-
81 wollen
I Modalv.; will, wollte, hat (+ Inf.) wollen1. (beabsichtigen, wünschen) want to; (im Begriff sein zu) be about to; (werden) will; etw. haben wollen want s.th.; ich will lieber... I’d rather...; ich will es mir überlegen I’ll think about it; ich will es tun I’ll do it; ich will es nicht tun I won’t do it; ich will wissen, was los ist I’d like to know what’s going on; was ich sagen wollte (damit meinte) what I meant to say; (im Begriff war zu sagen) what I was going to say; was wollen Sie damit sagen? what do you mean (by that)?; schärfer: what are you getting at?; komme, was da wolle come what may; ich will mal oder ja nicht so sein umg., hum. out of the goodness of my heart; wenn ich alles glauben wollte, was man mir erzählt,... if I believed everything people tell me...; wir wollen sehen, wer hier bestimmt! drohend: we’ll see who’s boss around here2. drückt Zweifel aus: (behaupten) claim; (meinen) think; er will dich gesehen haben he says he saw you, he claims to have seen you, he thinks he saw you; keiner will es gewesen sein nobody’s admitting to (having done) it; er will alles besser wissen he thinks he knows it all; und du willst ein Tierfreund sein! and you call yourself an animal-lover!3. in Aufforderung, Wunsch: wollen Sie bitte... oder wenn Sie bitte... wollen would you please...; wollen Sie bitte einen Augenblick warten would you mind waiting for a minute?; alle Kandidaten wollen sich bitte im Büro melden would all candidates please report to the office; ich wollte dich bitten / fragen... I wanted to ask you; wir wollen beten! Priester: let us pray; wollen wir uns ( nicht) wieder vertragen? should(n’t) we try to make it up?; willst du wohl damit aufhören! will you stop that please; das will ich nicht gehört haben! I didn’t hear that; wenn es doch nur regnen wollte! if only it would rain!4. verstärkend: das will ich hoffen / meinen! I hope / I’ll say so; das will nichts / etwas heißen that means nothing / something; es will einfach oder will und will nicht schneien it absolutely refuses to snow; das will mir gar nicht gefallen I don’t like that one little bit5. (müssen): so etwas will gelernt / genau überlegt sein a thing like that has to be learned / thought about very carefully6. (bezwecken) be intended; diese Studie will zeigen, dass... this study is intended to show that...II vt/i; will, wollte, hat gewollt1. (wünschen) want; (verlangen) auch demand; (mögen) like; lieber wollen prefer; etw. unbedingt wollen insist on; ich will kein Geld dafür I don’t want any money for it; ich will nur meine Ruhe all I want is some peace and quiet; ich will nicht mehr I don’t want to any more; was wollen Sie von mir? what do you want (from me)?; was willst du noch? what more do you want?; er will, dass ich mitkomme he wants me to come with him; er weiß nicht, was er will he doesn’t know what he wants ( oder his own mind); er weiß, was er will he knows exactly what he wants; mach, was du willst! do what you like; wie du willst as you wish; ob er will oder nicht whether he likes it or not; so gern ich es auch will much as I’d like to; du kannst es, wenn du willst you can do it if you set your mind to it; du hast es ja so gewollt oder du willst es ja nicht anders! you asked for it; du hast hier gar nichts zu wollen! umg. you’ve got no say in the matter, what you want doesn’t count; ich wollte, es wäre so! I wish it were so; da ist nichts mehr zu wollen umg. there’s nothing anyone can do about it; nichts zu wollen! umg. nothing doing; was willst du ( denn), es ging doch alles gut what are you complaining about, it all went well; dann wollen wir mal umg. let’s get cracking then; dir will ich! umg. drohend: you’d better watch it; er will dir was umg. he’s got it in for you; was kann der mir schon wollen? what harm can he do me?; wer nicht will, der hat schon if you don’t like it, you can lump it; was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu Sprichw. do as you would be done by, do unto others as you would have them do unto you3. (beabsichtigen) mean, intend; ohne es zu wollen without meaning ( oder intending) to; Verzeihung, das wollte ich nicht! sorry, that was unintentional; was wollen Sie mit einem Regenschirm? what do you want an umbrella for?; gewollt etc.4. umg., irgendwohin: want to go; wohin willst du? where are you off to?; ich will nach Hause (bin auf dem Heimweg) I’m on my way home; (wäre gern zu Hause) I want to go home; sie will zum Theater fig. she wants to go on the stage5. fig.: das Schicksal / der Zufall wollte es, dass... fate / chance willed that...; diese Pflanzen wollen viel Wasser these plants need a lot of water; meine Beine wollen nicht mehr umg. my legs are giving up on me; der Motor will mal wieder nicht umg. the engine’s packed up again; die Uhr will nicht mehr umg. that clock has given up the ghost—Adj.; attr. wool(l)en* * *to be willing to ( Verb); to desire ( Verb); to wish ( Verb); woolen (Adj.); to want ( Verb); woollen (Adj.)* * *wọl|len I ['vɔlən]adj attrwoollen (Brit), woolen (US) II ['vɔlən] pret wo\#llte ['vɔltə] ptp gewo\#llt [gə'vɔlt] wollen wird normalerweise mit to want übersetzt.1. HILFSVERB ptp wo\#llen1)= Willen haben
sie will nach Hause gehen — she wants to go homewas will man da schon machen/sagen? — what can you do/say?
2)= beabsichtigen
etw gerade tun wollen — to be going to do sthich wollte schon gehen/gerade aufhören, als... — I was just going to leave/just about to stop when...
es sieht aus, als wollte es regnen — it looks as if it's going to rain
es will nicht besser/wärmer werden — it just won't get better/won't warm up
3)= müssen
das will alles genauestens überlegt sein or werden — it all has to be most carefully considered4)= zugeben, behaupten
keiner wollte etwas gehört/gesehen haben — nobody would admit to hearing/seeing anything5)das wolle Gott verhüten — heaven forbid6)wollen wir uns nicht setzen? — why don't we sit down?man wolle bitte... — would you kindly...
na, wollen wir gehen? — well, shall we go?
7)komme, was da wolle — come what maysei er, wer er wolle — whoever he may be◆ es will...
es will mir nicht einleuchten, warum — I really can't see why
es will mir scheinen, dass... — it seems to me that...
2. TRANSITIVES VERB1) = wünschen to wantich weiß nicht, was du willst, das ist doch ausgezeichnet — I don't know what you're on about, it's excellent
2)= bezwecken
was willst du mit dem Messer? — what are you doing with that knife?See:→ auch gewollt3) = brauchen to want, to need3. INTRANSITIVES VERB1)= Willen haben
er kann schon, wenn er nur will — he can (do it) if he really wants (to)man muss sich nur sagen: ich will — you only have to say: I will do it
da ist nichts zu wollen — there is nothing we/you can do (about it)
2)= bereit sein
wenn er will — if he wants to3) = mögen to want towollen, dass jd etw tut — to want sb to do sth
ich wollte, ich wäre... — I wish I were...
ob du willst oder nicht — whether you like it or not, whether you want to or notNach wenn, wer und wie wird wollen mit to like übersetzt.
wenn du willst, machen wir das so — if you want to or if you like, we'll do it that way
wer nicht will, der hat schon — if you don't/he doesn't like it, you/he can lump it (inf)
4) = gehen wollen to want to goich will nach Hause/hier raus/weg — I want to go home/to get out of here/to get away
* * *1) (to be interested in having or doing, or to wish to have or do (something); to desire: Do you want a cigarette?; She wants to know where he is; She wants to go home.) want2) (used in requests or commands: Will you come into my office for a moment, please?; Will you please stop talking!) will3) (to require (to do or have something): Do you wish to sit down, sir?; We wish to book some seats for the theatre; I'll cancel the arrangement if you wish.) wish* * *Wol·len<-s>[ˈvɔlən]nt kein pl will, desire* * *IAdjektiv; nicht präd. woollenII 1.unregelmäßiges Modalverb; 2. Part. wollen1)etwas tun wollen — (den Wunsch haben, etwas zu tun) want to do something; (die Absicht haben, etwas zu tun) be going to do something
was will man da machen? — (ugs.) what can you do?
dann will ich nichts gesagt haben — (ugs.) I take it all back
das will ich meinen! — (ugs.) I absolutely agree
wollt ihr wohl Ruhe geben/damit aufhören! — (ugs.) will you be quiet/stop that!
wollen Sie bitte so freundlich sein und das heute noch erledigen — would you be so kind as to do it today
3)sie will es [nicht] gesehen haben — she claims [not] to have seen it
4)die Wunde will [einfach] nicht heilen — the wound [just] won't heal
es will [einfach] nicht gelingen — it just won't work
5)etwas will getan sein — something needs or (coll.) has got to be done
6)das Buch will unterhalten — the book is intended or meant to entertain
7)2.das will nichts heißen/nicht viel sagen — that doesn't mean anything/much
unregelmäßiges intransitives Verb1)du musst nur wollen, dann geht es auch — you only have to want to enough or have the will, then it's possible
[ganz] wie du willst — just as you like
wenn du willst, könnten wir... — if you want [to], we could...
das ist, wenn man so will,... — that is, if you like,...
