-
121 pantalla
pantalla sustantivo femenino 1 (Cin, Inf, TV) screen; la pantalla chica (AmL) the small screen 2
pantalla sustantivo femenino
1 Cine TV Inform screen
la pequeña pantalla, the small screen: es una producción que se realizó para la pequeña pantalla, they undertook the production for television
quieren llevar su vida a la pantalla, they want to make a film about his life
2 (de una lámpara) shade
3 (para ocultar algo) screen: el negocio era una pantalla para ocultar el dinero negro, they business was just a front for laundering hot money
crearon una pantalla de humo para desorientar a la prensa, they sent up a smoke screen to put the press off the scent ' pantalla' also found in these entries: Spanish: monitor - monitora - borrar - reflector English: blank - blur - lampshade - liquid crystal display - off-screen - on-screen - screen - shade - shield - touch-sensitive - unit - cover - flash - front - lamp - liquid - rivet - scroll - visual - wide -
122 ■ throw off
■ throw offA v. t. + avv.1 gettare (via); togliere alla svelta (di dosso); levare di scatto; cavare; scrollarsi di dosso: to throw off one's clothes, togliersi i vestiti alla svelta; He put his hand on my shoulder but I threw it off, mi ha messo una mano sulla spalla ma io l'ho levata di scatto; to throw off one's disguise, gettare la maschera (fig.)2 liberarsi, disfarsi, sbarazzarsi di; abbandonare; seminare (fam.); ( sport) liberarsi di, sganciarsi da ( un avversario): to throw off a cold, liberarsi di un raffreddore; to throw off all sense of fear, abbandonare ogni timore; to throw off the police, seminare la poliziaB v. t. + prep.levare, togliere, cavare da (alla svelta); scrollarsi da: The duck shook itself to throw the water off its back, l'anatra si diede una scossa per scrollarsi l'acqua di dosso □ to throw sb. off his balance, sbilanciare, far perdere l'equilibrio a q.; (fig.) sconcertare, scombussolare q. □ to throw sb. off guard, cogliere di sorpresa q.; prendere q. alla sprovvista □ to throw sb. off the scent (o the track, the trail), mettere q. fuori pista ( anche fig.) □ (equit.) to be thrown off one's horse, farsi disarcionare. -
123 device
dɪˈvaɪs сущ.
1) устройство, приспособление;
механизм;
аппарат, машина, прибор listening device ≈ подслушивающее устройство detonating device ≈ детонатор intrauterine device ≈ внутриматочная спираль flotation device ≈ плавучее устройство Syn: machine, mechanism, gear
2) метод, методика, способ labor-saving device ≈ рационализаторский прием mnemonic device ≈ мнемонический прием Syn: method, means, procedure, technique
3) план, проект, схема Syn: plan
1.
4) затея, уловка Syn: stratagem, trick
1.
5) желание, намерение, склонность (в наст. вр. только во фразе leave smb. to his own devices) left to my own devices ≈ предоставленный самому себе Syn: desire
1., inclination, will I
1., fancy
1.
6) девиз, символ, эмблема Syn: motto схема, план, проект - happy * удачный план - to invent /to hit upon/ a * придумать план прием - stylistic * стилистический прием - stale * избитый прием (злая) проделка;
коварный замысел - the *s of the devil бесовские проделки - through this * he put the police off the scent с помощью этой уловки он сбил полицию со следа устройство, приспособление;
механизм, аппарат, прибор - safety * предохранительный механизм - labour-saving *s механические приспособления;
бытовые приборы - nuclear * ядерное устройство - reconnoitric /reconnaissance/ *s разведывательная аппаратура - electronic * электронный прибор - laser * лазерная установка - input-output *s устройства ввода-вывода - encoding * кодирующее устройство, шифратор - error sensing * детектор ошибок - time-delay * механизм замедленного действия;
реле времени элемент - active * активный элемент эмблема девиз (устаревшее) рисунок;
композиция - of rare * редкого рисунка - of strange * странного вида pl изощренность > to leave smb. to his own *s предоставить кого-л. самому себе add-on ~ вчт. дополнительное устройство addressed ~ вчт. адресуемое устройство alarm ~ будильник alarm ~ тревожная сигнализация assistive ~ протез attached ~ вчт. прикрепленное устройство attention ~ вчт. сигнальное устройство backup ~ вчт. резервное устройство block-oriented ~ вчт. блочное устройство calling ~ вчт. вызывное устройство choice ~ вчт. устройство выбора альтернативы computing ~ вчт. вычислительное устройство control ~ вчт. управляющее устройство cutoff ~ вчт. отключенное устройство detachable ~ вчт. отделяемое устройство device аппарат ~ девиз, эмблема;
