-
81 aufbrechen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. (Schloss, Siegel, Tür etc.) break open, force; (Kiste) break into; (Pflaster, Straße) break up; (Erde etc.) mit Pflug: auch break ground, turn over; (Brief) tear open2. Jägerspr. (ausweiden) gut3. geh. (Brief) open allg.II v/i (ist)2. (weggehen) leave, set off, start out ( nach for); zu einem Ausflug / Spaziergang aufbrechen set off on an excursion / walk; wann brechen wir morgen auf? when are we setting off ( oder leaving) tomorrow?* * *(gewaltsam öffnen) to break; to force; to break open; to break up;(sich öffnen) to open; to burst open;(weggehen) to leave; to set off; to sally* * *auf|bre|chen sep1. vtto break or force open; Tresor auch, Auto to break into; Deckel to prise off; Boden, Asphalt, Oberfläche to break up; (geh ) Brief to break open; (fig) System, soziale Struktur etc to break down2. vi aux sein2) (fig Konflikte, Hass etc) to break out3) (= sich auf den Weg machen) to start out or off, to set out or off* * *1) (to use force on (a door etc) to cause it to open.) break down3) (to use force to dislodge (something) from its position usually through leverage: He prised open the lid with a knife.) prise5) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.) start6) (to begin a journey: It's time we started off.) start off7) (to begin a journey; to start off: We shall have to start out at dawn.) start out* * *auf|bre·chenI. vt Hilfsverb: haben▪ etw \aufbrechenein Auto/einen Tresor \aufbrechen to break into a car/strongroomII. vi Hilfsverb: sein2. (erneut sichtbar werden) to break out3. (sich auf den Weg machen) to start [or set] off [or out]ich glaube, wir müssen \aufbrechen I think we've got to go, I think we ought to go* * *1.unregelmäßiges transitives Verb (öffnen) break open <lock, safe, box, crate, etc.>; break into < car>; force [open] < door>2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (sich öffnen) < bud> open [up], burst [open]; < ice [sheet], surface, ground> break up; < wound> open* * *aufbrechen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. (Schloss, Siegel, Tür etc) break open, force; (Kiste) break into; (Pflaster, Straße) break up; (Erde etc) mit Pflug: auch break ground, turn over; (Brief) tear open3. geh (Brief) open allgB. v/i (ist)2. (weggehen) leave, set off, start out (nach for);zu einem Ausflug/Spaziergang aufbrechen set off on an excursion/walk;wann brechen wir morgen auf? when are we setting off ( oder leaving) tomorrow?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb (öffnen) break open <lock, safe, box, crate, etc.>; break into < car>; force [open] < door>2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (sich öffnen) < bud> open [up], burst [open]; <ice [sheet], surface, ground> break up; < wound> open2) (losgehen, -fahren) set off; start out* * *(nach) v.to start (for) v. v.to break open expr.to decamp v.to sally v. -
82 Aufgebot
n1. vor Hochzeit: official wedding notice; in GB kirchlich: etwa (calling) the banns Pl.; das Aufgebot bestellen announce a wedding; kirchlich: call the banns2. an Fahrzeugen: array; an Menschen: crowd; (an Polizisten etc.) contingent; MIL. (military) force, body (of men); SPORT (die Spieler) pool (of players); (Mannschaft) squad; mit starkem Aufgebot erscheinen turn out in full force; das beste ( stärkste) Aufgebot SPORT the best (strongest) side; letztes Aufgebot last-ditch stand3. nur Sg.; (Einsatz) commitment, dedication; unter Aufgebot aller Kräfte with the utmost exertion; with might and main lit.4. JUR. public notice5. schw. (Stellungsbefehl) call-up papers Pl., Am. draft card* * *das Aufgebot(Heiratsgesuch) banns;(Mannschaft) line-up* * *Auf|ge|botntdas Áúfgebot bestellen — to give notice of one's intended marriage; (Eccl) to put up or post the banns
das Áúfgebot veröffentlichen — to publish the announcement of one's intended marriage; (Eccl) to call the banns
3) (= Ansammlung) (von Menschen) contingent; (von Material etc) array4)(= Aufbietung)
mit dem Áúfgebot or unter Áúfgebot aller Kräfte... — summoning all his/her etc strength...* * *((especially American) a number of policemen who go out together to find a criminal etc.) posse* * *Auf·ge·botnt2. (Heiratsankündigung) notice of [an] intended marriagedas \Aufgebot bestellen to give notice of one's intended marriage* * *ein gewaltiges Aufgebot an Polizisten/Fahrzeugen — a huge force of police/array of vehicles
das Aufgebot bestellen — give notice of an/the intended marriage; (kirchlich) put up the banns
* * *Aufgebot ndas Aufgebot bestellen announce a wedding; kirchlich: call the banns2. an Fahrzeugen: array; an Menschen: crowd; (an Polizisten etc) contingent; MIL (military) force, body( of men); SPORT (die Spieler) pool (of players); (Mannschaft) squad;mit starkem Aufgebot erscheinen turn out in full force;das beste (stärkste) Aufgebot SPORT the best (strongest) side;letztes Aufgebot last-ditch stand4. JUR public notice* * *ein gewaltiges Aufgebot an Polizisten/Fahrzeugen — a huge force of police/array of vehicles
2) (zur Heirat) notice of an/the intended marriage; (kirchlich) banns pl.das Aufgebot bestellen — give notice of an/the intended marriage; (kirchlich) put up the banns
* * *-e m.banns n.bans n.contingent n. -
83 forcieren
[for’si:rәn] v/t1. geh. (vorantreiben) push (on with); (beschleunigen) speed up; (steigern) step up; (Anstrengungen) auch intensify; das Tempo forcieren force the pace2. MIL. take by force3. fig. (erzwingen) force; (Dankbarkeit etc.) compel* * *to force* * *for|cie|ren [fɔr'siːrən] ptp forciertvtto push; Entwicklung auch, Tempo to force; Konsum, Produktion to push or force up* * *for·cie·ren *[fɔrˈsi:rən]vt (geh)▪ etw \forcieren to push ahead with sthden Export/die Produktion \forcieren to boost exports/production* * *transitives Verb step up < production>; redouble, intensify < efforts>; speed up, push forward < developments>das Tempo forcieren — (Sport) force the pace
* * *forcieren [fɔrˈsiːrən] v/t1. geh (vorantreiben) push (on with); (beschleunigen) speed up; (steigern) step up; (Anstrengungen) auch intensify;das Tempo forcieren force the pace2. MIL take by force* * *transitives Verb step up < production>; redouble, intensify < efforts>; speed up, push forward < developments>das Tempo forcieren — (Sport) force the pace