[na] dann wollen wir mal! — (ugs.) [right,] let's get started!
2) (ugs.): (irgendwohin zu gehen wünschen)ich will nach Hause/ans Meer — I want to go home/to go to the seaside
3) verneint (ugs.): (funktionieren)3.seine Beine/Gelenke/Augen wollen nicht mehr — his legs/joints/eyes just aren't up to it any more
unregelmäßiges transitives Verb1) wantwollen, dass jemand etwas tut — want somebody to do something
da ist nichts [mehr] zu wollen — (ugs.) there's nothing we/you etc. can do about it
ich wollte, er wäre hier/es wäre vorbei — I wish he were here/it were over
2)jemandem nichts wollen können — (ugs.) be unable to harm somebody
* * *wollen1A. v/mod; will, wollte, hat (+ inf) wollenetwas haben wollen want sth;ich will lieber … I’d rather …;ich will es mir überlegen I’ll think about it;ich will es tun I’ll do it;ich will es nicht tun I won’t do it;ich will wissen, was los ist I’d like to know what’s going on;was ich sagen wollte (damit meinte) what I meant to say; (im Begriff war zu sagen) what I was going to say;was wollen Sie damit sagen? what do you mean (by that)?; schärfer: what are you getting at?;komme, was da wolle come what may;ja nicht so sein umg, hum out of the goodness of my heart;wenn ich alles glauben wollte, was man mir erzählt, … if I believed everything people tell me …;wir wollen sehen, wer hier bestimmt! drohend: we’ll see who’s boss around hereer will dich gesehen haben he says he saw you, he claims to have seen you, he thinks he saw you;keiner will es gewesen sein nobody’s admitting to (having done) it;er will alles besser wissen he thinks he knows it all;und du willst ein Tierfreund sein! and you call yourself an animal-lover!3. in Aufforderung, Wunsch:wollen Sie bitte … oderwenn Sie bitte … wollen would you please …;wollen Sie bitte einen Augenblick warten would you mind waiting for a minute?;alle Kandidaten wollen sich bitte im Büro melden would all candidates please report to the office;ich wollte dich bitten/fragen … I wanted to ask you;wir wollen beten! Priester: let us pray;wollen wir uns (nicht) wieder vertragen? should(n’t) we try to make it up?;willst du wohl damit aufhören! will you stop that please;das will ich nicht gehört haben! I didn’t hear that;wenn es doch nur regnen wollte! if only it would rain!4. verstärkend:das will ich hoffen/meinen! I hope/I’ll say so;das will nichts/etwas heißen that means nothing/something;will und will nicht schneien it absolutely refuses to snow;das will mir gar nicht gefallen I don’t like that one little bit5. (müssen):so etwas will gelernt/genau überlegt sein a thing like that has to be learned/thought about very carefully6. (bezwecken) be intended;diese Studie will zeigen, dass … this study is intended to show that …B. v/t & v/i; will, wollte, hat gewolltlieber wollen prefer;unbedingt wollen insist on;ich will kein Geld dafür I don’t want any money for it;ich will nur meine Ruhe all I want is some peace and quiet;ich will nicht mehr I don’t want to any more;was wollen Sie von mir? what do you want (from me)?;was willst du noch? what more do you want?;er will, dass ich mitkomme he wants me to come with him;er weiß nicht, was er will he doesn’t know what he wants ( oder his own mind);er weiß, was er will he knows exactly what he wants;mach, was du willst! do what you like;wie du willst as you wish;ob er will oder nicht whether he likes it or not;so gern ich es auch will much as I’d like to;du kannst es, wenn du willst you can do it if you set your mind to it;du willst es ja nicht anders! you asked for it;du hast hier gar nichts zu wollen! umg you’ve got no say in the matter, what you want doesn’t count;ich wollte, es wäre so! I wish it were so;da ist nichts mehr zu wollen umg there’s nothing anyone can do about it;nichts zu wollen! umg nothing doing;was willst du (denn), es ging doch alles gut what are you complaining about, it all went well;dann wollen wir mal umg let’s get cracking then;dir will ich! umg drohend: you’d better watch it;er will dir was umg he’s got it in for you;was kann der mir schon wollen? what harm can he do me?;wer nicht will, der hat schon if you don’t like it, you can lump it;was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu sprichw do as you would be done by, do unto others as you would have them do unto youso Gott will God willing3. (beabsichtigen) mean, intend;ohne es zu wollen without meaning ( oder intending) to;Verzeihung, das wollte ich nicht! sorry, that was unintentional;wohin willst du? where are you off to?;ich will nach Hause (bin auf dem Heimweg) I’m on my way home; (wäre gern zu Hause) I want to go home;sie will zum Theater fig she wants to go on the stage5. fig:das Schicksal/der Zufall wollte es, dass … fate/chance willed that …;diese Pflanzen wollen viel Wasser these plants need a lot of water;meine Beine wollen nicht mehr umg my legs are giving up on me;der Motor will mal wieder nicht umg the engine’s packed up again;die Uhr will nicht mehr umg that clock has given up the ghostwollen2 adj; attr wool(l)en* * *IAdjektiv; nicht präd. woollenII 1.unregelmäßiges Modalverb; 2. Part. wollen1)etwas tun wollen — (den Wunsch haben, etwas zu tun) want to do something; (die Absicht haben, etwas zu tun) be going to do something
was will man da machen? — (ugs.) what can you do?
dann will ich nichts gesagt haben — (ugs.) I take it all back
das will ich meinen! — (ugs.) I absolutely agree
wollt ihr wohl Ruhe geben/damit aufhören! — (ugs.) will you be quiet/stop that!
wollen Sie bitte so freundlich sein und das heute noch erledigen — would you be so kind as to do it today
3)sie will es [nicht] gesehen haben — she claims [not] to have seen it
4)die Wunde will [einfach] nicht heilen — the wound [just] won't heal
es will [einfach] nicht gelingen — it just won't work
5)etwas will getan sein — something needs or (coll.) has got to be done
6)das Buch will unterhalten — the book is intended or meant to entertain
7)2.das will nichts heißen/nicht viel sagen — that doesn't mean anything/much
unregelmäßiges intransitives Verb1)du musst nur wollen, dann geht es auch — you only have to want to enough or have the will, then it's possible
[ganz] wie du willst — just as you like
wenn du willst, könnten wir... — if you want [to], we could...
das ist, wenn man so will,... — that is, if you like,...
[na] dann wollen wir mal! — (ugs.) [right,] let's get started!