to leave (smb.) to his own devices предоставить когол. самому себе ~ затея;
злой умысел ~ метод ~ механизм ~ план;
схема;
проект ~ план ~ прибор ~ прием ~ приспособление ~ проект ~ способ, средство, прием ~ способ ~ схема, план, проект ~ схема ~ устройство;
приспособление;
механизм;
аппарат, прибор ~ вчт. устройство ~ устройство ~ элемент ~ control unit вчт. контроллер устройства ~ status word вчт. слово состояния устройства discrete ~ вчт. дискретное устройство display ~ вчт. дисплей display ~ вчт. индикатор display ~ вчт. устройство индикации display ~ вчт. устройство отображения encoding ~ вчт. кодирующее устройство external ~ вчт. внешнее устройство higher-priority ~ вчт. приоритетное устройство input ~ вчт. устройство ввода interface ~ вчт. устройство сопряжения interrogation ~ вчт. выносной пульт компьютера ~ девиз, эмблема;
to leave (smb.) to his own devices предоставить когол. самому себе list ~ вчт. распечатывающее устройство list ~ вчт. устройство печати logical ~ вчт. логическое устройство logical ~ name вчт. логическое имя устройства logical input ~ вчт. логическое устройство ввода measuring ~ измерительное устройство out ~ вчт. устройство вывода output ~ вчт. выходное устройство output ~ вчт. устройство вывода peripheral ~ вчт. периферийное устройство peripheral ~ периферийное устройство pointing ~ координатно-указательное устройство pointing ~ указывающий прибор pointing ~ вчт. устройство управления позицией positioning ~ вчт. устройство управления курсором printing ~ вчт. принтер protective ~ устройство защиты raster-display ~ вчт. растровое устройство отображения readout ~ вчт. считывающее устройство record-oriented ~ вчт. устройство с доступом к записям recording ~ вчт. записывающее устройство response ~ формуляр для регистрации ответов safety ~ вчт. защитное устройство safety ~ система безопасности stand-alone ~ вчт. автономное устройство storage ~ comp. запоминающее устройство storage ~ вчт. запоминающиее устройство storage ~ comp. запоминающий элемент storing ~ вчт. запоминающее устройство stream-oriented ~ вчт. потоковое устройство string ~ вчт. устройство ввода строк stroke ~ вчт. устройство ввода массива позиций stylus input ~ вчт. световое перо swap ~ вчт. устройство перекачки switching ~ вчт. переключающее устройство system input ~ вчт. системное устройство ввода system output ~ вчт. системное устройство вывода tape-moving ~ вчт. лентопротяжный механизм terminal ~ вчт. терминал unit load ~ (ULD) средство пакетирования грузов unit load ~ (ULD) устройство комплектования грузов utility ~ вчт. вспомогательное устройство virtual ~ вчт. виртуальное устройство visible-warning ~ вчт. устройство визуальной сигнализации -
124 device
[dıʹvaıs] n1. схема, план, проектto invent /to hit upon/ a device - придумать план
2. 1) приём2) (злая) проделка; коварный замыселthrough this device he put the police off the scent - с помощью этой уловки он сбил полицию со следа
3. 1) устройство, приспособление; механизм, аппарат, приборreconnoitring /reconnaissance/ [radio-measuring] devices - разведывательная [радиоизмерительная] аппаратура
encoding device - кодирующее устройство, шифратор
time-delay device - механизм замедленного действия; реле времени
2) элементactive [passive] device - активный [пассивный] элемент
4. 1) эмблема2) девиз5. арх. рисунок; композиция6. pl изощрённость♢
to leave smb. to his own devices - предоставить кого-л. самому себе -
125 wind
I 1. noun1) Wind, derbe in the wind — (fig.) in der Luft liegen
see how or which way the wind blows or lies — (fig.) sehen, woher der Wind weht
sail close to or near the wind — hart am Wind segeln; (fig.) sich hart an der Grenze des Erlaubten bewegen
take the wind out of somebody's sails — (fig.) jemandem den Wind aus den Segeln nehmen
the wind[s] of change — ein frischer Wind (fig.)
