-
1 почит
respect, esteem; deference; regard; reverence, veneration; worship; honourотнасям се с почит treat with respectотнасям се без всякаква почит be disrespectful ( към to), have/show no respect (for), treat disrespectfully, treat without any respectотдавам последна почит на pay last honours to* * *по̀чит,ж., само ед. respect, esteem; deference; regard; reverence, veneration; worship; honour; на \почит in esteem/favour (у with); на ( голяма) \почит съм be held in (high) respect/honour/regard/esteem/be (highly) respected; от \почит към out of deference to; отдавам последна \почит на pay last honours to; отдавам \почит на pay tribute to, render homage to; отнасям се без всякаква \почит be disrespectful ( към to), have/show no respect (for); с \почит (в писмо) yours faithfully.* * *respect: He is held in high почит in this town. - Той е на голяма почит в този град.; duty; esteem; estimation: We have to render почит to our special guest. - Трябва да отдадем почит на нашия специален гост.; honor; regard; reverence; veneration* * *1. respect, esteem;deference;regard;reverence, veneration;worship;honour 2. на (голяма) ПОЧИТ съм be held in (high) respect/honour/regard, be (highly) respected 3. на ПОЧИТ in esteem/favour (y with) 4. от ПОЧИТ към out of deference to 5. отдавам ПОЧИТ на pay tribute to, render homage to 6. отдавам последна ПОЧИТ на pay last honours to 7. отнасям се без всякаква ПОЧИТ be disrespectful (към to), have/show no respect (for), treat disrespectfully, treat without any respect 8. отнасям се с ПОЧИТ treat with respect 9. с ПОЧИТ (в писмо) respectfully yours, yours faithfully -
2 почит
ж respect m, estime f, considération f, hommage m, honneur m, vénération f, déférence f; синовна почит respect filial; той е на почит il a l'estime de tout, il est respecté (vénéré) par tous; il jouit de la considération de tous; отнасям се с почит към някого avoir du respect pour qn, porter du respect а qn, traiter qn avec respect; от почит към par respect (par égard, par considération) pour. -
3 отдавам
1. give, render, payотдавам чест saluteотдавам почит give honour, pay honour/respect, pay/render homage, offer homage/reverence (на to)отдавам дан на почит pay a tribute (to)отдавам последна почит pay (s. a) the last honoursотдавам заслуженото на някого give/render s.o. his due, do s.o. justice/right, give s.o. full creditотдавам предпочитание- give the preference (на to)2. (приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to)отдавам значение attach importance (на to)отдавам голямо значение на attach great importar се toотдават неуспеха на него they blame the failure on himотдавам всичко на ascribe/attribute everything to3. (посве-щавам) devote, give (up) (на to)отдавам живота си на devote o.'s life toотдавам (пожертвувам) живота си lay down o.'s lifeотдавам ce4. give o.s. up (на to)(посвещавам се) devote o.s. (to)(на удоволствия) indulge (in)(на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to)отдавам се на политика go into/take up/enter politicsотдавам се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought; become pensiveотдавам се на мечти luxuriate in dreamsотдавам се на мързел/порок lapse into idleness/viceотдавам се на пиянство take to drinkотдавамсе на приключения embark upon adventures5. (за жена) give o.s. (to a man)отдава ми се вж. удава ми се* * *отда̀вам,гл.1. give, render, pay; ( под наем) demise; \отдавам дан на почит pay a tribute (to); \отдавам заслуженото на някого give/render s.o. his due, do s.o. justice/right, give s.o. full credit; \отдавам последна почит pay (s.o.) the last honours; \отдавам почит give honour, pay honour/respect, pay/render homage, offer homage/reverence (на to); \отдавам предпочитание give the preference (на to); \отдавам чест salute;2. ( приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to), put down to; не \отдавам голямо значение на set little store by; \отдавам всичко на ascribe/attribute everything to, put it all down to; \отдавам голямо значение на attach great importance to; отдават неуспеха на него they blame the failure on him;\отдавам се 1. give o.s. up (на to); ( посвещавам се) devote o.s. (to); (на удоволствия) indulge (in); (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to), wallow in; \отдавам се на мечти luxuriate in dreams; \отдавам се на мързел/порок lapse into idleness/vice; \отдавам се на пиянство take to drink; \отдавам се на политика go into/take up/enter politics; \отдавам се на приключения embark upon adventures; \отдавам се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought; become pensive;2. (за жена) give o.s. (to a man); отдава ми се be good at, have a gift for; ( успявам) manage (to с inf.), succeed (in с ger.).