2) (ugs.): (irgendwohin zu gehen wünschen)ich will nach Hause/ans Meer — I want to go home/to go to the seaside
3) verneint (ugs.): (funktionieren)3.seine Beine/Gelenke/Augen wollen nicht mehr — his legs/joints/eyes just aren't up to it any more
unregelmäßiges transitives Verb1) wantwollen, dass jemand etwas tut — want somebody to do something
da ist nichts [mehr] zu wollen — (ugs.) there's nothing we/you etc. can do about it
ich wollte, er wäre hier/es wäre vorbei — I wish he were here/it were over
2)jemandem nichts wollen können — (ugs.) be unable to harm somebody
* * *v.(§ p.,pp.: wollte, gewollt)= to want v.to will v. -
82 arbeiten
ar·bei·ten [ʼarbaitn̩]vi1) ( tätig sein) to work;stör mich nicht, ich arbeite gerade! don't disturb me, I'm working!;Anna arbeitet an der Fertigstellung ihres Erstromans Anna is working on the completion of her first novel;über jdn/etw \arbeiten to work on sb/sth;er arbeitet über Goethe he's working on Goethe;für zwei \arbeiten ( fam) to do the work of two [people]2) ( berufstätig sein)\arbeiten gehen to have a job[mit etw] \arbeiten to operate [on sth];das System arbeitet vollautomatisch the system is fully automatic;unsere Heizung arbeitet mit Gas our heating operates [or runs] on gas;alle Systeme \arbeiten nach Vorschrift all systems are working according to regulationsIhre Leber arbeitet nicht mehr richtig your liver is not functioning properly anymorein jdm arbeitet es sb is reacting;man sah, wie es in ihm arbeitete you could see his mind working;lass mich nachdenken, in meinem Kopf arbeitet es jetzt! let me think, my mind is starting to work!bei jdm \arbeiten lassen to have sth made somewhere/by sb;Ihr Anzug sitzt ja ganz ausgezeichnet! wo/bei wem lassen Sie \arbeiten? your suit fits wonderfully! where do you have your clothes made [or who makes your clothes for you] ?vr1) ( gelangen)sich irgendwohin \arbeiten to work one's way somewhere;die Bergarbeiter arbeiteten sich weiter nach unten the miners worked their way further down;2) ( durchdringen)sich [durch etw] [durch]\arbeiten to work oneself [through sth];der Bohrer musste sich durch das Gestein \arbeiten the drill had to work through the stonework3) ( bewältigen)sich durch etw \arbeiten to work one's way through sth;es wird Wochen brauchen, bis ich mich durch all die Aktenberge gearbeitet habe it will take me weeks to work my way through the stacks of paperses lässt sich [mit jdm] arbeiten there's co-operation [with sb];es arbeitet sich gut/ schlecht mit jdm you can/can't work well with sb;mit willigen Mitarbeitern arbeitet es sich besser als mit störrischen it's better to work with willing colleagues than with stubborn ones;( umgehen) to work;mit dem alten Computer arbeitet es sich nicht so gut you can't work as well on the old computersich halb tot \arbeiten to work oneself to death;sich krank \arbeiten to work till one drops;vt1) ( herstellen) to make;etw [aus etw] \arbeiten to make sth [from sth];von Hand \arbeiten to make sth by hand;der Schmuck ist ganz aus 18-karätigem Gold gearbeitet the jewellery is made entirely from 18-carat gold2) ( tun)etwas/nichts \arbeiten to so sth/nothing;ich habe heute noch nichts gearbeitet I haven't managed to do anything yet today -
83 Essen
Es·sen1. Es·sen <-s> [ʼɛsn̩] ntEssen2. es·sen isst, aß, gegessen> [ʼɛsn̩]vt ( Nahrung zu sich nehmen)etw \Essen to eat sth;\Essen Sie gern Äpfel? do you like apples?;ich esse am liebsten Schokoladeneis I like chocolate ice cream most [or best] of all;etw zum Nachtisch \Essen to have sth for dessertWENDUNGEN:gegessen sein ( fam) to be dead and buriedvon etw dat \Essen to eat some of sth, to eat of sth old ( probieren) to try sth, to have some of sth;in der Kantine/einem Restaurant \Essen to eat in the canteen/a restaurant, to take one's meals/a meal in the canteen/a restaurant;von einem Teller \Essen to eat off a plate;griechisch/italienisch \Essen to have a Greek/an Italian meal;lass uns chinesisch \Essen let's have a Chinese ( fam)gutbürgerlich \Essen to eat good plain food;kalt/warm \Essen to have a cold/hot meal;\Essen gehen (zum E\Essen gehen) to go to eat;ich geh jetzt erst mal \Essen ( fam) I'm just going for something to eat now;[gerade] beim E\Essen sein to be in the middle of eating [or a meal];in diesem Restaurant kann man gut \Essen this restaurant does good food;ich habe noch nirgends so schlecht gegessen nowhere have I had such a poor meal;ich bin \Essen ( fam) I've gone to eat;\Essen kommen! come and eat!3. Es·sen <-s, -> [ʼɛsn̩] nt1) (zubereitete Mahlzeit, Speise) meal, repast ( form) (Arbeits\Essen) working lunch/dinner; (Fest\Essen) dinner; ( offizielles Dinner) banquet, formal [or official] dinner;\Essen auf Rädern meals on wheels;das \Essen auf den Tisch bringen to serve up [lunch/dinner] sep;jdn zum \Essen einladen to invite sb to [or for] lunch/dinner, to invite sb for a meal;ein \Essen [für jdn] geben to give [or throw] a banquet [for sb];zum \Essen kommen to come and eatfettes \Essen fatty food -
84 abhaben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) umg.2. (den Hut etc.) have s.th. off* * *ạb|ha|benvt sep (inf)1) (= abgenommen haben) Brille, Hut to have off; (= abgemacht haben) to have got off; (= abgerissen haben) to have off2) (= abbekommen) to have* * *ab|ha·benvt irreg (fam)Mami, darf ich von dem Kuchen etwas \abhaben? mummy, may I have some of that cake?möchtest du etwas davon \abhaben? would you like to have some?* * *unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)etwas/ein Stück usw. [von etwas] abhaben — have some/a piece etc. [of something]
* * *abhaben v/t (irr, trennb, hat -ge-) umg1.willst du etwas (davon) abhaben? do you want some (of it)?* * *unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)etwas/ein Stück usw. [von etwas] abhaben — have some/a piece etc. [of something]
-
85 beglaubigen
v/t* * *to authenticate; to certify; to attest; to witness; to prove; to bear witness to; to bear witness of; to notarize; to testify* * *be|glau|bi|gen [bə'glaubɪgn] ptp beglaubigtvtetw behördlich/notariell begláúbigen lassen — to have sth witnessed etc officially/by a notary
2) Gesandten, Botschafter to accredit (bei to)* * *1) verify2) (to sign one's name to show that one knows that (something) is genuine: He witnessed my signature on the new agreement.) witness* * *be·glau·bi·gen *[bəˈglaubɪgn̩]vt1. (als richtig bestätigen)▪ [jdm] etw \beglaubigen to authenticate [or attest] sth [for sb]eine Abschrift \beglaubigen to certify a copydie Echtheit [eines Gemäldes etc.] \beglaubigen to attest to [or verify] the authenticity [of a painting etc.]etw notariell \beglaubigen to attest sth by a notary, to notarize stheine beglaubigte Kopie [o Abschrift] a certified [or a true] [or an exemplified] copy2. POL* * *transitives Verb certify* * *beglaubigen v/t1. (bescheinigen) certify;etwas notariell beglaubigen lassen have sth notarized2. (Diplomaten) accredit (bei to)* * *transitives Verb certify* * *v.to accredit v.to authenticate v.to notarise (UK) v.to notarize (US) v.to substantiate v. -
86 doppelt
I Adj. double (auch Whisky etc.); (Fahrbahn, Funktion, Staatsbürgerschaft etc.) dual; die doppelte Breite / Menge etc. twice ( oder double) the width / amount; in doppelter Ausfertigung in duplicate; doppelte Buchführung double-entry bookkeeping; doppelter Lohn double-time payment; doppeltes Übel twin evils; Boden 1, Moral 1, Spiel 1II Adv.1. double; (zweimal) twice; etw. doppelt haben have two (copies) of s.th.; doppelt sehen see double; doppelt so alt wie ich twice my age; doppelt so lang twice as long; doppelt so groß twice the size; doppelt so viel twice as much, double the amount ( oder price etc.); der Stoff liegt doppelt breit the material is double-width; das ist doppelt gemoppelt umg., hum. that’s saying the same thing twice over; du sagst das doppelt you’re just saying the same thing in other words; doppelt genäht hält besser Sprichw. it’s better to be on the safe side, better safe than sorry2. (sehr, noch mehr) vor Adj.: doubly, twice as; aus deinem Munde kränkt mich das doppelt I find that even more ( oder doubly) hurtful coming from you3. umg.: doppelt und dreifach bereuen: deeply; sich entschuldigen: profusely; erklären, machen, überprüfen: thoroughly; es jemandem doppelt und dreifach heimzahlen pay s.o. back with a vengeance* * *duplicative (Adj.); twice (Adv.); dual (Adj.); in duplicate (Adv.); double (Adj.); duplex (Adj.); twin (Adj.); twofold (Adj.); duplicate (Adj.)* * *dọp|pelt ['dɔplt]1. adjdouble; (= verstärkt) Enthusiasmus redoubled; (= mit zwei identischen Teilen) twin attr; (= zweimal so viel) twice; (COMM ) Buchführung double-entry; Staatsbürgerschaft dualdie doppelte Freude/Länge/Menge — double or twice the pleasure/length/amount