2) no pl. (Mus.) (stream of air) (in organ) Wind, der; (in other instruments) Luftstrom, der; (instruments) Bläser3)get wind of something — (fig.) Wind von etwas bekommen
4) no pl., no indef. art. (flatulence) Blähungenget/have the wind up — (coll.) Manschetten (ugs.) od. Schiss (salopp) kriegen/haben
put the wind up somebody — (coll.) jemandem Schiss machen (salopp)
5) (breath)lose/have lost one's wind — außer Atem kommen/sein
recover or get one's wind — wieder zu Atem kommen
2. transitive verbget one's second wind — (lit. or fig.) sich wieder steigern
II 1. intransitive verb,he was winded by the blow to his stomach — nach dem Schlag in die Magengrube schnappte er nach Luft
2) (coil) sich wickeln2. transitive verb,wind something off something/on [to] something — etwas von etwas [ab]wickeln/auf etwas (Akk.) [auf]wickeln
wind somebody round one's finger — jemanden um den Finger wickeln (ugs.)
2) (with key etc.) aufziehen [Uhr]3)wind one's/its way — sich winden; sich schlängeln
4) (coil into ball) zu einem Knäuel/zu Knäueln aufwickeln5) (surround) wickeln6) (winch) winden3. noun1) (curve) Windung, die2) (turn) Umdrehung, diePhrasal Verbs:- academic.ru/93794/wind_back">wind back- wind on- wind up* * *I 1. [wind] noun1) ((an) outdoor current of air: The wind is strong today; There wasn't much wind yesterday; Cold winds blow across the desert.) der Wind2) (breath: Climbing these stairs takes all the wind out of me.) die Luft3) (air or gas in the stomach or intestines: His stomach pains were due to wind.) die Blähung2. verb(to cause to be out of breath: The heavy blow winded him.) den Atem nehmen3. adjective((of a musical instrument) operated or played using air pressure, especially a person's breath.) Blas-...- windy- windiness
- windfall
- windmill
- windpipe
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windscreen
- windsock
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windswept
- get the wind up
- get wind of
- get one's second wind
- in the wind
- like the wind II past tense, past participle - wound; verb1) (to wrap round in coils: He wound the rope around his waist and began to climb.) winden2) (to make into a ball or coil: to wind wool.) aufwickeln4) (to tighten the spring of (a clock, watch etc) by turning a knob, handle etc: I forgot to wind my watch.) aufziehen•- winder- winding
- wind up
- be/get wound up* * *wind1[wɪnd]I. nthere isn't enough \wind es ist nicht windig genugthe \wind started to pick up der Wind frischte aufthe \wind is in the east/north/south/west der Wind kommt aus Osten/Norden/Süden/Westena breath of \wind ein Lüftchen nt, ein Windhauch mthere wasn't a breath of \wind es regte sich kein Lüftchento throw caution/sb's advice to the \winds ( fig) alle Vorsicht/jds Ratschlag in den Wind schlagena \wind of change ( fig) ein frischer Windgust of \wind Windstoß m, Windböe fto see which way the \wind is blowing ( also fig) sehen, woher der Wind wehtto sail close to the \wind NAUT hart am Wind segeln; ( fig) sich akk hart an der Grenze des Erlaubten bewegento go/run like the \wind laufen/rennen wie der Windto run before the \wind vor dem Wind segelnto get one's \wind wieder Luft kriegento knock the \wind out of sb ( fig) jdm den Atem verschlagenhe's full of \wind er ist ein Schaumschläger pejgarlic gives me dreadful \wind von Knoblauch bekomme ich fürchterliche Blähungento break \wind einen fahrenlassen famto suffer from \wind Blähungen habenthere's something in the \wind ( fig) es liegt etwas in der Luftto get the \wind up Schiss kriegen oft pej derbto put the \wind up sb jdm Angst einjagentell them your father's a policeman, that'll put the \wind up them! sag ihnen, dein Vater ist Polizist, dann kriegen sie Muffensausen! fam8.II. vt▪ to \wind sb jdm den Atem nehmenthe blow to the stomach \winded me durch den Schlag in den Bauch blieb mir die Luft wegto be/get \winded außer Atem sein/geratento \wind a baby ein Baby ein Bäuerchen machen lassen3. (scent)▪ to \wind sb/sth jdn/etw wittern1. energy, power, turbine Wind-\windmill Windmühle f\wind player Bläser(in) m(f)wind2[waɪnd]I. nto give sth a \wind etw aufziehenII. vt<wound, wound>1. (wrap)▪ to \wind sth etw wickelnto \wind wool/yarn into a ball Wolle/Garn zu einem Knäuel