* * *v.to force v. -
84 sprengen
I vt/i (hat gesprengt)1. (aufsprengen) burst open; (Tür) auch force; (Fesseln, Griff etc.) burst, break; mit Dynamit etc.: blast; (in die Luft sprengen) blow up; im Steinbruch wird gesprengt they are blasting in the quarry; einen Tunnel durch einen Berg sprengen blast a tunnel through a mountain; das Eis hat die Flasche gesprengt the ice has caused the bottle to burstII v/i (ist gesprengt) geh. gallop, ride hard* * *to explode; to burst; to blast; to blow up; to sprinkle* * *sprẹn|gen ['ʃprɛŋən]1. vt1) (mit Sprengstoff) to blow up; Fels to blast2) Türschloss, Tor to force (open); Tresor to break open; Bande, Fesseln to burst, to break; Eisdecke, Versammlung to break up; (Spiel)bank to breakSee:→ Rahmen3) (= bespritzen) to sprinkle; Beete, Rasen to water; Wäsche to sprinkle (with water); (= verspritzen) Wasser to sprinkle, to spray2. vi1) (= Sprengarbeiten vornehmen) to blast2) aux sein liter = kraftvoll reiten) to thunder* * *das1) (in mining etc, the breaking up of rock etc by explosives.) blasting2) (to tear (apart etc) by an explosion: The door was blasted off its hinges.) blast* * *spren·gen1[ˈʃprɛŋən]I. vt▪ etw \sprengen1. (zur Explosion bringen) to blow sth up3. (gewaltsam auflösen) to break sth upII. vi to blastspren·gen2[ˈʃprɛŋən]vt▪ etw \sprengen1. (berieseln) to water sth [or spray sth with water2. (benetzen) to sprinkle sth with waterspren·gen3[ˈʃprɛŋən]vi Hilfsverb: sein (geh)▪ irgendwohin \sprengen to thunder somewhere* * *transitives Verb1) blow up; blast < rock>2) (gewaltsam öffnen, aufbrechen) force [open] < door>; force < lock>; break open <burial chamber etc.>; burst, break <bonds, chains>; (fig.) break up <meeting, demonstration>; s. auch Rahmen 2)3) (besprengen) water <flower bed, lawn>; sprinkle <street, washing> with water; (verspritzen) sprinkle; (mit dem Schlauch) spray* * *A. v/t & v/i (hat gesprengt)1. (aufsprengen) burst open; (Tür) auch force; (Fesseln, Griff etc) burst, break; mit Dynamit etc: blast; (in die Luft sprengen) blow up;im Steinbruch wird gesprengt they are blasting in the quarry;einen Tunnel durch einen Berg sprengen blast a tunnel through a mountain;das Eis hat die Flasche gesprengt the ice has caused the bottle to burstB. v/i (ist gesprengt) geh gallop, ride hard* * *transitives Verb1) blow up; blast < rock>2) (gewaltsam öffnen, aufbrechen) force [open] < door>; force < lock>; break open <burial chamber etc.>; burst, break <bonds, chains>; (fig.) break up <meeting, demonstration>; s. auch Rahmen 2)3) (besprengen) water <flower bed, lawn>; sprinkle <street, washing> with water; (verspritzen) sprinkle; (mit dem Schlauch) spray* * *n.blasting n. -
85 Drängen
drän·gen1. drän·gen [ʼdrɛŋən]vinach vorne \Drängen to push to the front, to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the front [or forwards];zum Ausgang/zur Kasse \Drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the exit/the till [or ( Brit) cash desk] [or (Am) cash register];2) ( fordern)auf eine baldige Entscheidung \Drängen to ask for a speedy decision;zu etw \Drängen to want to do sth;warum drängst du so zur Eile? why are you in such a hurry?;darauf \Drängen, dass jd etw tut/ dass etw getan wird to insist that sb does sth/that sth gets done3) ( pressieren) to be short [time];die Zeit drängt time is running out [or short];es drängt nicht there's no hurryvt1) ( schiebend drücken)jdn \Drängen to push [or shove] [or thrust] sb;jdn zur Seite \Drängen to push [or shove] [or thrust] sb aside2) ( auffordern)jdn \Drängen, etw zu tun to pressurize sb into doing sth, to apply pressure to [or put pressure on] sb to do sth3) ( treiben)jdn [zu etw] \Drängen to force sb [to sth];was drängt dich denn so? what's the hurry [or rush] ?;sich [von jdm] gedrängt fühlen to feel pressurized [or (Am) pressured] by sb, to feel sb is trying to pressurize [or (Am) pressure] onevr1) ( sich drängeln)sich \Drängen to crowd [or press];vor den Theaterkassen drängten sich die Leute nach Karten a throng of people in front of the box office were trying to get tickets;sich irgendwohin \Drängen to force one's way somewhere;sich durch die Menschenmassen \Drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way through the crowd;sich nach vorne \Drängen to press forwards2) ( sich häufen)sich \Drängen to pile [or mount] up3) ( unbedingt wollen)sich nach etw \Drängen to put [or push] oneself forward for sth2. Drän·gen <-s> [ʼdrɛŋən] ntschließlich gab er ihrem \Drängen nach he finally gave in to her -
86 drängen
drän·gen1. drän·gen [ʼdrɛŋən]vinach vorne \drängen to push to the front, to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the front [or forwards];zum Ausgang/zur Kasse \drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the exit/the till [or ( Brit) cash desk] [or (Am) cash register];2) ( fordern)auf eine baldige Entscheidung \drängen to ask for a speedy decision;zu etw \drängen to want to do sth;warum drängst du so zur Eile? why are you in such a hurry?;darauf \drängen, dass jd etw tut/ dass etw getan wird to insist that sb does sth/that sth gets done3) ( pressieren) to be short [time];die Zeit drängt time is running out [or short];es drängt nicht there's no hurryvt1) ( schiebend drücken)jdn \drängen to push [or shove] [or thrust] sb;jdn zur Seite \drängen to push [or shove] [or thrust] sb aside2) ( auffordern)jdn \drängen, etw zu tun to pressurize sb into doing sth, to apply pressure to [or put pressure on] sb to do sth3) ( treiben)jdn [zu etw] \drängen to force sb [to sth];was drängt dich denn so? what's the hurry [or rush] ?;sich [von jdm] gedrängt fühlen to feel pressurized [or (Am) pressured] by sb, to feel sb is trying to pressurize [or (Am) pressure] onevr1) ( sich drängeln)sich \drängen to crowd [or press];vor den Theaterkassen drängten sich die Leute nach Karten a throng of people in front of the box office were trying to get tickets;sich irgendwohin \drängen to force one's way somewhere;sich durch die Menschenmassen \drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way through the crowd;sich nach vorne \drängen to press forwards2) ( sich häufen)sich \drängen to pile [or mount] up3) ( unbedingt wollen)sich nach etw \drängen to put [or push] oneself forward for sth2. Drän·gen <-s> [ʼdrɛŋən] ntschließlich gab er ihrem \drängen nach he finally gave in to her -