doppelter Boden (von Koffer) — false bottom; (von Boot) double bottom
doppelte Moral, eine Moral mit doppeltem Boden — double standards pl, a double standard
in doppelter Hinsicht — in two respects
ein doppeltes Spiel spielen or treiben — to play a double game
See:2. advsehen, zählen double; (= zweimal) twice; (direkt vor Adjektiv) doublydoppelt so schön/so viel — twice as nice/much
sie ist doppelt so alt wie ich — she is twice as old as I am, she is twice my age
das/die Karte habe ich doppelt — I have two of them/these cards
das freut mich doppelt — that gives me double or twice the pleasure
doppelt gemoppelt (inf) — saying the same thing twice over
sich doppelt in Acht nehmen — to be doubly careful
doppelt und dreifach (bereuen, leidtun) — deeply; sich entschuldigen profusely; prüfen thoroughly; versichern absolutely
seine Schuld doppelt und dreifach bezahlen — to pay back one's debt with interest
der Stoff liegt doppelt — the material is double width
doppelt (genäht) hält besser (prov) — ≈ better safe than sorry (prov)
* * *2) (twice: I gave her double the usual quantity.) double3) (in two: The coat had been folded double.) double4) (double; twofold; made up of two: a gadget with a dual purpose; The driving instructor's car has dual controls.) dual5) (two times the amount of: She has twice his courage.) twice* * *dop·pelt[ˈdɔpl̩t]I. adj1. (zweite) secondein \doppeltes Gehalt a second [or BRIT double] incomeeine \doppelte Staatsangehörigkeit haben to have dual nationality2. (zweifach) double, twiceder \doppelte Preis double [or twice] the priceaus \doppeltem Grunde for two reasonseinem \doppelten Zweck dienen to serve a dual purposeetw \doppelt haben to have sth double [or two of sth]\doppelt so viel [von etw dat/einer S. gen] (fig) twice as much/many [sth]; s.a. Ausfertigung, Hinsicht, Boden, Moral, Verneinung3. (verdoppelt) doubledmit \doppeltem Einsatz arbeiten to double one's effortsII. adv\doppelt so groß/klein sein wie etw to be twice as big/small as sth\doppelt so viel bezahlen to pay double [or twice] the price, to pay twice as much2. (zweifach) twice\doppelt sehen to see double\doppelt versichert sein to have two insurance policies\doppelt und dreifach doubly [and more]dem habe ich's aber heimgezahlt, und zwar \doppelt und dreifach! I really gave it to him, with knobs on! sl3. (umso mehr) doubly4.* * *1.1) (zweifach) double; dual < nationality>die doppelte Länge — double or twice the length
ein doppelter Klarer — (ugs.) a double schnapps
ein doppelter Boden — a false bottom; doppelte
Buchführung — (Kaufmannsspr.) double-entry bookkeeping
2) (besonders groß, stark) redoubled <enthusiasm, attention>2.1) (zweimal) twicedoppelt genäht hält besser — (Spr.) it's better to be on the safe side; better safe than sorry
das ist doppelt gemoppelt — (ugs.) that's just saying the same thing twice over
doppelt sehen — see double
2) (ganz besonders, noch mehr)* * *in doppelter Ausfertigung in duplicate;doppelte Buchführung double-entry bookkeeping;doppelter Lohn double-time payment;B. adv1. double; (zweimal) twice;etwas doppelt haben have two (copies) of sth;doppelt sehen see double;doppelt so alt wie ich twice my age;doppelt so lang twice as long;doppelt so groß twice the size;der Stoff liegt doppelt breit the material is double-width;du sagst das doppelt you’re just saying the same thing in other words;aus deinem Munde kränkt mich das doppelt I find that even more ( oder doubly) hurtful coming from you3. umg:doppelt und dreifach bereuen: deeply; sich entschuldigen: profusely; erklären, machen, überprüfen: thoroughly;es jemandem doppelt und dreifach heimzahlen pay sb back with a vengeance* * *1.1) (zweifach) double; dual < nationality>die doppelte Länge — double or twice the length
ein doppelter Klarer — (ugs.) a double schnapps
ein doppelter Boden — a false bottom; doppelte
Buchführung — (Kaufmannsspr.) double-entry bookkeeping
2) (besonders groß, stark) redoubled <enthusiasm, attention>2.1) (zweimal) twicedoppelt genäht hält besser — (Spr.) it's better to be on the safe side; better safe than sorry
das ist doppelt gemoppelt — (ugs.) that's just saying the same thing twice over
2) (ganz besonders, noch mehr)* * *adj.double adj.dual adj.duplex adj.duplicative adj.twin adj. adv.doubly adv.twice adv. -
87 Fehlen
v/i1. (nicht vorhanden sein, abhanden gekommen sein) be missing; (jemandem ermangeln) be lacking; bei dir fehlt ein Knopf you’ve lost a button, you’ve got a button missing; in der Kasse fehlt Geld money is missing from the till; ihm fehlen zwei Zähne he has two teeth missing; mir fehlt... I have no..., I haven’t got (any)...; (ich habe nicht genug, brauche) I haven’t got enough..., I need...; uns fehlt das nötige Geld we haven’t got the money (needed); es fehlen uns immer noch einige Leute we still need ( oder we are still short of) a few people; ihr fehlten noch 50 Euro she was short 50 euros, she needed another 50 euros; mir fehlen die Worte words fail me; das fehlte gerade noch! iro. that’s the last straw, that’s all I ( oder we etc.) need(ed); das hat / du hast mir gerade noch ( zu meinem Glück) gefehlt! iro. that’s / you’re all I need(ed)2. (abwesend sein) be absent (in der Schule, bei einer Sitzung etc. from); er hat gefehlt auch he wasn’t there; er hat eine Woche gefehlt he was absent for a week; du darfst bei der Hochzeit nicht fehlen you mustn’t miss the wedding, the wedding won’t be the same without you; bei dem Rezept darf ein Schuss Kognak nicht fehlen the recipe is not complete without a dash of brandy3. jemandem fehlen (vermisst werden) be missed by s.o.; du hast uns sehr gefehlt we really missed you4. unpers.: es fehlt an (+ Dat) there’s a lack of; (es gibt kein[e]) there’s ( oder there are) no, there isn’t ( oder there aren’t) enough; es an nichts fehlen lassen make sure nothing is lacking; (keine Mühe/Kosten scheuen) spare no pains / expense; es fehlt ihm an nichts he’s got everything he wants; es fehlte an jeder Zusammenarbeit there was no cooperation whatsoever; wo fehlt’s denn? what’s wrong?, what’s the trouble?; es fehlte nicht viel, und er wäre daran gestorben he very nearly died of it; an mir soll’s nicht fehlen (well,) I’ll do what I can; daran soll’s nicht fehlen that’s no problem; dazu fehlt’s noch weit oder dazu fehlt noch viel that’s still a long way off, he’s etc. still got a long way to go before he etc. can do that; bei dir fehlt’s wohl da oben oder hier umg. mit Stirntippen: you must be off your head ( oder out of your mind); Ecke5. gesundheitlich etc.: was fehlt ihr denn? what’s wrong with her?; fehlt Ihnen etwas? are you all right?; dem fehlt schon nichts beruhigend: there’s nothing wrong with him, he’s perfectly OK6. (vorbeischießen) miss; weit gefehlt! fig. (falsch geraten) try again; (nichts dergleichen) you ( oder he etc.) couldn’t be more wrong7. geh. (sündigen) sin, transgress* * *das Fehlennon-existence; shortage; lack; shortcoming; absence* * *feh|len ['feːlən]1. vi1) (= mangeln) to be lacking; (= nicht vorhanden sein) to be missing; (in der Schule etc) to be away or absent (in +dat from); (= schmerzlich vermisst werden) to be missedentschuldigt féhlen — to be absent
jdm fehlt etw — sb lacks sth, sb doesn't have sth
mir féhlen 20 Cent am Fahrgeld — I'm 20 cents short for my fare, I'm short of 20 cents for my fare
mir féhlen die Worte — words fail me
meine Bibliothek fehlt/du fehlst mir sehr — I miss my library/you a lot
der/das hat mir gerade noch gefehlt! (inf) — he/that was all I needed (iro)
das durfte nicht féhlen — that had to happen
2)dem Hund scheint etwas zu féhlen — the dog seems to have something the matter with it, there seems to be something wrong or the matter with the dog
3) (old = etwas falsch machen) to err2. vi imperses fehlt etw or an etw (dat) — there is a lack of sth; (völlig) there is no sth, sth is missing
es féhlen drei Messer — there are three knives missing
es fehlt jdm an etw (dat) — sb lacks sth
féhlen lassen — to be lacking in sth, to lack sth
es fehlt hinten und vorn(e), es fehlt an allen Ecken und Enden or Kanten — we/they etc are short of everything; (bei Kenntnissen) he/she etc has a lot to learn, he/she etc has a long way to go; (bei Klassenarbeit etc) it's a long way from perfect
wo fehlt es? — what's the trouble?, what's up? (inf)
es fehlte nicht viel und ich hätte ihn verprügelt — I almost hit him
es fehlt(e) nur noch, dass wir sonntags arbeiten sollen — working Sundays is all we need (iro)
3. vt (old HUNT)to missweit gefehlt! (fig) — you're way out! (inf); (ganz im Gegenteil) far from it!