aufwickelnshe wound her arms around me sie schlang ihre Arme um michto \wind a film onto a reel einen Film auf eine Rolle spulen2. (cause to function)to \wind a clock/watch eine Uhr/Armbanduhr aufziehen3. (turn)▪ to \wind sth etw winden [o kurbeln]to \wind a handle eine Kurbel drehen4. (move)to \wind one's way sich akk schlängeln▪ to \wind sth etw spulento \wind a film/tape back[wards]/forwards einen Film/ein Band zurück-/vorspulenIII. vi<wound, wound>to \wind back[wards]/forwards film, tape zurück-/vorspulen* * *I [wɪnd]1. n1) Wind mto sail close to the wind (fig) — sich hart an der Grenze des Erlaubten bewegen; (Naut) hart am Wind segeln
to put the wind up sb ( Brit inf ) —
to see which way the wind blows (fig) — sehen, woher der Wind weht
he's full of wind (fig) — er ist ein Schaumschläger (inf), er macht viel Wind (inf)
2)3)(compass point)
to the four winds — in alle (vier) Windeto bring up wind — aufstoßen; (baby also) ein Bäuerchen machen
5) (= breath) Atem m, Luft f (inf)6) (MUS: wind instruments) Bläser pl, Blasinstrumente pl2. vt1) (Brit: knock breathless) den Atem nehmen (+dat)2) (= scent) wittern3) horses verschnaufen lassen4) baby ein Bäuerchen machen lassenII [waɪnd] vb: pret, ptp wound1. vt3)(= proceed by twisting)
to wind one's way — sich schlängeln2. vi1) (river etc) sich winden or schlängeln2)how does it wind? (watch) (handle) — wie herum zieht man es auf? wie dreht or kurbelt man es?
it won't wind — er/es lässt sich nicht aufziehen; (handle) er/es lässt sich nicht drehen or kurbeln
3. n1)give it one more wind — zieh es noch eine Umdrehung weiter auf; (handle) kurbele or drehe es noch einmal weiter
2) (= bend) Kehre f, Windung f* * *wind1 [wınd]A s1. Wind m:wind and weather permitting bei gutem Wetter;before the wind vor dem oder im Wind;a) SCHIFF zwischen Wind und Wasser,b) fig in einer prekären Situation;in(to) the wind’s eye gegen den Wind;like the wind wie der Wind, schnell;under the wind SCHIFF in Lee;there is too much wind es ist zu windig;there is sth in the wind fig es liegt etwas in der Luft;be (three sheets) in the wind umg Schlagseite haben;have (take) the wind of fig einen Vorteil haben (gewinnen) gegenüber, die Oberhand haben (gewinnen) über (akk);put the wind up sb umg jemandem Angst einjagen;raise the wind bes Br umg (das nötige) Geld auftreiben;a) SCHIFF hart am Wind segeln,b) fig sich am Rande der Legalität oder hart an der Grenze des Erlaubten bewegen, mit einem Fuß im Gefängnis stehen;sow the wind and reap the whirlwind Wind säen und Sturm ernten;2. Sturm m3. (Gebläse- etc) Wind m4. a) MED (Darm)Winde pl, Blähungen pl:break wind einen Wind abgehen lassen;get wind Blähungen bekommen;onions give you wind Zwiebeln blähenb) Rülpser pl umg:cola tends to give me wind auf Cola muss ich immer aufstoßen oder umg rülpsen6. JAGD Wind m, Witterung f (auch fig):a) wittern (akk),b) fig Wind bekommen von;get wind that … Wind davon bekommen, dass …7. Atem m:have a good wind eine gute Lunge haben;have a long wind einen langen Atem haben (a. fig);8. umg leeres GeschwätzB v/t1. JAGD witternbe winded außer Atem sein3. verschnaufen lassenwind2 [waınd]A s1. Windung f, Biegung f2. Umdrehung f (beim Aufziehen einer Uhr etc)B v/i prät und pperf wound [waʊnd]3. a) aufgewunden oder aufgewickelt werdenb) sich aufwinden oder -wickeln lassenC v/t1. winden, wickeln, schlingen ( alle:round um):2. umwickeln ( with mit)a) auf-, hochwinden,b) Garn etc aufwickeln, -spulena) eine Uhr etc aufziehen,b) eine Saite etc spannen6. wind o.s. schlängeln:wind o.s. ( oder one’s way) into sb’s affection fig sich jemandes Zuneigung erschleichen, sich bei jemandem einschmeicheln7. SCHIFFa) wendenb) hieven8. a) eine Kurbel drehenb) kurbeln:wind up (down) ein Autofenster etc hochdrehen, -kurbeln (herunterdrehen, -kurbeln)wind back zurückspulen1. das Horn etc blasen2. ein Hornsignal ertönen lassen* * *I 1. noun1) Wind, derbe in the wind — (fig.) in der Luft liegen
see how or which way the wind blows or lies — (fig.) sehen, woher der Wind weht
sail close to or near the wind — hart am Wind segeln; (fig.) sich hart an der Grenze des Erlaubten bewegen
take the wind out of somebody's sails — (fig.) jemandem den Wind aus den Segeln nehmen
the wind[s] of change — ein frischer Wind (fig.)