87 gültig
Adj. valid (auch fig.); (in Kraft) effective (ab oder von from; bis to, till), in force; (gesetzlich, zulässig) legal; Münze: good, legal tender; Fahrkarte: valid, good ( drei Tage for three days); nicht mehr gültig expired, no longer valid ( oder in force etc.); Fahrkarte: expired, out of date; ( für) gültig erklären oder gültig machen declare valid; das ist auch heute noch gültig fig. that still holds good ( oder true) today; gültig sein gelten* * *valid* * *gụ̈l|tig ['gʏltɪç]adjvalidnach dem bis Mai noch gültigen Gesetz — according to the law in force until May
gültig werden — to become valid; (Gesetz, Vertrag) to come into force or effect; (Münze) to become legal tender
* * *1) validly2) (legally effective; having legal force: He has a valid passport.) valid* * *gül·tig[ˈgʏltɪç]1. (Geltung besitzend) validdiese Fahrkarte ist zwei Monate \gültig this ticket is valid for two monthsein \gültiger Vertrag a valid contractder Sommerfahrplan ist ab dem 1.4. \gültig the summer timetable comes into effect from 1.4.2. (allgemein anerkannt) universaleine \gültige Maxime a universal maxim* * *diese Münze/dieser Geldschein ist nicht mehr gültig — this coin/note is no longer legal tender
der Fahrplan ist ab 1. Oktober gültig — the timetable comes into operation on 1 October
* * *ab odervon from;bis to, till), in force; (gesetzlich, zulässig) legal; Münze: good, legal tender; Fahrkarte: valid, good (drei Tage for three days);gültig machen declare valid;* * *Adjektiv valid; current <note, coin>diese Münze/dieser Geldschein ist nicht mehr gültig — this coin/note is no longer legal tender
der Fahrplan ist ab 1. Oktober gültig — the timetable comes into operation on 1 October
* * *adj.available adj.significant adj.valid adj.validated adj. adv.validly adv. -
88 Windstärke
f wind force; Windstärke 1 force 1 (on the Beaufort scale)* * *die Windstärkewind force* * *Wịnd|stär|kefstrength of the wind; (MET) wind force* * *Wind·stär·kef METEO wind force, strength of the wind* * *die wind force* * *Windstärke f wind force;Windstärke 1 force 1 (on the Beaufort scale)* * *die wind force* * *f.wind force n. -
89 die Gewalt
- {authority} uy quyền, quyền lực, quyền thế, uỷ quyền, số nhiều) nhà cầm quyền, nhà chức trách, nhà đương cục, người có uy tín, người có thẩm quyền, chuyên gia, người lão luyện, tài liệu có thể làm căn cứ đáng tin - căn cứ - {empire} đế quốc, chế chế, Empire kiểu đế chế Na-po-lê-ông I, sự khống chế hoàn toàn, sự kiểm soát hoàn toàn - {force} thác nước, sức, lực, sức mạnh, vũ lực, sự bắt buộc, quân đội, quân lực, quân, lực lượng, ảnh hưởng, tác dụng, sức thuyết phục, sự tác động mạnh mẽ, ấn tượng sâu sắc, sự sinh động, hiệu lực - ý nghĩa, năng lượng - {grasp} sự túm lấy, sự níu lấy, sự ôm ghì, sự nắm được, sự hiểu thấu, cán, tay cầm - {greatness} sự to lớn, sự cao quý, sự cao cả, sự cao thượng, tính lớn lao, tính vĩ đại, tính quan trọng, tính trọng đại - {grip} rãnh nhỏ, mương nhỏ, sự cầm chặt, sự nắm chặt, sự ôm chặt, sự kẹp chặt, sự kìm kẹp, sự thu hút, sự nắm vững, sự am hiểu, tay phanh, tay hãm, báng, chuôi, kìm, kẹp, gripsack - {gripe} ách kìm kẹp, nanh vuốt, sự áp bức, chứng đau bụng quặn, dây cột thuyền, lời kêu ca, lời phàn nàn - {might} - {mightiness} sự hùng cường, sự hùng mạnh, sự vĩ đại, sự hùng vĩ, sự đồ sộ - {power} khả năng, tài năng, năng lực, quyền, chính quyền, quyền hạn, thế lực, người quyền thế, người cầm quyền, cơ quan có quyền lực, trời, thánh thần, cường quốc, công suất, năng suất, luỹ thừa - số phóng to, số lượng lớn, nhiều - {violence} sự dữ dội, sự mãnh liệt, tính hung dữ, tính chất quá khích, bạo lực, sự cưỡng bức = die Gewalt [über] {command [of]; dominion [over]; mastery [of,over]}+ = mit Gewalt {by force}+ = die rohe Gewalt {brute force}+ = Gewalt antun {to force; to outrage}+ = höhere Gewalt {act of God}+ = die höhere Gewalt {force majeure}+ = die höchste Gewalt {supremacy}+ = Gewalt anwenden {to use force}+ = mit aller Gewalt {tooth and nail; with might and main}+ = mit Gewalt drehen {to wrench}+ = die väterliche Gewalt {paternal authority}+ = in jemandes Gewalt {under someone's thumb}+ = durch bloße Gewalt {by main force}+ = mit Gewalt treffen {to smite (smote,smitten)+ = die zerstörende Gewalt {destructiveness}+ = in der Gewalt haben {to bear in hand; to possess}+ = die vollziehende Gewalt {executive}+ = jemandem Gewalt antun {to do violence to someone}+ = mit Gewalt durchsetzen {to force through}+ = in jemandes Gewalt sein {to be at the mercy of someone}+ = sich in der Gewalt haben {to have control of oneself}+ -
90 Flieger
m; -s, -1. (Pilot) pilot; bes. HIST. flyer, aviator; MIL. auch airman; Rang: Brit. aircraftman 2nd class, Am. airman basic; bei den Fliegern sein umg. be in the air force4. Radsport, Pferderennen: sprinter* * *der Fliegeraviator; flyer; airman* * *Flie|ger ['fliːgɐ]m -s, -1) (= Pilot) airman, aviator (dated), flier (dated); (MIL Rang) aircraftman (Brit), airman basic (US)2) (inf = Flugzeug) plane3) (= Vogel) flier* * *der1) (a member of an air force.) airman2) (a person who flies an aeroplane etc or is in one.) flyer3) (a person who flies an aeroplane etc or is in one.) flier* * *Flie·ger1<-s, ->Flie·ger(in)2<-s, ->▪ die \Flieger the air force + sing/pl vb* * *der; Fliegers, Flieger1) piloter ist bei den Fliegern — (Milit.) he's in the air force
2) (Radsport) sprinter* * *1. (Pilot) pilot; besonders HIST flyer, aviator; MIL auch airman; Rang: Br aircraftman 2nd class, US airman basic;bei den Fliegern sein umg be in the air force2. Tier:guter/schlechter etcFlieger good/poor etc flyer4. Radsport, Pferderennen: sprinter* * *der; Fliegers, Flieger1) piloter ist bei den Fliegern — (Milit.) he's in the air force
2) (Radsport) sprinter* * *m.airman n.(§ pl.: airmen)aviator n.flyer n. -
91 gelten
to be valid; to be worth* * *gẹl|ten ['gɛltn] pret ga\#lt [galt] ptp gego\#lten [gə'gɔltn]1. vi1) (= gültig sein) to be valid; (Gesetz) to be in force; (Preise) to be effective; (Münze) to be legal tender; (= erlaubt sein) to be allowed or permitted; (= zählen) to countdie Wette gilt! — the bet's on!, it's a bet!