* * *give; render; consign: He отдавамd his life on the cause. - Той отдаде живота си за каузата.; pay (почит); refer; spend* * *1. (за жена) give o.s. (to a man) 2. (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to) 3. (на удоволствия) indulge (in) 4. (посве-щавам) devote, give (up) (на to) 5. (посвещавам се) devote o.s. (to) 6. (приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to) 7. give o.s. up (на to) 8. give, render, pay 9. ОТДАВАМ (пожертвувам) живота си lay down o.'s life 10. ОТДАВАМ ce 11. ОТДАВАМ всичко на ascribe/attribute everything to 12. ОТДАВАМ голямо значение на attach great importar се to 13. ОТДАВАМ дан на почит pay a tribute (to) 14. ОТДАВАМ живота си на devote o.'s life to 15. ОТДАВАМ заслуженото на някого give/render s. o. his due, do s. o. justice/ right, give s. o. full credit 16. ОТДАВАМ значение attach importance (на to) 17. ОТДАВАМ последна почит pay (s. a) the last honours 18. ОТДАВАМ почит give honour, pay honour/ respect, pay/render homage, offer homage/ reverence (на to) 19. ОТДАВАМ предпочитание-give the preference (на to) 20. ОТДАВАМ се на мечти luxuriate in dreams 21. ОТДАВАМ се на мързел/порок lapse into idleness/vice 22. ОТДАВАМ се на пиянство take to drink 23. ОТДАВАМ се на политика go into/take up/enter politics 24. ОТДАВАМ се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought;become pensive 25. ОТДАВАМ чест salute 26. ОТДАВАМce на приключения embark upon adventures 27. не ОТДАВАМ голямо значение на set tittle store by 28. не ОТДАВАМ никакво значение на set no store by, set at nought;discount 29. отдава ми се вж. удава ми се 30. отдават неуспеха на него they blame the failure on him -
4 почетен
honoured, respected1. (ползуващ се с почит) honourable, respectable, estimable, ( за възраст) venerableпочетни старци venerable old menпочетен гост, a guest of honour, chief guest2. (избран в знак на почит) honoraryпочетен член an honorary memberпочетен гражданин an honorary citizen/a freeman (на of)почетно гражданство freedom of the cityпочетна делегация/стража a delegation/guard of honourпочетно звание an honorary title/degreeпочетна значка a badge of honourпочетен кавалер, почетна дама gent leman-/lady-in-wait ingпочетна длъжност an honorary/unsalaried officeпочетно място a place of honourдьржа на почетно разстояние keep s.o. at arm's length, hold/keep s.o. at bayпочетен an honorary presidium* * *почѐтен,мин. страд. прич. honoured, respected.——————прил., -на, -но, -ни 1. ( ползващ се с почит) honourable, respectable, estimable, (за възраст) venerable; \почетенен гост guest of honour, chief guest;2. ( избран в знак на почит) honorary; \почетенен гражданин honorary citizen/freeman (на of); \почетенен кавалер, \почетенна дама gentleman-/lady-in-waiting; \почетенно гражданство freedom of the city; \почетенно звание honorary title/degree; \почетенно място place of honour; правя \почетенен гражданин give s.o. the freedom of, present s.o. with the freedom of; • държа на \почетенно разстояние keep s.o. at arm’s length, hold/keep s.o. at bay.* * *honorary: a почетен citizen - почетен гражданин; honorific; honorable; laurelled; reputable; respectable; unsalaried (за длъжност)* * *1. (избран в знак на почит) honorary 2. honoured, respected. (ползуващ се с почит) honourable, respectable, estimable, (за възраст) venerable 3. ПОЧЕТЕН an honorary presidium 4. ПОЧЕТЕН гост, a guest of honour, chief guest 5. ПОЧЕТЕН гражданин an honorary citizen/a freeman (на of) 6. ПОЧЕТЕН кавалер, почетна дама gent leman-/lady-in-wait ing 7. ПОЧЕТЕН член an honorary member 8. дьржа на почетно разстояние keep s.o. at arm's length, hold/keep s.o. at bay. 9. почетна делегация/стража a delegation/guard of honour 10. почетна длъжност an honorary/unsalaried office 11. почетна значка a badge of honour 12. почетни старци venerable old men 13. почетно гражданство freedom of the city 14. почетно звание an honorary title/degree 15. почетно място a place of honour 16. правя ПОЧЕТЕН гражданин give s.o. the freedom of, present s.o. with the freedom of -
5 дан