2) no pl. (Mus.) (stream of air) (in organ) Wind, der; (in other instruments) Luftstrom, der; (instruments) Bläser3)get wind of something — (fig.) Wind von etwas bekommen
4) no pl., no indef. art. (flatulence) Blähungenget/have the wind up — (coll.) Manschetten (ugs.) od. Schiss (salopp) kriegen/haben
put the wind up somebody — (coll.) jemandem Schiss machen (salopp)
5) (breath)lose/have lost one's wind — außer Atem kommen/sein
recover or get one's wind — wieder zu Atem kommen
2. transitive verb II 1. intransitive verb,get one's second wind — (lit. or fig.) sich wieder steigern
2) (coil) sich wickeln2. transitive verb,1) (coil) wickeln; (on to reel) spulenwind something off something/on [to] something — etwas von etwas [ab]wickeln/auf etwas (Akk.) [auf]wickeln
2) (with key etc.) aufziehen [Uhr]3)wind one's/its way — sich winden; sich schlängeln
4) (coil into ball) zu einem Knäuel/zu Knäueln aufwickeln5) (surround) wickeln6) (winch) winden3. noun1) (curve) Windung, die2) (turn) Umdrehung, diePhrasal Verbs:- wind on- wind up* * *(round) v.wickeln (um) v. v.(§ p.,p.p.: wound)= abspulen v.aufspulen v.aufwickeln v.drehen v.schlängeln v.sich winden v.winden v.(§ p.,pp.: wand, gewunden) n.Wind -e m. -
126 cold
{kould}
I. 1. студен, хладен
as COLD as ice/charity/stone/marble лелено студен, бездушен
COLD colours жив. студени Цветове
COLD steel/iron хладно оръжие
to be COLD студено ми е
to get/grow COLD изстивам, ставам студен, захладявам
bitterly COLD ужасно студено
COLD storage складиране в замразено състояние, прен. замразяване, висящо положение
to put in COLD storage отлагам за неопределено време
2. студен, неприветлив, нелюбезен
3. студен, безучастен, равнодушен, невъзмутим
4. мъртъв
to have someone COLD разг. държа някого в ръцете си
COLD scent лов. слаба/остаряла следа
COLD comfort слаба утеха
COLD news безинтересна/остаряла новина
to have COLD feet страхувам се, проявавм малодушие/нерешителност
the COLD truth голата неподправена ретина
II. 1. студ
left out in the COLD прен. пренебрегнат, изоставен
2. простуда, настинка, хрема
to catch (а) COLD настивам, простудявам се, хващам хрема
common COLD, COLD in the head простудно заболяване на дихателния тракт
to have a COLD настинал съм, имам хрема* * *{kould} а 1. студен; хладен; as cold as ice/charity/stone/marble ле(2) n 1. студ; left out in the cold прен. пренебрегнат; изоставе* * *хрема; студен; студ; студенина; равнодушен; простуда; невъзмутим; настинка; нелюбезен; неприветлив;* * *1. as cold as ice/charity/stone/marble лелено студен, бездушен 2. bitterly cold ужасно студено 3. cold colours жив. студени Цветове 4. cold comfort слаба утеха 5. cold news безинтересна/остаряла новина 6. cold scent лов. слаба/остаряла следа 7. cold steel/iron хладно оръжие 8. cold storage складиране в замразено състояние, прен. замразяване, висящо положение 9. common cold, cold in the head простудно заболяване на дихателния тракт 10. i. студен, хладен 11. ii. студ 12. left out in the cold прен. пренебрегнат, изоставен 13. the cold truth голата неподправена ретина 14. to be cold студено ми е 15. to catch (а) cold настивам, простудявам се, хващам хрема 16. to get/grow cold изстивам, ставам студен, захладявам 17. to have a cold настинал съм, имам хрема 18. to have cold feet страхувам се, проявавм малодушие/нерешителност 19. to have someone cold разг. държа някого в ръцете си 20. to put in cold storage отлагам за неопределено време 21. мъртъв 22. простуда, настинка, хрема 23. студен, безучастен, равнодушен, невъзмутим 24. студен, неприветлив, нелюбезен* * *cold [kould] I. adj 1. студен; хладен; to feel ( to be) \cold студено ми е; as \cold as ice ( charity, marble, stone) леденостуден; \cold brittleness тех. чупливост в студено състояние; \cold steel ( iron) хладно оръжие; to grow ( get) \cold изстивам, става ми студено; it is bitter \cold ужасно студено е; it makes o.'s blood run \cold от това кръвта замръзва в жилите; to throw \cold water on прен. заливам със студена вода; \cold storage складиране в замразено (охладено) състояние; 