* * *1) (to have too little or none of: He lacked the courage to join the army.) lack2) (to be absent; to be present in too little an amount: Money for the project is not lacking but enthusiasm is.) be lacking* * *Fehl·en<-s>[ˈfe:lən]nt kein pl lack\Fehlen der zugesicherten Eigenschaft JUR lack of promised quality* * *intransitives Verb1) (nicht vorhanden sein) be lackingihm fehlt der Vater/das Geld — he has no father/no money
ihr fehlt der Sinn dafür — she lacks a or has no feeling for it
2) (ausbleiben) be missing; be absent[un]entschuldigt fehlen — be absent with[out] permission
3) (verschwunden sein) be missing; be gonein der Kasse fehlt Geld — money is missing or has gone from the till
er/das wird mir fehlen — I shall miss him/that
5) (erforderlich sein) be neededes fehlte nicht viel, und ich wäre eingeschlafen — I all but fell asleep
das fehlte mir gerade noch [zu meinem Glück], das hat mir gerade noch gefehlt — (ugs.) that's all I needed
6) unpers. (mangeln)es fehlt an allen Ecken und Enden od. Kanten [bei jemandem] — somebody is short of everything
7)fehlt dir etwas? — is there something wrong?; are you all right?
8)weit gefehlt! — (geh.) far from it!
* * *1. (Mangel) lack, absence2. (Nichterscheinen) absence (* * *intransitives Verb1) (nicht vorhanden sein) be lackingihm fehlt der Vater/das Geld — he has no father/no money
ihr fehlt der Sinn dafür — she lacks a or has no feeling for it
2) (ausbleiben) be missing; be absent[un]entschuldigt fehlen — be absent with[out] permission
3) (verschwunden sein) be missing; be gonein der Kasse fehlt Geld — money is missing or has gone from the till
er/das wird mir fehlen — I shall miss him/that
5) (erforderlich sein) be neededes fehlte nicht viel, und ich wäre eingeschlafen — I all but fell asleep
das fehlte mir gerade noch [zu meinem Glück], das hat mir gerade noch gefehlt — (ugs.) that's all I needed
6) unpers. (mangeln)es fehlt an allen Ecken und Enden od. Kanten [bei jemandem] — somebody is short of everything
7)fehlt dir etwas? — is there something wrong?; are you all right?
8)weit gefehlt! — (geh.) far from it!
* * *(von) n.lack (of) n. n.absence (of) n. -
88 herauskommen
he·raus|kom·men [hɛrauskɔmən]viirreg sein1) ( nach draußen kommen)[aus etw] \herauskommen to come out [of sth]2) ( nach außen dringen)[irgendwo] \herauskommen to come out [somewhere]3) ( etw ablegen können)4) ( etw verlassen können)aus etw \herauskommen to get out of sth;viele Bewohner sind noch nie aus diesem Dorf herausgekommen many of the residents have never [even] left [or been out of] this village5) ( aufhören können)aus etw kaum/nicht \herauskommen to hardly/not be able to stop doing sth;da kommt man aus dem Staunen/ der Verwunderung kaum mehr heraus one can hardly get over one's astonishment/surpriseaus etw \herauskommen to get out of sth;aus den Problemen \herauskommen to solve one's problems;aus den Schulden \herauskommen to get out of debt, to settle [or to clear] one's debts;aus Schwierigkeiten/Sorgen \herauskommen to get over one's difficulties/worries( erscheinen) to come out [or be published];9) ( bekannt werden) to come out;mit etw \herauskommen to come out with sthbei etw \herauskommen to come of sth;und was soll dabei \herauskommen? and what good will that do? [or what good is supposed to come of that?];auf eins [o dasselbe] \herauskommen, auf das [o aufs] Gleiche \herauskommen to [all] amount to the same thing[aus etw] \herauskommen to get out of practice [in sth], to get rustyirgendwie \herauskommen to show [off] somehow;bei Tageslicht kommt das Muster viel besser heraus you can see the pattern much better in the daylightWENDUNGEN:[mit etw] groß \herauskommen ( fam) to be a great success, to have a great success with sth -
89 Gewahrsam
m; -s, kein Pl.1. (Obhut) care; (sichere Verwahrung) safekeeping; etw. in ( sicherem) Gewahrsam haben have s.th. in safekeeping; in Gewahrsam nehmen take charge of* * *das Gewahrsamcustody; custodianship; charge* * *Ge|wahr|sam [gə'vaːɐzaːm]m -s,no pl1) (= Verwahrung) safekeepingetw in Gewáhrsam nehmen/haben — to take sth into/have sth in safekeeping
2) (= Haft) custodyjdn in Gewáhrsam nehmen — to take sb into custody
in Gewáhrsam sein, sich in Gewáhrsam befinden — to be in custody
* * *der1) (the care of police or prison authorities: The accused man is in custody.) custody2) (care or charge: The money had been given into his keeping.) keeping* * *Ge·wahr·sam<-s>[gəˈva:ɐ̯za:m]1. (Verwahrung) placeetw in \Gewahrsam nehmen/haben to take sth into/have sth in safekeeping2. (Haft) custodyjdn in \Gewahrsam nehmen to take sb into custodyin \Gewahrsam sein to be in custody* * *der; Gewahrsams1) (Obhut) safe-keepingetwas in Gewahrsam nehmen/behalten — take something into safe-keeping/keep something safe
2) (Haft) custody* * *etwas in (sicherem) Gewahrsam haben have sth in safekeeping;in Gewahrsam nehmen take charge of2. (Haft) custody, detention;in Gewahrsam nehmen take into custody, place under detention* * *der; Gewahrsams1) (Obhut) safe-keepingetwas in Gewahrsam nehmen/behalten — take something into safe-keeping/keep something safe
2) (Haft) custody* * *m.custody n. -
90 Hintergrund
m background (auch Kunst und fig.); (hinterer Teil eines Raumes) back; THEAT. und fig. backdrop; die Hintergründe fig. the background (+ Gen of), what’s behind s.th.; die Tat hat politische Hintergründe the act is politically motivated; sich vor dem Hintergrund eines Krieges etc. abspielen take place against a backdrop of war etc.; in den Hintergrund treten oder geraten umg. take a back seat; in den Hintergrund rücken Problem, Aspekt etc.: be pushed into the background; sich im Hintergrund halten oder im Hintergrund bleiben keep out of the way; beobachtend: watch from the sidelines; jemanden in den Hintergrund drängen push s.o. into the background, force s.o. onto the sidelines; etw. im Hintergrund haben (geheimen Plan etc.) have s.th. up one’s sleeve; im Hintergrund stehen (kaum beachtet werden) be in the background* * *der Hintergrundbackdrop; foil; back; background* * *Hịn|ter|grundm(von Bild, Raum) background; (von Bühne, Saal) back; (THEAT = Kulisse) backdrop, backcloth; (fig = verborgene Zusammenhänge) background no pl (+gen to)im Hintergrund — in the background
im Hintergrund der Bühne — at the back of the stage
vor dem Hintergrund (lit, fig) — against the background
der musikalische/akustische Hintergrund — the background music/sounds pl
im Hintergrund bleiben/stehen (lit, fig) — to stay/be in the background
in den Hintergrund treten or rücken (fig) — to be pushed into the background
jdn/etw in den Hintergrund drängen — to push sb/sth into the background
* * *der1) (the space behind the principal or most important figures or objects of a picture etc: He always paints ships against a background of stormy skies; trees in the background of the picture.) background2) (happenings that go before, and help to explain, an event etc: the background to a situation.) background3) (a dull person or thing against which someone or something else seems brighter: She acted as a foil to her beautiful sister.) foil4) (a background: This castle is the perfect setting for a murder.) setting* * *Hin·ter·grundm1. (hinterer Teil des Blickfeldes) backgroundder \Hintergrund einer Bühne/eines Raums/eines Saals the back of a stage/a room/a hallim \Hintergrund in the backgroundim \Hintergrund eines Raums/eines Saals at the back of a room/a hall2. (Bedingungen und Umstände)der Hexenwahn und der Teufelsglaube bildeten den \Hintergrund der Hexenverfolgungen fear of witches and belief in the devil led up to [or formed the background to] the witch huntsvor dem \Hintergrund einer S. gen in/against the setting of sth, against the backdrop liter [or background] of sth4.▶ jdn in den \Hintergrund drängen [o spielen] to push [or thrust] sb into [or to relegate sb to] the background, to steal the limelight from sb▶ in den \Hintergrund treten [o geraten] [o rücken] to fade [or recede] [or retreat] into the background* * *der akustische/musikalische Hintergrund — the background sounds/music