1. същ. tributeдан на почит a tribute of respect(понасям последиците от) pay for (it), bear the consequences of(повлиян съм от) still be subject to/under the influence of, labour underвъзрастта взема своята дан age takes its toll2. межд. bang* * *дан,ж., само ед. остар. tribute; ( повлиян съм от) still be subject to/under the influence of, labour under; възрастта взема своята \дан age takes its toll; \дан на почит tribute of respect; отдавам \дан на pay homage to; плащам \дан на pay/yield tribute to; ( понасям последиците от) pay for (it), bear the consequences of.——————междум. bang.* * *debt ; tribute: a дан of respect - дан на почит; pay homage to - отдавам дан* * *1. (повлиян съм от) still be subject to/under the influence of, labour under 2. (понасям последиците от) pay for (it), bear the consequences of 3. 1 същ. tribute 4. 2 межд. bang 5. ДАН на почит a tribute of respect 6. възрастта взема своята ДАН age takes its toll 7. отдавам ДАН на pay homage to 8. плащам ДАН на pay/yield tribute to -
6 преклонение
1. (почит) admiration; homage2. (покорство) submission; prostration* * *преклонѐние,ср., само ед.1. ( почит) admiration; homage;2. ( покорство) submission; prostration.* * *adoration; cult{kxlt}; idolatry; knee-tribute* * *1. (покорство) submission; prostration 2. (почит) admiration;homage -
7 отдам
отда̀м,отда̀вам гл.1. give, render, pay; ( под наем) demise; \отдам дан на почит pay a tribute (to); \отдам заслуженото на някого give/render s.o. his due, do s.o. justice/right, give s.o. full credit; \отдам последна почит pay (s.o.) the last honours; \отдам почит give honour, pay honour/respect, pay/render homage, offer homage/reverence (на to); \отдам предпочитание give the preference (на to); \отдам чест salute;2. ( приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to), put down to; не \отдам голямо значение на set little store by; \отдам всичко на ascribe/attribute everything to, put it all down to; \отдам голямо значение на attach great importance to; отдават неуспеха на него they blame the failure on him;\отдам се 1. give o.s. up (на to); ( посвещавам се) devote o.s. (to); (на удоволствия) indulge (in); (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to), wallow in; \отдам се на мечти luxuriate in dreams; \отдам се на мързел/порок lapse into idleness/vice; \отдам се на пиянство take to drink; \отдам се на политика go into/take up/enter politics; \отдам се на приключения embark upon adventures; \отдам се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought; become pensive;2. (за жена) give o.s. (to a man); отдава ми се be good at, have a gift for; ( успявам) manage (to с inf.), succeed (in с ger.). -
8 засвидетелствувам
1. bear witness (to), testify, (to)2. (установявам) certify, attest; evidence, establishтози факт е засвидетелствуван от this fact has been evidenced byдокументите засвидетелствуват факта, че the documents certify/attest the fact that3. (изразявам) manifest, markзасвидетелствувам своята почит към present/pay o.'s respects/compliments to* * *1. (изразявам) manifest, mark 2. (установявам) certify, attest;evidence, establish 3. bear witness (to), testify, (to) 4. ЗАСВИДЕТЕЛСТВУВАМ своята почит към present/pay o.'s respects/compliments to 5. документите засвидетелствуват факта, че the documents certify/attest the fact that 6. този факт е засвидетелствуван от this fact has been evidenced by -
9 почитание
вж. почитмоите почитания! my complimentsс отлични почитания (в писмо) most respectfully yoursподнасям почитанията си pay/tender o.'s respects (на to), pay tribute toзасвидетелствувам почитанията си pay o.'s respects (на to)* * *почита̀ние,ср., -я: моите \почитаниея! my compliments; поднасям \почитаниеята си pay o.’s respects (на to), pay tribute to.* * *1. вж. почит 2. засвидетелствувам почитанията си pay o.'s respects (на to) 3. моите почитания! my compliments 4. поднасям почитанията си pay/tender o.'s respects (на to), pay tribute to 5. с отлични почитания (в писмо) most respectfully yours -
10 кланям
1. (оказвам почит) pay homage (to) 2. (раболепнича) stoop (to) 3. се bow, make a bow, bend (o.'s head) (на to, before) -
11 засвидетелствам
attest, swear to* * *засвидѐтелствам,гл.1. bear witness (to), testify (to);2. ( установявам) certify, attest; evidence, establish; документите засвидетелстват факта, че the documents certify/attest the fact that; този факт е засвидетелстван от this fact has been evidenced by;3. ( изразявам) manifest, mark; \засвидетелствам своята почит към present/pay o.’s respects/compliments to.* * *attest: the documents засвидетелствам the fact that - документите засвидетелствуват факта, че -
