; ползувам се от/радвам се на благоволението на някого be in s.o.'s good graces, stand high in s.o.'s favour/esteem, be in the good books ofгледам с благоволение на regard with favour* * *благоволѐние,ср., само ед. goodwill, benevolence, indulgence; гледам с \благоволение на regard with favour; ползвам се от/радвам се на нечие \благоволение be in s.o.’s good graces, stand high in s.o.’s favour/esteem, be in the good books of.* * *пусна.* * *1. goodwill, benevolence, indulgence: ползувам се от/радвам се на БЛАГОВОЛЕНИЕто на някого be in s.o.'s good graces, stand high in s.o.'s favour/esteem, be in the good books of 2. гледам с БЛАГОВОЛЕНИЕ на regard with favour -
13 извън
1. out of, outsideизвън града out of town, in the countryизвън контекста out of context2. (свръх) beyondизвън всякакво сравнение incomparable, beyond/past comparisonизвън всякакво съмнение beyond any doubt3. (независимо от) besides; regardless of, irrespective of, independent of; other thanизвън нормалните ми задължения in addition to my normal obligationsизвън всякакви правила regardless of any rules, without regard for any rulesобявявам някого извън закона outlaw s.o.извън скорост тех. out of gear* * *извъ̀н,предл.1. out of, outside;2. ( свръх) beyond; \извън всякакво сравнение incomparable, beyond/past comparison; \извън всяко подозрение above (all) suspicion; работя \извън работното време work overtime; това е \извън моите възможности/сили this is beyond me, разг. it beats me;3. ( независимо от) besides; regardless of, irrespective of, independent of; other than; \извън всякакви правила regardless of any rules, without regard for any rules; \извън нормалните ми задължения in addition to my normal obligations; • \извън скорост техн. out of gear; обявявам някого \извън закона outlaw s.o.; човек \извън закона outlaw.* * *beyond: This is извън me. - Това е извън възможностите ми.; out of: извън control; outside; besides (независимо от)* * *1. (независимо от) besides;regardless of, irrespective of, independent of;other than 2. (свръх) beyond 3. out of, outside 4. ИЗВЪН всякакви правила regardless of any rules, without regard for any rules 5. ИЗВЪН всякакво сравнение incomparable, beyond/past comparison 6. ИЗВЪН всякакво съмнение beyond any doubt 7. ИЗВЪН всяко подозрение above (all) suspicion 8. ИЗВЪН града out of town, in the country 9. ИЗВЪН контекста out of context 10. ИЗВЪН нормалните ми задължения in addition to my normal obligations 11. ИЗВЪН скорост тех. out of gear 12. обявявам някого ИЗВЪН закона outlaw s.o. 13. работя ИЗВЪН работното време work overtime 14. това е ИЗВЪН моите възможности/сили this is beyond me, разг. it beats me 15. човек ИЗВЪН закона an outlaw -
14 касателно
as regards, as for, concerning, with reference to, in relation to, in regard to* * *каса̀телно,нареч. канц. as regards, as for, concerning, with reference to, in relation to, in regard to.* * *as regards, as for, concerning, with reference to, in relation to, in regard to -
15 относно
about, concerning, on, of, with regard/respect to, regarding, in respect of* * *отно̀сно,предл. about, concerning, on, of, with regard/respect to, regarding, in respect of.* * *concerning; about{x`baut}; after; re (юр.){ri}; respecting* * *about, concerning, on, of, with regard/ respect to, regarding, in respect of -
16 презрение
contempt, disdain, scorn(надменност) superciliousnessотнасям се с презрение към treat/regard with contempt, разг. turn up o.'s nose at* * *презрѐние,ср., само ед. contempt, scorn, disdain; execration; гледам с \презрение на look contemptuously at; отнасям се с \презрение към treat/regard with contempt, разг. turn up o.’s nose at.* * *contempt: treat with презрение - отнасям се с презрение към; contemptuousness; scorn{skO;n}* * *1. (надменност) superciliousness 2. contempt, disdain, scorn 3. гледам с ПРЕЗРЕНИЕ на look contemptuously at 4. отнасям се с ПРЕЗРЕНИЕ към treat/ regard with contempt, разг.turn up o.'s nose at -
17 слушам