2. студен, неприветлив, нелюбезен; a \cold stare ( welcome, reception) студен поглед (хладно посрещане, студен прием); 3. студен, равнодушен, невъзмутим; безучастен; in \cold blood хладнокръвно, без да ми мигне окото; music leaves him \cold музиката не го трогва; 4. мъртъв; to knock s.o. \cold нокаутирам някого; удрям някого така, че да изгуби съзнание; to be out \cold в безсъзнание съм; дълбоко заспал съм; to go \cold изчезвам (за миризма); at the deserted house the trail went \cold следата изчезна при изоставената къща; • to have ( catch) s.o. \cold разг. държа някого в ръцете си; to blow hot and \cold постоянно си променям мнението; \cold scent слаба (остаряла) следа; \cold comfort слаба утеха; \cold news лоша (обезсърчителна) новина; \cold deck белязани карти за игра; to have \cold feet боя се; притеснявам се; \cold performance представление без музика; the \cold truth голата (неподправена) истина; II. n 1. студ; to leave s.o. out in the \cold 1) посрещам някого неприветливо (студено); игнорирам, пренебрегвам; 2) поставям някого в неудобно (тежко, глупаво) положение; to come in ( be brought in) from the \cold придобивам популярност; влизам в активна употреба; in the \cold неучастващ; dead with \cold премръзнал до кости; 2. простуда, настинка, хрема; to catch a \cold 1) простудявам се, хващам хрема; 2) sl губя инвестирани пари; претърпявам финансов крах; I have a \cold настинал съм, имам настинка; \cold in the head хрема; severe ( violent) \cold тежка простуда; you will catch your death of \cold ще настинеш много лошо; III. adv 1. разг. без подготовка, импровизирано; she played her part \cold тя импровизираше; 2. ам. разг. напълно, изцяло, абсолютно; she turned him down \cold тя го отряза (отказа му направо). -
127 wind
into the \wind naut in den Wind;\winds up to 60 miles per hour Windstärken bis zu 60 Meilen in der Stunde;there isn't enough \wind es ist nicht windig genug;the \wind started to pick up der Wind frischte auf;to have the \wind at one's back (a. fig) Rückenwind haben;a breath of \wind ein Lüftchen nt, ein Windhauch m;there wasn't a breath of \wind es regte sich kein Lüftchen;a \wind of change ( fig) ein frischer Wind;gust of \wind Windstoß m, Windböe f;to take the \wind out of sb's sails (a. fig) jdm den Wind aus den Segeln nehmen;to see which way the \wind is blowing (a. fig) sehen, woher der Wind weht;to sail close to the \wind naut hart am Wind segeln; ( fig) sich akk hart an der Grenze des Erlaubten bewegen;to go/run like the \wind laufen/rennen wie der Wind;to run before the \wind vor dem Wind segelnto get one's \wind wieder Luft kriegen;to knock the \wind out of sb ( fig) jdm den Atem verschlagenhe's full of \wind er ist ein Schaumschläger ( pej)garlic gives me dreadful \wind von Knoblauch bekomme ich fürchterliche Blähungen;to break \wind einen fahren lassen ( fam)to suffer from \wind Blähungen habenthe \winds die [Blech]bläser, innen mpl, fthere's something in the \wind ( fig) es liegt etwas in der Luft7) (Brit, Aus);(fig: fear)to put the \wind up sb jdm Angst einjagen;tell them your father's a policeman, that'll put the \wind up them! sag ihnen, dein Vater ist Polizist, dann kriegen sie Muffensausen! ( fam)PHRASES:it's an ill \wind that does nobody any good (\wind that does nobody any good) an allem lässt sich auch etwas Gutes finden;1) ( knock breath out)to \wind sb jdm den Atem nehmen;the blow to the stomach \winded me durch den Schlag in den Bauch blieb mir die Luft weg;to be/get \winded außer Atem sein/geratento \wind a baby ein Baby ein Bäuerchen machen lassen3) ( scent)1) energy, power, turbine Wind-;\windmill Windmühle f\wind player Bläser(in) m(f)to give sth a \wind etw aufziehen vt <wound, wound>1) ( wrap)to \wind sth etw wickeln;to \wind wool/ yarn into a ball Wolle/Garn zu einem Knäuel aufwickeln;she wound her arms around me sie schlang ihre Arme um mich;to \wind a film onto a reel einen Film auf eine Rolle spulen;to \wind sth off sth etw von etw dat abwickeln2) ( cause to function)to \wind a clock/ watch eine Uhr/Armbanduhr aufziehen3) ( turn)to \wind sth etw winden [o kurbeln];to \wind a handle eine Kurbel drehen4) ( move)to \wind one's way sich akk schlängeln5) ( cause to move)to \wind sth etw spulen;to \wind a film/tape back[wards]/ forwards einen Film/ein Band zurück-/vorspulen vi <wound, wound> -