was ich sage, gilt! — what I say goes!
diese Karte gilt nur für eine Person — this ticket only admits one
See:→ geltend2) +dat (= bestimmt sein für) to be meant for or aimed at3) +dat geh = sich beziehen auf) to be forseine ganze Liebe galt der Musik — music was his only love
sein letzter Gedanke galt seinem Volk — his last thought was for his people
4)das gleiche gilt auch für ihn/von ihm — the same goes for him too/is true of him too
5)es gilt als sicher, dass... — it seems certain that...
6)das lasse ich gelten! — I'll agree to that!, I accept that!
er lässt nur seine eigene Meinung gelten — he won't accept anybody's opinion but his own
2. vti impers (geh)es gilt,... zu... — it is necessary to...
jetzt gilt es, Mut zu zeigen/zusammenzuhalten — it is now a question of courage/of sticking together
was gilts? (bei Wette) — what do you bet?
es gilt! — done!, you're on!, it's a deal!
3. vt(= wert sein) to be worth; (= zählen) to count for* * *1) (to be in force: The rule doesn't apply at weekends.) apply2) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) hold3) (to be true or valid; to apply: Does that rule hold good in every case?) hold good4) (to remain unchanged: This law still stands.) stand* * *gel·ten<gilt, galt, gegolten>[ˈgɛltn̩]I. vi▪ [für jdn] \gelten Regelung to be valid [for sb]; Bestimmungen to apply [to sb]; Gesetz to be in force; Preis, Gebühr, Satz, Angebot to be effective; Geld to be legal tendernicht mehr \gelten to be no longer validder Applaus gilt dir! the applause is for you!▪ jdm/etw \gelten to be for sb/sthseine ganze Liebe galt der Kunst art was his greatest love4. (zutreffen)▪ für jdn \gelten to go [or hold] for sbdas gleiche gilt auch für mich the same goes for [or is true of] me too5. (gehalten werden)er gilt als absolut zuverlässig he is regarded as being absolutely reliable6.▶ etw \gelten lassen to accept sth, to let sth standfür diesmal werde ich es ausnahmsweise \gelten lassen I'll let it go this time▶ etw nicht \gelten lassen to disallow sth, to cease to apply▪ es gilt, etw zu tun it is necessary to do sthjetzt gilt es zusammenzuhalten it is now a matter of sticking togetheres gilt! you're on!jetzt gilt's! this is it!das gilt nicht! that's not allowed!was gilt's? what shall we bet for?, what do you bet?* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) (gültig sein) be valid; < banknote, coin> be legal tender; <law, regulation, agreement> be in force; < price> be effectivedas gilt auch für dich/Sie! — (ugs.) that includes you!; that goes for you too!
nach geltendem Recht — in accordance with the law as it [now] stands
etwas [nicht] gelten lassen — [not] accept something
2) (angesehen werden)als etwas gelten — be regarded as something; be considered [to be] something
3) (+ Dat.) (bestimmt sein für) be directed at2.der Beifall galt auch dem Regisseur — the applause was also for the director
unregelmäßiges transitives Verb1) (wert sein)sein Wort gilt viel/wenig — his word carries a lot of/little weight
etwas gilt jemandem mehr als... — something is worth or means more to somebody than...
2) unpers. (darauf ankommen, dass)es gilt, rasch zu handeln — it is essential to act swiftly
es gilt dein Leben od. deinen Kopf — your life is at stake
* * *gelten; gilt, galt, hat gegoltenA. v/i1. (gültig sein) be valid; (zählen) Fehler, Treffer etc: count; Gesetz etc: be effective; Regel etc: apply;gelten für (sich anwenden lassen auf) apply to, go for;das gilt auch für dich the same goes for ( oder applies to) you too;gelten lassen als let sth pass for;das lass ich gelten! oderdas will ich gelten lassen! I’ll grant you that;der Pass gilt nicht mehr the passport is invalid ( oder has expired);gilt das Geld noch? is this (money) still legal tender?;gilt die englische Fassung JUR the English version shall prevail;was er sagt, gilt what he says goes, his word is law;es oderdie Wette gilt! you’re on!, it’s a bet!;topp, die Wette gilt! right, you’re on;das gilt nicht! (ist nicht erlaubt) that’s not allowed ( oder not fair); (zählt nicht) that doesn’t count; → bangetwas gelten Person: carry weight;nicht viel gelten not count for much (bei with);wenig gelten rate low;3.diese spitze Bemerkung galt dir the remark was aimed at you;all ihr Streben galt der Verwirklichung dieses Ziels geh she devoted all her energies to the achievement of this aim4.das gilt als unschicklich that’s considered inappropriate ( oder unseemly);er gilt als reicher Mann he is reputed to be a wealthy man, he’s said to be rich;abgemacht, dass sie kommt it’s taken for granted that she will comeB. v/i unpers1.es gilt einen Versuch we should give it a try, it’s worth a try;es gilt, rasch zu handeln we’ve got to act quickly, immediate action is called for;jetzt gilt’s! this is it2. unpers; geh:es gilt etwas (etwas steht auf dem Spiel) sth is at stake;es galt unser Leben it was a matter of life and death* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) (gültig sein) be valid; <banknote, coin> be legal tender; <law, regulation, agreement> be in force; < price> be effectivedas gilt auch für dich/Sie! — (ugs.) that includes you!; that goes for you too!
nach geltendem Recht — in accordance with the law as it [now] stands
etwas [nicht] gelten lassen — [not] accept something
als etwas gelten — be regarded as something; be considered [to be] something
3) (+ Dat.) (bestimmt sein für) be directed at2.unregelmäßiges transitives Verb1) (wert sein)sein Wort gilt viel/wenig — his word carries a lot of/little weight
etwas gilt jemandem mehr als... — something is worth or means more to somebody than...