* * *Hintergrund m background ( auch KUNST und fig); (hinterer Teil eines Raumes) back; THEAT etc fig backdrop;die Tat hat politische Hintergründe the act is politically motivated;abspielen take place against a backdrop of war etc;geraten umg take a back seat;in den Hintergrund rücken Problem, Aspekt etc: be pushed into the background;im Hintergrund bleiben keep out of the way; beobachtend: watch from the sidelines;jemanden in den Hintergrund drängen push sb into the background, force sb onto the sidelines;etwas im Hintergrund haben (geheimen Plan etc) have sth up one’s sleeve;im Hintergrund stehen (kaum beachtet werden) be in the background* * *der (auch fig.) backgroundder akustische/musikalische Hintergrund — the background sounds/music
* * *m.background n. -
91 knabbern
vt/i nibble (an + Dat at); daran wird er noch lang zu knabbern haben fig. that’ll keep him busy for a long time; noch lange leiden müssen: it’ll take him a long time to get over that; nichts mehr zu knabbern haben umg. have nothing (left) to live on* * *to nibble* * *knạb|bern ['knabɐn]vtito nibbledaran wirst du noch zu knabbern haben (fig inf) — it will really give you something to think about or to get your teeth into
an dieser Aufgabe habe ich lange zu knabbern gehabt (fig inf) — I spent ages puzzling over this exercise
* * ** * *knab·bern[ˈknabɐn]I. vi1. (knabbernd verzehren) to nibble [at] sth2. (etw geistig/emotional verarbeiten) to chew on sth, to mull sth overII. vt▪ etw \knabbern to nibble sthnichts zu \knabbern haben (fam) to have nothing to eat* * *1.transitives Verb nibble2.intransitives Verban etwas (Dat.) knabbern — nibble or gnaw [at] something
an etwas (Dat.) [noch lange] zu knabbern haben — (ugs.) (sich anstrengen müssen) have something to think about or chew on; (leiden müssen) take a long time to get over something
* * *knabbern v/t & v/i nibble (an +dat at);daran wird er noch lang zu knabbern haben fig that’ll keep him busy for a long time; noch lange leiden müssen: it’ll take him a long time to get over that;* * *1.transitives Verb nibble2.intransitives Verban etwas (Dat.) knabbern — nibble or gnaw [at] something
an etwas (Dat.) [noch lange] zu knabbern haben — (ugs.) (sich anstrengen müssen) have something to think about or chew on; (leiden müssen) take a long time to get over something
* * *v.to mumble v.to nibble v. -
92 Mache
f; -, kein Pl.; umg.1. show; Vortäuschung: sham; das ist alles nur Mache it’s all show ( oder sham); Person: auch it’s all put on ( oder just an act)2. in der Mache sein be in the pipeline; etw. in der Mache haben have s.th. in the pipeline ( oder on the stocks); (Pläne etc.) auch be hatching s.th. umg.; etw. / jemanden in die Mache nehmen take s.th. in hand / give s.o. a good going over3. umg. (Machart) style* * *Mạ|che ['maxə]f -, -n (inf)1) (= Technik) structure2) (= Vortäuschung) shamreine or pure Mache sein — to be (a) sham
3)etw in der Mache haben (inf) — to be working on sth, to have sth on the stocks
in der Mache sein (inf) — to be in the making
der Film war noch in der Mache (inf) — the film was still being made
* * *Ma·che<->[ˈmaxə]f (sl)1. (pej: Vortäuschung, unechtes Gehabe) shamseine Wichtigtuerei ist reine \Mache his pompous behaviour is pure show2. (Form)die \Mache eines Theaterstückes the production of a play3.▶ etw/jdn in der \Mache haben to be working on sth/sb▶ jdn in die \Mache nehmen (sich jdn vornehmen) to give sb a dressing-down [or an earful] [or a talking-to]; (jdn verprügeln) to do over [or beat up] sb sep▶ in der \Mache sein to be in handdas Abendessen ist schon in der \Mache dinner's on the go* * *die; Mache (ugs.)1) (abwertend) sham2)etwas in der Mache haben — have something on the stocks; be working on something
* * *1. show; Vortäuschung: sham;das ist alles nur Mache it’s all show ( oder sham); Person: auch it’s all put on ( oder just an act)2.in der Mache sein be in the pipeline;etwas in der Mache haben have sth in the pipeline ( oder on the stocks); (Pläne etc) auch be hatching sth umg;etwas/jemanden in die Mache nehmen take sth in hand/give sb a good going over3. umg (Machart) style* * *die; Mache (ugs.)1) (abwertend) sham2)etwas in der Mache haben — have something on the stocks; be working on something
-
93 mithaben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) umg.: etw. mithaben have (got) s.th. with one; (Scheckkarte etc.) have s.th. on ( oder with) one* * *mịt|ha|benvt sepetw mithaben — to have sth (with one)
jdn mithaben — to have brought sb with one
* * *mit|ha·ben▪ etw \mithaben to have got sth [with one]haben wir genug Geld mit? have we got enough money [with us]?* * *unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)* * *mithaben v/t (irr, trennb, hat -ge-) umg:* * *unregelmäßiges transitives Verb (ugs.) -
94 Sack
m; -(e)s, Säcke, bei Summen: -1. sack; (Beutel) bag; BOT., ZOOL. auch sac; Dial. (Hosentasche) (trouser, Am. pants) pocket; ein / zehn Sack Kartoffeln one sack / ten sacks of potatoes; daliegen wie ein nasser Sack umg. lie there slumped in a heap2. fig., in Wendungen: in Sack und Asche ( gehen) (repent) in sackcloth and ashes; ein Sack voller Lügen a pack of lies; ein Sack voll Geld a pile of money; mit Sack und Pack (with) bag and baggage; etw. im Sack haben umg. have s.th. in the bag; jemanden in den Sack stecken umg. knock spots off s.o.; in den Sack hauen umg. (aufgeben) chuck it in; den Sack zubinden umg. wrap things up; Katze 14. vulg. (Hoden) balls Pl.; jemandem auf den Sack gehen oder fallen Sl., fig. get on s.o.’s tits, get s.o.’s shirt out, Am. bug s.o., piss s.o. off* * *der Sackbursa; bag; sackful; sack* * *Sạck [zak]m -(e)s, -e['zɛkə]1) sack; (aus Papier, Plastik) bagdrei Sack Kartoffeln/Kohlen — three sacks of potatoes/sacks or bags of coal
in Sack und Asche — in sackcloth and ashes
in Sack und Tüten sein (inf) — to be in the bag (inf), to be all wrapped up (inf)
etw im Sack haben (inf) — to have sth in the bag (inf)
den Sack schlägt man, und den Esel meint man (Prov) — to kick the dog and mean the master (prov)
jdn in den Sack stecken (fig inf) — to put sb in the shade (Brit), to outdo sb
2) (ANAT, ZOOL) sac4) (vulg = Hoden) balls pl (sl)jdm auf den Sack gehen (sl) — to get on sb's tits (sl)
fauler Sack — lazy bugger (Brit inf) or bastard (sl)
alter Sack — old bastard (sl)
* * *(a large bag of coarse cloth, strong paper or plastic: The potatoes were put into sacks.) sack* * *<-[e]s, Säcke>[zak, pl ˈzɛkə]m1. (großer Beutel) sackdrei \Sack Kartoffel/Kohlen three sacks of potatoes/sacks [or bags] of coaletw in Säcke füllen to put sth into sacks, to sack sth specetw im \Sack haben (sl) to have sth safely in one's pocket6.* * *der; Sack[e]s, Säcke1) sack; (aus Papier, Kunststoff) bagdrei Sack Zement/Kartoffeln — three bags of cement/sacks of potatoes
jemanden in den Sack stecken — (ugs.) put somebody in the shade
2) (Hautfalte)* * *ein/zehn Sack Kartoffeln one sack/ten sacks of potatoes;daliegen wie ein nasser Sack umg lie there slumped in a heapin Sack und Asche (gehen) (repent) in sackcloth and ashes;ein Sack voller Lügen a pack of lies;ein Sack voll Geld a pile of money;mit Sack und Pack (with) bag and baggage;etwas im Sack haben umg have sth in the bag;jemanden in den Sack stecken umg knock spots off sb;in den Sack hauen umg (aufgeben) chuck it in;3. umg, pej sod, bugger, US bastard, jerk;fauler Sack umg lazy bastard;fetter Sack pej fatso4. vulg (Hoden) balls pl;* * *der; Sack[e]s, Säcke1) sack; (aus Papier, Kunststoff) bagdrei Sack Zement/Kartoffeln — three bags of cement/sacks of potatoes
jemanden in den Sack stecken — (ugs.) put somebody in the shade
2) (Hautfalte)* * *¨-e m.bag n.bursa n.sack n. -
95 bringen