128 warm
wo:m
1. adjective1) (moderately, or comfortably, hot: Are you warm enough, or shall I close the window?; a warm summer's day.) de temperatura adecuada; caliente, caluroso; templado; cálido2) ((of clothes) protecting the wearer from the cold: a warm jumper.) de abrigo, que calienta/abriga3) (welcoming, friendly, enthusiastic etc: a warm welcome; a warm smile.) cálido, caluroso4) (tending to make one hot: This is warm work!) que da calor, que hace sudar5) ((of colours) enriched by a certain quantity of red or pink, or (of red etc) rich and bright: a warm red; I don't want white walls - I want something warmer.) caliente
2. verb1) (to make moderately hot: He warmed his hands in front of the fire.) calentar2) (to become friendly (towards) or enthusiastic (about): She warmed to his charm.) entusiasmarse (con)
3. noun(an act of warming: Give your hands a warm in front of the fire.) acción de calentar(se)- warmly- warmness
- warmth
- warm-blooded
- warmed-over
- warmhearted
- warmheartedness
- warm up
warm1 adj1. caliente2. caluroso / cálidoto be warm hacer calor / tener calorI'm warm, open the window tengo calor, abre la ventanawarm2 vb calentartr[wɔːm]1 (climate, wind) cálido,-a; (day) caluroso,-a, de calor2 (hands etc) caliente; (liquid) tibio,-a, templado,-a3 (clothing) de abrigo, que abriga4 (colour) cálido,-a5 (welcome, applause, etc) cálido,-a, caluroso,-a6 (character) afectuoso,-a1 (gen) calentar1 calentarse1 el calor nombre masculino■ don't stand out there! come into the warm! ¡no te quedes allí fuera! ¡ven al calor!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas warm as toast calentito,-ato get warm calentarsewarm front frente nombre masculino cálidowarm ['wɔrm] vt1) heat: calentar, recalentar2)to warm one's heart : reconfortar a uno, alegrar el corazón3)to warm up : calentar (los músculos, un automóvil, etc.)warm vi1) : calentarse2)to warm to : tomarle simpatía (a alguien), entusiasmarse con (algo)warm adj1) lukewarm: tibio, templado2) : caliente, cálido, calurosoa warm wind: un viento cálidoa warm day: un día caluroso, un día de calorwarm hands: manos calientes3) : caliente, que abrigawarm clothes: ropa de abrigoI feel warm: tengo calor4) caring, cordial: cariñoso, cordial5) : cálido (dícese de colores)6) fresh: fresco, recientea warm trail: un rastro recientev.• acalorar v.• alegrar v.• caldear v.• calentar v.• regocijar v.adj.• abrigada adj.• acalorado, -a adj.• afectuoso, -a adj.• calido, -a adj.• caluroso, -a adj.• cálido, -a adj.
I wɔːrm, wɔːmadjective -er, -est1) <water/day> tibio, templado; <climate/wind> cálidowarm clothes — ropa f de abrigo or (RPl, Ven tb) abrigada or (Andes, Méx tb) abrigadora
to get warm — \<\<person\>\> entrar en calor, calentarse*; \<\<room\>\> calentarse*
2)b) <color/atmosphere> cálido3)a) ( in riddles) (pred) calienteFrance? - no! - Poland? - you're getting warmer! — ¿Francia? - no! - ¿Polonia? - caliente, caliente!
am I getting warmer? — ¿me estoy acercando a la respuesta?
II
1.
transitive verb calentar*to warm oneself — calentarse*
2.
via) ( become hotter) calentarse*b) ( become affectionate)to warm TO o TOWARD somebody: we soon warmed to o toward her pronto se ganó nuestra simpatía; I didn't warm to him — no me resultó muy simpático
Phrasal Verbs:- warm up
III
[wɔːm]come into the warm — entra, que aquí está calentito (fam)
1. ADJ(compar warmer) (superl warmest)1) (=hot) [bath, hands, feet] caliente; [water] templado, tibio; [air] templado, cálido; [room, place, weather] cálido•
to be warm — [person] tener calorit's getting warmer — [weather] ya empieza a hacer más calor
to be getting warm — (in guessing game) ir acercándose a la respuesta
you're getting warm(er)! — ¡caliente, caliente!