2) unpers. (darauf ankommen, dass)es gilt, rasch zu handeln — it is essential to act swiftly
3) unpers. (geh.): (auf dem Spiel stehen)es gilt dein Leben od. deinen Kopf — your life is at stake
* * *v.(§ p.,pp.: galt, gegolten)= to be valid expr.to count v. -
92 gewaltsam
I Adj. violent; (drastisch) drastic; (erzwungen) forcible; eines gewaltsamen Todes sterben die a violent death; gewaltsames Vorgehen der Polizei etc.: use of forceII Adv. violently; (mit Gewalt) by force; gewaltsam öffnen force open; gewaltsam in ein Haus eindringen force an entry into a house* * *forcible; violent* * *ge|wạlt|sam [gə'valtzaːm]1. adjforcible; Tod, Auseinandersetzung, Aufstand violent2. advforcibly, by force* * *(caused by force: a violent death.) violent* * *ge·walt·sam[gəˈvaltza:m]I. adj violent\gewaltsames Aufbrechen forced openingein \gewaltsames Ende nehmen to meet a violent death\gewaltsame Vertreibung forcible expulsionII. adv by forceetw \gewaltsam aufbrechen to break sth open by force, to force sth open\gewaltsam vertrieben to drive out by force [or to forcibly drive out]* * *1. 2.adverbial forcibly* * *eines gewaltsamen Todes sterben die a violent death;gewaltsam öffnen force open;gewaltsam in ein Haus eindringen force an entry into a house* * *1. 2.adverbial forcibly* * *adj.forcible adj.oppressive adj.violent adj. adv.by violence expr.forcibly adv. -
93 Knie
n; -s, -1. ANAT. knee; jemanden auf den Knien bitten beg s.o. on bended knees; auf die Knie fallen fall to one’s knees; in die Knie gehen sink to one’s knees; tiefer: crouch on one’s knees; fig. go to the wall; jemanden auf die Knie zwingen fig. force s.o. to his ( oder her) knees; jemanden übers Knie legen umg. put s.o. across one’s knee, give s.o. a good hiding; etw. übers Knie brechen do s.th. in a rush, rush s.th.; mit weichen Knien umg. with knees knocking; mir wurde ganz weich in den Knien umg. I went all weak at (Am. in) the knees, my legs turned to jelly* * *das Knie(Anatomie) knee;(Flusslauf) bend;(Technik) elbow; angle* * *[kniː]nt -s, -1) kneeauf Kníén — on one's knees, on bended knee
(vor jdm) auf die Kníé fallen or in die Kníé sinken — to fall on or drop to one's knees (before sb)
sich vor jdm auf die Kníé werfen — to throw oneself on one's knees in front of sb
jdn auf Kníén bitten — to go down on bended knees to sb (and beg)
jdm auf Kníén danken — to go down on one's knees and thank sb
in die Kníé gehen — to kneel, to fall on one's knees; (fig) to be brought to one's knees
jdn in or auf die Kníé zwingen (esp fig) — to bring sb to his/her knees
die Kníé beugen — to bend one's knees; (vor dem Altar) to bow, to genuflect (form); (fig) to give in, to bend the knee
2) (= Flussknie) sharp bend; (in Rohr) elbow3) (TECH = Winkelstück) elbow* * *das1) (the joint at the bend of the leg: He fell and cut his knee; The child sat on her father's knee; She was on her knees weeding the garden; He fell on his knees and begged for mercy.) knee2) (the part of an article of clothing covering this joint: He has a hole in the knee of his trousers.) knee* * *<-s, ->[kni:, pl ˈkni:ə]nt1. (Körperteil) kneeauf \Knien on one's knees, on bended knee[s]jdn auf \Knien bitten to go down on bended knee[s] to [or and beg] sbjdm auf \Knien danken to go down on one's knees and thank sbin die \Knie gehen to sink to [or down on] one's kneesjdn übers \Knie legen (fam) to put sb across [or over] one's kneein die \Knie sacken to sag at the kneessich akk vor jdm auf die \Knie werfen (geh) to throw oneself on one's knees in front of [or form before] sbjdm zittern die \Knie sb's knees are shaking; (aus Angst) sb's knees are knocking2. (Kniebereich einer Hose) knee3. (Biegung) bend4. (eines Rohres) elbow5.▶ in die \Knie gehen to submit, to give in* * *das; Knies, Knie1) kneejemandem auf [den] Knien danken — go down on one's knees and thank somebody
er hatte/bekam weiche Knie — (ugs.) his knees trembled/started to tremble
jemanden auf od. in die Knie zwingen — (geh.) force somebody to his knees
in die Knie gehen — sink to one's knees; (fig.) submit, bow (vor + Dat. to)
jemanden übers Knie legen — (ugs.) put somebody across one's knee
etwas übers Knie brechen — (ugs.) rush something
2) (Biegung) sharp bend; (eines Rohres) elbow* * *1. ANAT knee;jemanden auf den Knien bitten beg sb on bended knees;auf die Knie fallen fall to one’s knees;jemanden übers Knie legen umg put sb across one’s knee, give sb a good hiding;etwas übers Knie brechen do sth in a rush, rush sth;mit weichen Knien umg with knees knocking;* * *das; Knies, Knie1) kneejemandem auf [den] Knien danken — go down on one's knees and thank somebody
er hatte/bekam weiche Knie — (ugs.) his knees trembled/started to tremble
jemanden auf od. in die Knie zwingen — (geh.) force somebody to his knees
in die Knie gehen — sink to one's knees; (fig.) submit, bow (vor + Dat. to)
jemanden übers Knie legen — (ugs.) put somebody across one's knee
etwas übers Knie brechen — (ugs.) rush something
2) (Biegung) sharp bend; (eines Rohres) elbow* * *elbow n.knee n. -
94 Luftwaffe
-
95 zwingen;
zwingt, zwang, hat gezwungenI v/t1. force (zu + Inf. to + Inf., into + Ger.); jemanden zwingen, etw. zu tun auch make s.o. do s.th.; durch psychischen Druck: coerce s.o. into doing s.th.; jemanden zum Reden zwingen force s.o. to speak; manche Leute muss man zu ihrem Glück zwingen some people don’t know what’s good for them; das Glück lässt sich nicht zwingen you can’t force happiness; das lässt sich nicht zwingen you can’t force it; ich lass mich nicht zwingen I won’t be forced ( oder coerced); die Situation zwang sie, noch einmal nachzudenken the situation forced them to think again; gezwungen2. geh.: jemanden gegen die Wand / zu Boden zwingen force s.o. against the wall / to the floor ( oder ground); Knie3. Dial. (Arbeit, Essen) manageII v/i Sache: zwingen zu demand, necessitate; die Lage zwingt zu drastischen Maßnahmen the situation demands ( oder necessitates) drastic measures; das zwingt zu der Annahme, dass... it leaves one no alternative but to assume that...III v/refl force o.s.; sich zur Ruhe / Höflichkeit etc. zwingen force o.s. to remain calm / to be polite etc.; sich zwingen zu lächeln force a smile -