brin·gen <brachte, gebracht> [ʼbrɪŋən]vt1) ( tragen)[jdm] etw \bringen to bring [sb] sth, to bring sth [to sb];den Müll nach draußen \bringen to take [or bring] out the rubbish [or (Am) garbage];etw mit sich \bringen to involve [or entail] sth;seine Unaufrichtigkeit brachte viele Probleme mit sich his dishonesty caused a lot of troubles;2) ( servieren)jdm etw \bringen to bring sb sth;3) ( mitteilen)jdm eine Nachricht \bringen to bring sb news4) ( befördern)die Kinder ins Bett \bringen to put the children to bed5) ( begleiten)jdn nach Hause \bringen to accompany sb home6) ( darbieten)etw \bringen (von Kino, Nachtlokal) to show sth;7) ( senden)etw \bringen to broadcast sth; tv to show [or broadcast] sth;das Fernsehen bringt nichts darüber there's nothing on television about it;um elf Uhr \bringen wir Nachrichten the news will be at eleven o'clock8) ( aufführen)etw \bringen to perform sth9) ( veröffentlichen)etw \bringen to print [or publish] sth;die Zeitung brachte nichts/ einen Artikel darüber there was nothing/an article in the paper about it;alle Zeitungen brachten es auf der ersten Seite all the papers had it on the front pagejdm etw \bringen;[jdm] Glück/Unglück \bringen to bring [sb] good/bad luck;so ein großer Rasen kann einem schon eine Menge Arbeit \bringen such a large lawn can mean a lot of work for onejdn in Bedrängnis \bringen to get sb into trouble;jdn ins Gefängnis \bringen to put [or land] sb in prison;jdn vor Gericht \bringen to bring sb before the court;jdn ins Grab \bringen to be the death of sb;jdn in Schwierigkeiten \bringen to put [or get] sb into a difficult position;das bringt dich noch in Teufels Küche! you'll get into [or be in] a hell of a mess if you do that! ( fam)jdn zur Verzweiflung/Weißglut \bringen to make sb desperate/livid;jdn zum Nervenzusammenbruch \bringen to give sb a nervous breakdownjdn um den Verstand \bringen to drive sb mad;das Baby bringt die Eltern um den Schlaf the baby is causing the parents sleepless nightsdie Diskussion/ das Gespräch auf jdn/etw \bringen to bring the discussion/conversation round to sb/sth14) (ein\bringen)[jdm] etw \bringen to bring in sth [for sb];das bringt nicht viel Geld that won't bring [us] in much money;(er\bringen) to produce, to yieldob wir den Schrank noch weiter an die Wand \bringen? I wonder whether we can get the cupboard closer to the wall?;ich bringe die Füße einfach nicht in diese Stiefel! I simply can't get my feet in these boots!;alleine bringe ich die schwere Vase nicht von der Stelle I can't move this heavy vase alone;bringst du den Korken aus der Flasche? can you get the cork out of the bottle?er fährt nicht gerne in kalte Länder, du bringst ihn nie dazu mitzukommen he doesn't like going to cold countries, you'll never get him to come along!jdn zum Schweigen \bringen to silence sb;etw zum Brennen/Laufen \bringen to get sth to burn/work;etw zum Stehen \bringen to bring sth to a stop;mit seinen ständigen Mäkeleien bringt er mich noch dahin, dass ich kündige his incessant carping will make me hand in my notice [one day];du wirst es noch so weit \bringen, dass man dich rauswirft! you'll make them throw you out;es auf ein gutes Alter \bringen to reach a ripe old age;der Motor brachte es auf 500.000 km the engine kept going for 500,000 km;er brachte es in der Prüfung auf 70 Punkte he got 70 points in the exam;der Wagen bringt es auf 290 km/h this car can do 290 kphes zum Millionär/Firmenleiter \bringen to become a millionaire, to become [or make it to] company director;es zum Präsidenten \bringen to become [or make] president;es zu etwas/nichts \bringen to get somewhere/nowherefür das Gehalt muss einer aber schon ganz schön was [an Leistung] \bringen! you really have to perform to get this salary!;wer hier zu wenig bringt, fliegt! if you're not up to form, you're out!;was bringt der Wagen denn so an PS? what's the top HP of this car?das kannst du doch nicht \bringen! you can't [go and] do that!sie/ es bringt's she's/it's got what it takes;meinst du, ich bring's? do you think I can do it?;das bringt er nicht he's not up to it;na, bringt dein Mann es noch [im Bett]? well, can your husband keep it up [in bed]? ( fam)die alte Kiste wird es noch für 'ne Weile \bringen there's still some life left in the old crate ( fam)das bringt nichts ( fam) it's pointless;das bringt's nicht ( fam) that's useless -
96 einstellen
ein|stel·lenvt1) ( anstellen)jdn [als etw] \einstellen to employ [or take on] sb [as sth];Arbeitskräfte \einstellen to take on employees;sie wurde als Redaktionsassistentin eingestellt she was given a job as [an] editorial assistant2) ( beenden)etw \einstellen to stop [or break off] sth;eine Suche \einstellen to call off [or abandon] a search;eine Planung/ein Projekt \einstellen to shelve a plan/project;die Firma hat die Arbeit eingestellt the company has closed3) miletw \einstellen to stop sth;Feindseligkeiten \einstellen to suspend hostilities;das Feuer \einstellen to cease fire;Kampfhandlungen \einstellen to cease hostilities [or fighting];4) juretw \einstellen to abandon sth5) foto, ornetw auf eine Entfernung \einstellen to focus sth6) elek7) tv, radioder Videorekorder ist auf Aufnahme eingestellt the video recorder is programmed to record8) auto[jdm] etw \einstellen to adjust [sb's] sth;die Zündung \einstellen to set [or adjust] the [ignition] timing;9) tech[jdm] etw [irgendwie] \einstellen to adjust [sb's] sth [somehow];etw in der Höhe \einstellen to adjust the height of sth;die Lehnenneigung \einstellen to adjust the angle of a rest10) ( hineinstellen)in den Carport können zwei Autos eingestellt werden the carport can accommodate two cars;ein Buch ins Regal \einstellen to put a book away [on the shelf]etw \einstellen to equal sth;den Rekord \einstellen to equal the recordvr1) ( auftreten)Symptome haben sich eingestellt symptoms have appeared [or developed];2) ( sich anpassen)sich auf jdn/etw \einstellen to adapt to sb/sth;sich auf etw \einstellen to adjust to sth3) ( sich vorbereiten) -
97 gebieten
ge·bie·ten * [gəʼbi:tn̩] irreg( geh)vt1) ( befehlen)[jdm] etw \gebieten to command [or order] [sb] to do sth;Einhalt \gebieten to put an end to [or stop] sth2) (verlangen, erfordern)etw \gebieten to demand sth;der Anstand/ die Situation gebietet es decency/the situation demands it;es ist Vorsicht geboten care must be takenvi1) ( herrschen)2) ( verfügen)über Geldmittel \gebieten to have financial resources at one's disposal;über Wissen \gebieten to have knowledge at one's command -
98 über
\über der Plane sammelt sich Regenwasser an rain-water collects on top of the tarpaulinreichst du mir mal den Kaffee \über den Tisch? can you pass me the coffee across the table?;die Brücke führt \über den Fluss the bridge goes over [or across] the river;mit einem Satz sprang er \über den Graben with a single leap he jumped over [or across] [or cleared] the ditchbis \über die Knöchel im Dreck versinken to sink ankle-deep in mud;das Schloss ragte \über das Tal empor the castle towered above the valleyein Blick \über etw a view of [or over] sth;ein Überblick \über etw an overview of sth;der Scheinwerferstrahl strich \über die Mauer und den Gefängnishof the spotlight swept over [or across] the wall and the prison courtyarder strich ihr \über das Haar/ die Wange he stroked her hair/cheekein Buch \über etw schreiben to write a book about [or on] sth;ich darf Ihnen keine Auskunft \über diese Sache geben I can't give you any information about [or on] this affairich gebe Ihnen einen Scheck \über 5.000 Euro I'm giving you a cheque for 5,000 eurosvergiss \über dem ganzen Ärger aber nicht, dass wir dich lieben don't forget in the midst of all this trouble that we love you;irgendwie muss ich \über diesem Gedanken wohl eingeschlafen sein I must have somehow fallen asleep [whilst] thinking about itich habe diese Stelle \über Beziehungen bekommen I got this position through being well connectedseid ihr auf eurer Tour auch \über München gekommen? did you go through Munich on your trip?habt ihr \über die Feiertage/das Wochenende schon was vor? have you got anything planned for [or over] the holiday/weekend?\über Satellit empfange ich 63 Programme I can receive 63 channels via [or on] satelliteWENDUNGEN:\über alles more than anything;... \über... nothing but...;Fehler \über Fehler! nothing but mistakes!, mistake after [or upon] mistake!;Reden \über Reden speech after speech;es waren Vögel \über Vögel, die über uns hinwegrauschten! [what seemed like] an endless stream of birds flew over us!; s. a. ganz, kommen, Sieg, stehen, Verstand1) ( älter als) over2) ( mehr als) more than;bei \über 40º C... at a temperature [or temperatures] of more than [or temperatures over] 40º C...WENDUNGEN:\über und \über all over, completely;\über und \über verdreckt sein to be absolutely filthy;ihr seid \über und \über mit Schlamm verschmiert! you're completely covered [or covered all over] in mud!;er ist \über und \über von einer Schicht Sand bedeckt! he's completely covered [or covered all over] in a layer of sand!; s. a. Gewehradj fam1) ( übrig)\über sein to be left; Essen to be left [over];etw [für jdn] \über haben to have sth left [for sb]; Essen to have sth left [over] [for sb]2) ( überlegen)jdm [in etw dat / auf etw dat] \über sein to be better than [or ( fam) have the edge on] sb [in sth];jdm auf einem bestimmten Gebiet \über sein to be better than sb in a certain field -