•
to keep sb warm — mantener caliente a algn, mantener a algn abrigadoto keep (o.s.) warm — mantenerse abrigado
- be as warm as toast2) (=thick) [clothes] de abrigo, abrigado (S. Cone)take something warm to put on — llévate algo de abrigo or abrigado para ponerte
3) (=cosy, homely) [colour, shade, sound] cálido4) (=kindly) [person, smile, face] simpático, afable, cálido•
warmest congratulations to... — la más cordial or sincera enhorabuena a...•
warmest thanks to... — mi/nuestro más sincero agradecimiento a...2. VT1) (=heat) [+ one's hands, feet] calentarsecockleto warm o.s. — calentarse
2) = warm up 2., 1)3.VI = warm up4.Nthe warm: come into the warm! — ¡entra aquí que hace calorcito! *
5.ADV*6.CPDwarm front N — (Met) frente m cálido
- warm to- warm up* * *
I [wɔːrm, wɔːm]adjective -er, -est1) <water/day> tibio, templado; <climate/wind> cálidowarm clothes — ropa f de abrigo or (RPl, Ven tb) abrigada or (Andes, Méx tb) abrigadora
to get warm — \<\<person\>\> entrar en calor, calentarse*; \<\<room\>\> calentarse*
2)b) <color/atmosphere> cálido3)a) ( in riddles) (pred) calienteFrance? - no! - Poland? - you're getting warmer! — ¿Francia? - no! - ¿Polonia? - caliente, caliente!
am I getting warmer? — ¿me estoy acercando a la respuesta?
b) ( fresh) <scent/trail> reciente, fresco
II
1.
transitive verb calentar*to warm oneself — calentarse*
2.
via) ( become hotter) calentarse*b) ( become affectionate)to warm TO o TOWARD somebody: we soon warmed to o toward her pronto se ganó nuestra simpatía; I didn't warm to him — no me resultó muy simpático
Phrasal Verbs:- warm up
III
come into the warm — entra, que aquí está calentito (fam)
См. также в других словарях:
put off the scent — index misdirect Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
put (someone) off the scent — put/throw (someone) off the scent if you throw someone off the scent, you give them false or confusing information to try to stop them discovering something. The police were thrown off the scent for a while by false evidence given by two of the… … New idioms dictionary
put somebody off the scent — put/throw sb off the ˈscent idiom to do sth to stop sb from finding you or discovering sth • She changed taxis to throw her pursuers off the scent. Main entry: ↑scentidiom … Useful english dictionary
put someone off the scent — throw/put someone/off the scent phrase to do something to try to prevent someone from discovering the truth Detectives were thrown off the scent after evidence was destroyed. Thesaurus: to pretend something is not happening or is not the… … Useful english dictionary
throw (someone) off the scent — put/throw (someone) off the scent if you throw someone off the scent, you give them false or confusing information to try to stop them discovering something. The police were thrown off the scent for a while by false evidence given by two of the… … New idioms dictionary
throw somebody off the scent — put/throw sb off the ˈscent idiom to do sth to stop sb from finding you or discovering sth • She changed taxis to throw her pursuers off the scent. Main entry: ↑scentidiom … Useful english dictionary
throw off the scent — throw/put someone/off the scent phrase to do something to try to prevent someone from discovering the truth Detectives were thrown off the scent after evidence was destroyed. Thesaurus: to pretend something is not happening or is not the… … Useful english dictionary
The Bill (series 14) — The Bill Series 14 Country of origin United Kingdom No. of episodes 121 Broadcast Original channel ITV … Wikipedia
The Brothers Grunt — is an animated TV series first broadcast in August 1994 on MTV. The series was created by Danny Antonucci (of Ed, Edd n Eddy fame).OverviewPremiseThe series centered around an ensemble cast of pale, rubbery humanoids distantly related to human… … Wikipedia
scent — scent1 [ sent ] noun * 1. ) count a particular smell, especially a pleasant one: an apple with a rich flavor and scent The sweet fresh scent of newly baked bread filled the house. a ) count or uncount the smell that an animal or person has, which … Usage of the words and phrases in modern English
scent — I UK [sent] / US noun Word forms scent : singular scent plural scents * 1) a) [countable] a particular smell, especially a pleasant one an apple with a rich flavour and scent The sweet fresh scent of newly baked bread filled the house. b)… … English dictionary