96 die Kraft
- {beef} thịt bò, số nhiều bò thịt, sức mạnh, thể lực, bắp thịt, lời phàn nàn, lời than vãn - {blood} máu, huyết, nhựa, nước ngọt, sự tàn sát, sự chém giết, sự đổ máu, tính khí, giống nòi, dòng dõi, họ hàng, gia đình, người lịch sự, người ăn diện young blood) - {effect} kết quả, hiệu lực, hiệu quả, tác dụng, tác động, ảnh hưởng, ấn tượng, mục đích, ý định, của, của cải, vật dụng, hiệu ứng - {energy} nghị lực, sinh lực, sự hoạt động tích cực, khả năng tiềm tàng, năng lực tiềm tàng, sức lực, năng lượng - {faculty} tính năng, khả năng, khả năng quản trị, năng lực, tài, tài năng, ngành, khoa, toàn bộ cán bộ giảng dạy, quyền pháp - {flush} xấp bài cùng hoa, dãy bài cùng hoa, đàn chim, sự chảy xiết, sự chảy mạnh, dòng nước, lớp cỏ mới mọc, sự giội rửa, sự hừng sáng, ánh, sự đỏ bừng, sự ửng hồng, sự tràn đầy, sự phong phú - sự xúc động dào dạt, niềm hân hoan, cơn nóng, cơn sốt, tính chất xanh tươi, sức phát triển mạnh mẽ - {force} thác nước, sức, lực, vũ lực, quyền lực, sự bắt buộc, quân đội, quân lực, quân, lực lượng, sức thuyết phục, sự tác động mạnh mẽ, ấn tượng sâu sắc, sự sinh động, ý nghĩa - {juice} nước ép, dịch, phần tinh hoa, phần tinh tuý, xăng, dầu, điện - {kick} trôn chai, cái đá, cú đá, cái đá hậu, sự giật, tay đá bóng, cầu thủ, hơi sức, sức bật, sực chống lại, lý do phản kháng, lý do phản đối, sự phản kháng, sự phản đối, sự thích thú, sự thú vị - trò vui, trò nhộn, sự việc thay đổi bất ngờ, việc bất ngờ - {main} cuộc chọi gà, with might and main với tất cả sức mạnh, dốc hết sức, phần chính, phần cốt yếu, phần chủ yếu, ống dẫn chính, biển cả - {nervousness} tính nóng nảy, sự bực dọc, sự bồn chồn, trạng thái hốt hoảng, trạng thái bối rối, khí lực - {pep} tinh thần hăng hái, tinh thần dũng cảm, dũng khí - {pith} ruột cây, lớp vỏ xốp, cùi, tuỷ sống, phần cốt tuỷ the pith and marrow of) - {potency} quyền thế, sự hùng mạnh, sự hiệu nghiệm - {power} quyền, chính quyền, quyền hạn, thế lực, uy quyền, người quyền thế, người cầm quyền, cơ quan có quyền lực, trời, thánh thần, cường quốc, công suất, năng suất, luỹ thừa, số phóng to - số lượng lớn, nhiều - {punch} cú đấm, cú thoi, cú thụi, đà, cái giùi, máy giùi, kìm bấm, cái nhổ đinh, cái đóng đinh, máy khoan, máy rập dấu, máy đột rập, rượu pân, bát rượu pân, tiệc rượu pân, ngựa thồ mập lùn Suffork punch) - vật béo lùn, vật to lùn, Pân - {sap} nhựa cây, nhựa sống, gỗ dác, hầm, hào, sự phá hoại, sự siêng năng, người cần cù, công việc vất vả, công việc mệt nhọc, người khờ dại, người khù khờ - {sinew} gân, sức khoẻ, nguồn tiếp sức, rường cột, tài lực vật lực - {strength} độ đậm, nồng độ, cường độ, số lượng đầy đủ, số quân hiện có, sức bền, độ bền - {vigorousness} tính chất mạnh khoẻ cường tráng, tính chất mạnh mẽ, sự mãnh liệt - {virility} tính chất đàn ông, khả năng có con, tính cương cường, tính rắn rỏi = die Kraft (Tragkraft) {tether}+ = Kraft geben {to sustain}+ = die erste Kraft {topsawyer}+ = in Kraft sein {to be in force; to subsist}+ = die bindende Kraft {bindingness}+ = die vereinte Kraft {synergy}+ = die wirkende Kraft {dynamic}+ = in Kraft setzen {to put in operation; to put into force}+ = in voller Kraft {alive}+ = mit aller Kraft {amain; by main force; with might and main}+ = in Kraft treten {to become operative; to come in operation; to come into force; to go into effect; to take effect}+ = die bewegende Kraft {locomotive power}+ = die treibende Kraft {life; mainspring}+ = die treibende Kraft (Naturwissenschaft) {agent}+ = mit voller Kraft {by main force}+ = mit ganzer Kraft {for all one is worth}+ = die technische Kraft {technician}+ = über unsere Kraft {above our strength}+ = aus eigener Kraft {on one's own; selfmade}+ = außer Kraft setzen {to cancel; to override; to overrule; to repeal}+ = die überzeugende Kraft {persuasiveness}+ = die ungebrauchte Kraft {unemployed energy}+ = neu in Kraft setzen {to reenact}+ = ohne Saft und Kraft {sapless}+ = alle Kraft aufwenden {to summon up one's strength}+ = am Ende seiner Kraft {at the end of one's tether}+ = die zerstörerische Kraft {juggernaut}+ = seine Kraft vergeuden {to burn the candle at both ends}+ = wieder in Kraft setzen {to re-enact}+ = die entgegentreibende Kraft {resistance}+ = die Natur als wirkende Kraft {nature}+ = was in meiner Kraft steht {to the fullest of my power}+ = mit mechanischer Kraft versehen {to power}+ -
97 Erwerbsleben
Erwerbsleben n PERS working life, career, work, employment, professional life, occupational life • aus dem Erwerbsleben ausscheiden PERS, SOZ leave the labour force, withdraw from the labour force, withdraw from working life, leave work, drop out of the labour force • im Erwerbsleben stehen PERS, SOZ be gainfully employed • ins [in das] Erwerbsleben eingliedern PERS, SOZ integrate into working life • ins [in das] Erwerbsleben eintreten PERS, SOZ enter the labour force, enter employment, enter working life • ins [in das] Erwerbsleben integrieren PERS, SOZ integrate into working life • sich aus dem Erwerbsleben zurückziehen PERS, SOZ withdraw from working life, withdraw from the labour force* * *n < Person> working life, career, work, employment, professional life, occupational life ■ ins Erwerbsleben eintreten <Person, Sozial> enter the labour force, enter employment, enter working life -
98 Kurs
Kurs m 1. BÖRSE quoted price, rate, price, pr.; 2. FIN price, pr.; 3. MGT, PERS, SOZ course (Lehrgang); 4. WIWI price, pr. (Wertpapiere) • den Kurs durch Leerverkäufe nach unten drücken BÖRSE hammer the market • den Kurs einer Aktie durch Verkäufe drücken BÖRSE raid the market • die Kurse sind ins Bodenlose gesunken WIWI the bottom has dropped out of the market • einen Kurs haben von BÖRSE trade at • Kurse können sowohl fallen als auch steigen BÖRSE prices can go down as well as up • Kurse sind niedriger notiert worden BÖRSE prices have been marked down* * *m 1. < Börse> quoted price, rate, price (pr.) ; 2. < Finanz> price (pr.) ; 3. <Mgmnt, Person, Sozial> Lehrgang course; 4. <Vw> Wertpapiere price (pr.) ■ den Kurs einer Aktie durch Verkäufe drücken < Börse> raid the market ■ die Kurse sind ins Bodenlose gesunken <Vw> the bottom has dropped out of the market ■ einen Kurs haben von < Börse> trade at ■ Kurse können sowohl fallen als auch steigen < Börse> prices can go down as well as up ■ Kurse sind niedriger notiert worden < Börse> prices have been marked down* * *Kurs