99 ablassen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (Wasser, Motoröl) drain off; (Luft) let out; (Dampf) let off; Luft aus den Reifen ablassen let the tyres (Am. tires) down; Dampf4. (hergeben) let s.o. have s.th.6. umg. (Ggs. aufsetzen, festmachen) leave off, not put on allg.* * *to desist; to drain; to surcease* * *ạb|las|sen sep1. vt1) (= herauslaufen lassen) Wasser, Luft to let out; Motoröl to drain off; Dampf to let off; (Zug, Kessel) to give or let offdie Luft aus den Reifen ablassen — to let the air out of the tyres (Brit) or tires (US), to let the tyres (Brit) or tires (US) down
2) (= leerlaufen lassen) Teich, Schwimmbecken to drain, to empty3)4) (= ermäßigen) to knock off (inf)er hat mir 20 Euro ( vom Preis) abgelassen — he knocked 20 euros off (the price) for me (inf), he reduced the price by 20 euros for me
5) (inf) (= äußern) blöd[e] Sprüche to make; (= abreagieren) Frust, Ärger, Aggressionen to work off, to get rid off6) (inf = nicht befestigen, anziehen) to leave off2. vi(= mit etw aufhören) to desistvon einem Vorhaben etc ablassen — to abandon a plan etc
* * *ab|las·senI. vt1. (abfließen lassen)Urin \ablassen to pass urinedas Wasser aus einer Badewanne \ablassen to let the water out of the bath, to empty the bathkönntest du bitte das Wasser aus dem Pool \ablassen could you please drain the water from the pool2. (ermäßigen)▪ jdm etwas [vom Preis] \ablassen to give sb a discountich lasse Ihnen 5 % [vom Preis] ab I'll give you a 5% discount3. KOCHKein Ei \ablassen to separate the egg white from the yolkII. vi2. (in Ruhe lassen)▪ von jdm \ablassen to let sb be* * *1.unregelmäßiges transitives Verb3) (leeren) empty2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (aufgeben)2)von jemandem/etwas ablassen — leave somebody/something alone
* * *ablassen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t4. (hergeben) let sb have sth5. (nachlassen)etwas vom Preis ablassen knock sth off the price6. umg (Ggs aufsetzen, festmachen) leave off, not put on allgB. v/i:von etwas ablassen stop doing sth, give sth up;von jemandem ablassen leave sb alone* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (ablaufen lassen) let out ( aus of)3) (leeren) empty2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (aufgeben)2)von jemandem/etwas ablassen — leave somebody/something alone
* * *(von) v.to cease (from) v. v.to desist v.to drain v.to surcease v. -
100 operieren
I v/t MED.: jemanden operieren operate on s.o.; am Magen operiert werden have a stomach operation; sich operieren lassen have an operationII v/i1. bes. MIL. operate* * *to operate; to take effect* * *ope|rie|ren [opə'riːrən] ptp operiert1. vtPatienten, Krebs, Magen to operate onjdn am Magen operíéren — to operate on sb's stomach, to perform an operation on sb's stomach
der Blinddarm muss sofort operiert werden — that appendix must be operated on at once, that appendix needs immediate surgery
2. visich operíéren lassen — to have an operation
ambulant operíéren — to operate on an out-patient basis
wir müssen in den Verhandlungen sehr vorsichtig operíéren — we must go or tread very carefully in the negotiations
ein weltweit operíérendes Unternehmen — a worldwide business
* * *(to do or perform a surgical operation: The surgeon operated on her for appendicitis.) operate* * *ope·rie·ren *[opəˈri:rən]▪ jdn \operieren to operate on sbich bin schon zweimal an der Prostata operiert worden I have already had two prostate operations▪ operiert werden to be operated on▪ etw \operieren to operate on sthder Blinddarm muss sofort operiert werden the appendix must be operated on immediately [or needs immediate surgery]II. vi1. MED to operate, to do an/the operation▪ an jdm \operieren to operate on sb2. MIL to operatevorsichtig \operieren to proceed cautiously* * *1.transitives Verb operate on < patient>2.intransitives Verb operatevorsichtig operieren — (vorgehen) proceed carefully
* * *A. v/t MED:jemanden operieren operate on sb;am Magen operiert werden have a stomach operation;sich operieren lassen have an operationB. v/i2. fig (vorgehen) proceed;vorsichtig operieren proceed with caution, handle matters carefully3. fig (umgehen):operieren mit make use of* * *1.transitives Verb operate on < patient>2.intransitives Verb operatevorsichtig operieren — (vorgehen) proceed carefully
* * *v.to operate v.
См. также в других словарях:
have sth going for you — ► to have a quality that gives you a lot of advantages or makes it likely you will be successful: »It has everything going for it: a prime city centre site, a successful funding strategy, and a charismatic leader. Main Entry: ↑go … Financial and business terms
ˌhave sth ˈon — phrasal verb 1) to be wearing particular clothes, shoes etc Melissa had her new dress on.[/ex] 2) if you have the radio, television, heating etc on, you have switched it on and it is working 3) to have arranged to do something at a particular… … Dictionary for writing and speaking English
ˌhave sth ˈout — phrasal verb 1) to have a tooth removed from your mouth or an organ removed from your body 2) have it out to talk to someone honestly about a disagreement between you He decided to have it out with Rose there and then.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
ˈhave sth aˌgainst sth — phrasal verb to be opposed to a plan or suggestion for a particular reason I ve got nothing against intelligence tests, as long as they re done properly.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
ˈhave sth aˌgainst sb — phrasal verb to dislike someone for a particular reason I don t know what he s got against me.[/ex] We ve nothing against him personally, it s just that we don t trust politicians.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
have something on your side — have sth on your ˈside idiom to have sth as an advantage that will make it more likely that you will achieve sth • She may not win this year, but she does have youth on her side. Main entry: ↑sideidiom … Useful english dictionary
have something coming out of your ears — informal phrase to have a lot of something, or more of it than you need We have information coming out of our ears and we just need time to sift through it. Thesaurus: to have a particular quality or thingsynonym Main entry: ear * * * … Useful english dictionary
have something in common with something — have something in common (with something) phrase to have the same features as something else This area obviously has a lot in common with other inner city areas. Thesaurus: to be similar to, or the same as, something or someonesynonym Main entry … Useful english dictionary
have something on good authority — have ascertained something from a reliable source I have it on good authority that there is a waiting list of up to five weeks * * * have sth on good auˈthority idiom to be able to believe sth because you trust the person who gave you the… … Useful english dictionary
have something in your pocket — phrase if you have something such as a game or a business deal in your pocket, you are definitely going to win it or complete it successfully Thesaurus: to be likely to succeedsynonym Main entry: pocket * * * have sth in your ˈpocket idiom to be… … Useful english dictionary
have something to offer — have something available to be used or appreciated * * * have sth to offer idiom to have sth available that sb wants • Oxford has a lot to offer visitors in the way of entertainment. • a young man with a great deal to offer (= who is intelligent … Useful english dictionary