12 кланям се
1. bow, make a bow, bend (o.'s head) (на to, before)2. (оказвам почит) pay homage (to)3. (раболепнича) stoop (to)* * *кла̀ням се,възвр. гл.1. bow, make a bow, bend (o.’s head) (на to, before);2. ( почитам) pay homage (to);3. ( раболепнича) stoop (to).* * *bow; cajole; sttop (to) -
13 оказвам
ока̀звам, ока̀жа гл. erweisen (erwies, erwiesen) unr.V. hb tr.V., leisten sw.V. hb tr.V.; оказвам се sich erweisen unr.V. hb, sich heraus|stellen sw.V. hb; оказвам някому внимание jmdm. Aufmerksamkeit erweisen; оказвам някому последна почит jmdm. die letzte Ehre erweisen; оказвам се прав es stellt sich heraus, das ich Recht habe; нещо се оказва важно за мен etw. erweist sich wichtig, ausschlaggebend für mich. -
14 почетен
по́чет|ен прил., -на, -но, -ни 1. ( заслужаващ почит) ehrbar, ehrenwert; 2. ( символичен) Ehren-, ehrenamtlich, ehrenhaft. -
15 прекланям
прекла̀ням, преклоня́ гл. neigen sw.V. hb tr.V., beugen sw.V. hb tr.V.; прекланям се 1. ( покланям се) sich verbeugen sw.V. hb; 2. ( изразявам почит) hoch achten sw.V. hb tr.V., verehren sw.V. hb tr.V., huldigen sw.V. hb itr.V. -
16 хатър
-
17 дълбок
прил 1. profond, e; creux, e; дълбок кладенец puits profond; дълбока оран labour profond; 2. прен profond, e; reculé, e; дълбок сън sommeil (assoupissement) profond, profond somme; дълбок глас voix profonde; дълбок смисъл sens profond; дълбока почит un profond respect; най-дълбока древност la plus haute antiquité; дълбока старост âge très avancé; extrême vieillesse; дълбоко невежество ignorance crasse; дълбока провинция province éloignée; дълбок тил l'endroit le plus élogné du champ de bataille. -
18 засвидетелствам
гл témoigner (de), faire preuve (de), attester; засвидетелствам някому почит témoigner du respect а qn. -
19 кланям
се гл 1. s'incliner, saluer bas, faire la révérence а qn; 2. рел s'incliner, courber la tête, adorer; 3. прен а) (отдавам почит) rendre hommage; кланям пред паметта му je rends hommage а sa mémoire; б) (угоднича) aduler, flatter bassement, se montrer servile. -
20 поздравявам
гл saluer, faire un salut; (за някакъв успех) féliciter, complimenter, congratuler; (приветствувам с викове) acclamer; (изказвам почит) présenter ses respects (ses hommages); поздравявам по случай féliciter а l'occasion de; поздравявам за нещо faire des compliments sur qch, faire compliment de; поздравявам с ръка saluer de la main; поздравете го от мое име saluez-le de ma part; поздравявам се se saluer, se féliciter.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
почит — същ. уважение, зачитане, внимание, хатър, благоговение, почтителност, респект, почести, обич, достойнство същ. подчинение, покорство същ. преклонение, култ, обожаване, обожание, боготворене същ. тачене … Български синонимен речник
почитай — почит ай, нареч. (почти) и ввод. сл. (вероятно) … Русский орфографический словарь
почитание — почит ание, я … Русский орфографический словарь
почитатель — почит атель, я … Русский орфографический словарь
почитательница — почит ательница, ы, твор. п. ей … Русский орфографический словарь
почитать — почит ать, аю, ает, несов. (к чтить, почт ение; к поч есть 1) … Русский орфографический словарь
почитаться — почит аться, аюсь, ается, несов. (к чтить, почт ение; к поч есть 1) … Русский орфографический словарь
Баалшамем — Баалшамин в зап. семит. миф. бог владыка неба. В ряде случаев, видимо, выступает как бог солнца. Почитание Б. было широко распростр. в Сирии с кон. 2 го тыс. до н.э.; в ханаанейско арамейском пантеоне Б. стал верхов. божеством. В… … Древний мир. Энциклопедический словарь
Геракл — в греч. миф. герой, сын Зевса и смертной женщины Алкмены (жены Амфитриона). Культ Г. был широко распростр. во всем греч. мире, и жертвоприношения совершались, в одних случаях по ритуалу, принятому для богов, в др. по ритуалу, обычному… … Древний мир. Энциклопедический словарь
Амон — в егип. миф. бог солнца. Центр культа А. Фивы, покровит. к рых он считался. Свящ. животное А. баран. Обычно А. изображ. в виде человека (иногда с головой барана) в короне с двумя высок. перья ми и солнеч. диском. Почит. А. зарод. в Верх … Древний мир. Энциклопедический словарь
Анубис — в егип. миф. бог покровитель умерших; почит. в образе лежащ. шакала черн. цвета или дикой собаки Саб (или в виде человека с головой шакала или собаки). А. Саб считался судьей богов. Центром культа А. был город 17 го нома Каса (греч.… … Древний мир. Энциклопедический словарь