price, market rate (price), market, (Lehrgang) course, (politische Linie) line, (Notierung) quotation, value, (Termingeschäft) forward (future, US) rate, (Umlauf) circulation, (Wechselkurs) rate of exchange, exchange rate;
• außer Kurs [gesetzt] out of circulation;
• bei sinkenden (weichenden) Kursen at reduced prices, prices dropping off;
• bei steigenden (anziehenden) Kursen in a rising market;
• bei weichenden Kursen at prices dropping off;
• hoch im Kurs (sehr geschätzt) at a premium;
• ohne Kurs without official quotation, not quoted, unlisted (US), (Börsenbericht) no transactions;
• unter dem Kurs below parity rate;
• zu dem im Indossament angegebenen Kurs at the exchange as per indorsement;
• zu einem festen Kurs (Devisentermingeschäft) outright;
• zu besonders günstigem Kurs at a favo(u)rable rate of exchange;
• zu verschiedenen Kursen limitiert on a scale;
• zum Kurs von at the rate of exchange (parity) of;
• zum angeführten Kurs at the quoted exchange;
• zum ersten Kurs at the opening [price];
• zum gegenwärtigen Kurs at the current rate of exchange (present quotation);
• zum günstigen Kurs (Börse) at the best price, (Wechselkurs) at the most favo(u)rable rate;
• zum höchsten Kurs at the highest rate of exchange;
• zum mittleren Kurs at the parity rate;
• zum verzeichneten Kurs at the rate [of exchange] quoted;
• abbröckelnde Kurse slackening prices;
• abflauende Kurse dropping (crumbling, receding, sagging) prices;
• amtlicher Kurs market (official) rate, official quotation, (Wechselkurs) currency [rate of exchange];
• annähender Kurs approximate rate;
• ansteigender Kurs rising price;
• knapp aufrechterhaltener Kurs barely supported price;
• außerbörslicher Kurs curb [market] price, curb (kerb, Br.) rate, inofficial quotation, outside market;
• äußerster Kurs bottom price;
• bestehender Kurs ruling rate;
• bezahlter Kurs real exchange;
• gleich bleibender Kurs steady course;
• davonlaufende Kurse soaring prices;
• um Bruchteile differierender Kurs close price;
• doppelter Kurs two-way price (Br.);
• durchschnittlicher Kurs middle price;
• effektiver Kurs actual quotation;
• entsprechender Kurs reasonable price;
• erster Kurs opening price (rate);
• heute erzielte Kurse rates obtained at today’s market;
• fallender Kurs declining (receding, dropping, sagging, falling-off) price, (Wechselkurs) falling rate;
• fester Kurs fixed (established) rate, fixed (firm) price;
• nicht fester Kurs fluctuating rate;
• festgelegter Kurs (Schiff) lane;
• fiktive Kurse forced quotations;
• fortlaufender Kurs currently adjusted rate;
• fortschnellende Kurse buoyant prices;
• freier Kurs inofficial price;
• gedrückte Kurse depressed (slackening, low level of) prices;
• gegenwärtiger Kurs current rate (price), ruling price (US);
• künstlich gehaltene Kurse pegged prices, (Wechselkurs) pegged exchange [rate];
• tatsächlich gehandelte Kurse bargains made, actual quotations;
• geldpolitischer Kurs monetary policy;
• gemachter Kurs real exchange;
• genannter (gesprochener) Kurs nominal price;
• gesetzlicher Kurs legal rate;
• gestiegener Kurs advanced (increased) price;
• gestützter Kurs pegged (supported) price, pegged exchange rate;
• künstlich in die Höhe getriebener Kurs ballooning price (US);
• günstiger Kurs (Wechselkurs) favo(u)rable exchange rate;
• haussierende Kurse booming prices;
• höchster Kurs highest quotation (price), peak (top) price;
• intervalutarischer Kurs foreign exchange rate;
• laufender Kurs current quotation, (Wechselkurs), running course of exchange;
• leichter Kurs snap course;
• letzte Kurse last prices (quotation);
• limitierter Kurs limited price;
• manipulierter Kurs manipulated price;
• mittlerer Kurs mean course;
• nachbörslicher Kurs kerb [stone] (Br.) (curb) [market] (US) price, price after hours, street (Br.) (outside) price;
• nachgebende Kurse sagging (receding, declining, crumbling, slackening) prices, sagging (declining) market;
• nachlassende Kurse declining market;
• niedriger Kurs low rate (price);
• niedrigster Kurs lowest quotation (possible price), bargain level, bottom price;
• nomineller Kurs nominal price (exchange, rate);
• notierter Kurs quoted (listed, US, tape) price;
• fortlaufend notierte Kurse consecutively quoted prices;
• zuletzt notierter Kurs last quotation;
• offizieller Kurs official quotation;
• politischer Kurs [orientation of] policy;
• rückläufige Kurse drooping rates, retrograde prices, down (declining) market, bears (US);
• schwankende Kurse fluctuating prices (quotations, rates);
• sinkende Kurse sagging (falling, declining) prices;
• spekulativer Kurs speculative price;
• stabilisierte Kurse pegged prices;
• niedrigst stehende Kurse hardpan prices (US coll.);
• steigende Kurse rising market, up, bulls (US);
• rasch steigende Kurse soaring prices;
• telegrafische Kurse tape prices;
• übersteigerter Kurs exaggerated (outbid) quotation;
• unbeständiger Kurs variable exchange;
• uneinheitliche Kurse mixed market;
• ungünstiger Kurs (Wechselkurs) unfavo(u)rable exchange rate;
• Kurs unverändert (Devisen) exchange the same;
• variabler Kurs variable exchange;
• veränderlicher Kurs fluctuating market rate (US);
• bei fast keinem Umsatz verzeichnete Kurse untested prices;
• weichende Kurse receding prices;
• weicher Kurs (pol.) soft line;
• Kurse von Dividendenwerten equity prices;
• Kurs in Prozenten rate per cent;
• agrarpolitischer Kurs der Regierung government’s agricultural policy;
• Kurs für Sichtpapiere sight rate;
• Kurse für Sorten und Devisen auf europäischen Plätzen continental rates (Br.);
• Kurse mit großer Spanne zwischen Geld- und Briefkurs wide prices;
• Kurs für Termindevisen forward exchange rate;
• Kurs für Termingeschäfte forward (futures, US) rate, futures price (US);
• Kurse für mündelsichere Wertpapiere gilts prices (Br.);