1. listen (to)(чувам, прослушвам) hearслушам напрегнато listen intently; hang on/upon s.o.'s lipsслушам лекция attend a lecture2. (подчинявам се на) obey; listen (to); heed(послушен съм) be obedient/goodслушам съвета на някого listen to s.o.'s adviceдетето не слуша никого the child is very disobedient/naughtyне го слушай don't listen to him, pay no attention/regard to himслушам,г-н поручик/полковник! воен. yes, sir! very good, sir!* * *слу̀шам,гл.1. listen (to); ( чувам, прослушвам) hear; слушай(те)! look here! \слушам лекция attend a lecture; \слушам напрегнато listen intently; hang on/upon s.o.’s lips;2. ( подчинявам се на) obey; listen (to); heed; ( послушен съм) be obedient/good; не го слушай don’t listen to him, pay no attention/regard to him; \слушам, г-н поручик/полковник! воен. yes, sir! very good, sir! \слушам съвета на някого listen to s.o.’s advice.* * *listen: слушам to music - слушам музика, Listen to my advice. - Слушай съвета ми.; hear ; hark ; sit under* * *1. (подчинявам се на) obey;listen (to);heed 2. (послушен съм) be obedient/good 3. (чувам, прослушвам) hear 4. listen (to) 5. СЛУШАМ лекция attend a lecture 6. СЛУШАМ напрегнато listen intently;hang on/upon s.o.'s lips 7. СЛУШАМ съвета на някого listen to s.o.'s advice 8. СЛУШАМ,г-н поручик/полковник! воен. yes, sir! very good, sir! 9. детето не слуша никого the child is very disobedient/naughty 10. не го слушай don't listen to him, pay no attention/regard to him 11. слушай(те)! look here! -
18 назъртам
гл jeter un regard (un coup d'њil) regarder furtivement (а la dérobée), jeter (lancer) un regard furtif; назъртам през вратата jeter de la porte un regard furtif. -
19 прострелвам
гл tuer en lançant (en tirant) une balle; прострелвам (с поглед) lancer (décocher) un regard а qn; darder un regard sur qn, percer qn de son regard. -
20 стрелям
гл 1. (мятам стрели) tirer (lancer, décocher) des flèches; 2. (давам изстрел) tirer, faire feu; 3. (за огнестрелно оръжие) (гърмя) gronder; 4. (с поглед) jeter un coup d'њil (un regard) lancer un regard, décocher un regard (а qn); 5. спорт viser.
См. также в других словарях:
regard — [ r(ə)gar ] n. m. • regart 980; de regarder 1 ♦ Action, manière de diriger les yeux vers un objet, afin de le voir; expression des yeux de la personne qui regarde. Le regard humain. « Les voleurs, les espions, les amants, les diplomates, enfin… … Encyclopédie Universelle
Regard dur — Regard Le regard désigne le mouvement ou la direction des yeux vers un objet et, par métaphore, la capacité intellectuelle d un individu à appréhender une situation. Le regard est un support important de la communication entre individus y compris … Wikipédia en Français
Regard impitoyable — Regard Le regard désigne le mouvement ou la direction des yeux vers un objet et, par métaphore, la capacité intellectuelle d un individu à appréhender une situation. Le regard est un support important de la communication entre individus y compris … Wikipédia en Français
Regard vers Dieu — Regard Le regard désigne le mouvement ou la direction des yeux vers un objet et, par métaphore, la capacité intellectuelle d un individu à appréhender une situation. Le regard est un support important de la communication entre individus y compris … Wikipédia en Français
Regard vers le bas — Regard Le regard désigne le mouvement ou la direction des yeux vers un objet et, par métaphore, la capacité intellectuelle d un individu à appréhender une situation. Le regard est un support important de la communication entre individus y compris … Wikipédia en Français
Regard vers le ciel — Regard Le regard désigne le mouvement ou la direction des yeux vers un objet et, par métaphore, la capacité intellectuelle d un individu à appréhender une situation. Le regard est un support important de la communication entre individus y compris … Wikipédia en Français
Regard vers le haut — Regard Le regard désigne le mouvement ou la direction des yeux vers un objet et, par métaphore, la capacité intellectuelle d un individu à appréhender une situation. Le regard est un support important de la communication entre individus y compris … Wikipédia en Français
Regard vicieux — Regard Le regard désigne le mouvement ou la direction des yeux vers un objet et, par métaphore, la capacité intellectuelle d un individu à appréhender une situation. Le regard est un support important de la communication entre individus y compris … Wikipédia en Français
regard — Regard. s. m. Action de la veuë, action par laquelle on regarde. Regard fixe. regard languissant. regard amoureux. doux regard. regard favorable. il a le regard fier, le regard vif. regard rude, terrible, affreux, farouche, regard perçant. il luy … Dictionnaire de l'Académie française
Regard — Re*gard , n. [F. regard See {Regard}, v. t.] 1. A look; aspect directed to another; view; gaze. [1913 Webster] But her, with stern regard, he thus repelled. Milton. [1913 Webster] 2. Attention of the mind with a feeling of interest; observation;… … The Collaborative International Dictionary of English
Regard de la Lanterne — Vue du regard de la Lanterne depuis le jardin du Regard de la Lanterne. Présentation Période ou style 1 … Wikipédia en Français