• Kurs im Zeitpunkt der Optionsausübung exercise price;
• vom Kurs abkommen to get off course;
• vom offiziellen Kurs abweichen to deviate from the official line;
• Kurs angeben to state a price, (Wechselkurs) to quote a rate;
• Kurs des Pfundes an den Dollar anhängen to peg the value of the pound to the dollar;
• besondere Kurse für Aktienpakete aushandeln to negotiate prices on block trades;
• Kurse beeinflussen to have an effect on the market, (Wechselkurs) to affect the rate of exchange;
• Kurse unzulässig beeinflussen to rig the market (Br.);
• weiterhin hohe Kurse behaupten to continue to rule high;
• Kurs belegen to take a course;
• Kurs bestimmen to fix a price;
• Kurse zu neuem Höchststand bringen to push the market into new high ground;
• Kurse auf einen neuen Tiefstand bringen to carry the price to a new low level;
• Kurs decken to cover the rate;
• auf die Kurse drücken to depress the market (prices), to bear the stocks (Br.), to force down the prices, to cause a fall in prices;
• Kurse durch Verkäufe drücken to raid the market;
• Kurs einhalten to stay on the course;
• Kurs einschlagen to [steer a] course;
• neuen Kurs einschlagen to adopt a new course, (Regierung) to adopt a new line (policy);
• realistischen Kurs einschlagen to pursue a realistic course;
• Kurs erhöhen to advance the price;
• Kurs erzielen to reach a price;
• im Kurs fallen to [experience a] fall, to fall (go down, sag) in price, to recede, to go down;
• plötzlich im Kurs fallen to break;
• Kurs festsetzen to fix a price, (Wechselkurs) to fix the rate;
• Kurs feststellen to fix a price;
• Kurse börsenmäßig feststellen to quote (list, US) prices;
• Kurs freigeben (Wechselkurs) to float the exchange rate;
• am Kurs gewinnen to benefit by the exchange;
• Kurs haben auf (Schiff) to make (head) for;
• gesetzlichen Kurs haben to be legal tender (lawful money, US);
• Kurs des britischen Pfundes niedrig halten to keep down the Sterling exchange rate;
• Kurs herabdrücken to depress (force down) the price;
• Kurs herabsetzen to lower the rate;
• Kurs heraufsetzen (Börse) to advance (improve) the price (rate);
• Kurs hinauftreiben to force (push up, send up) the price;
• Kurse hochtreiben to boom (rig) the market;
• auf Kurs liegen (Schiff) to head for;
• Kurs notieren to quote (list, US) a price;
• außer Kurs setzen to withdraw (recall) from circulation, to call in, to demonetize (Br.);
• schlechtes Geld außer Kurs setzen to call in clipped money;
• Geldmünzen außer Kurs setzen to withdraw coins from circulation;
• in Kurs setzen to circulate;
• wieder in Kurs setzen to remonetize (Br.);
• Kurs sichern (Wechselkurs) to fix (cover, hedge) a rate;
• Kurse stabilisieren to stabilize prices;
• im Kurs stehen to be quoted (listed, US) at;
• im Kurs steigen to [experience a] rise, to improve, to advance (increase) in price, to be a rising market, to go up;
• plötzlich im Kurs steigen to have a sudden rise, to skyrocket (US);
• Kurse in die Höhe steigern to boom the market;
• Kurs steuern to steer a course;
• Kurs stützen to support a price, (Wechselkurs) to peg the exchange, to support a currency;
• Abschlüsse auf New York zum Kurs von... tätigen to effect exchange deals on New York at...;
• Kurse in die Höhe treiben to make a (boom the) market, to push (force, send) up prices, to skyrocket (US);
• Kurse künstlich in die Höhe treiben to rig the market;
• Kurs von 480 überschreiten to cross 480;
• zum Kurs von... notiert werden to be quoted (listed, US) at the rate of...;
• Kurse bessern sich prices are improving;
• Kurse bleiben fest prices are running high;
• Kurse bleiben stabil prices continue stable;
• Kursbröckeln ab prices are easing off (crumbling [off]);
• Kurserholen sich prices are improving;
• Kurse erreichen ihr altes Niveau prices recover their old level;
• Kurse fallen prices are declining (dropping), prices are on the decline;
• Kurse flauen ab prices are sagging;
• Kurse geben nach prices are softening;
• Kurse gehen zurück prices are crumbling (receding);
• Kurse gingen sprunghaft höher prices jumped;
• Kurse halten sich prices remain steady;
• Kurse haussieren prices are skyrocketing (US);
• Kurse liegen gebessert prices have improved;
• Kurse liegen höher the market is high;
• Kurs liegen eine Kleinigkeit niedriger prices are a shade lower;
• Kurse liegen unverändert prices remain unchanged;
• Kursmangels Nachfrage gestrichen no quotation, only sellers;
• Kurse schwächten ab the quotations weakened;
• Kurse schwanken prices are fluctuating;
• Kurse sind abgebröckelt prices have eased [off];
• Kurse sind abgeschwächt prices have eased [off], market off (US);
• Kurse sind fest (stabil) prices are firm;
• Kurse sind gefallen (gesunken) prices have dropped (gone down);
• Kurse sind gestiegen prices have advanced (gone up);
• Kurse sind rückläufig prices are easing off;
• Kurse sind unverändert prices have remained unchanged;
• Kurse sind zurückgegangen prices have receded;
• Kurse sinken prices are declining (dropping);
• Kurse steigen prices are going up (advancing);
• Kurse verfallen prices are collapsing;
• Kurse werden fester (stabiler) prices become firmer;
• Kurse zeigen eine rückläufige Bewegung (einen Aufwärtstrend) prices show a downward tendency;
• Kurse ziehen an prices are advancing (hardening, going up);
• Kurse ziehen heftig (kräftig) an prices rise sharply;
• Kurse zogen an prices have hardened;
• Kursabbröckelung crumbling of prices;
• Kursabfall price decline;
• Kursabschlag drop (fall, reduction, decline) in prices, (Devisen) backwardation, deport, (Terminhandel) discount quotation;
• Kursabschwächung weaker tendency in prices, weakness (lowering) of prices, weak market, price weakness, concession, market softening;
• anfängliche Kursabschwächung (Börse) opening decline;
• Kursabschwächung um einen Bruchteil a fractional ease;
• Kursabweichung difference in the rates, (Flugzeug, Schiff) deviation [from the course];
• Kursänderung price changes, (Börse) changes in prices, (pol.) shift, reorientation, (Schiff) alteration of course, (Wechselkurs) change in the exchange rate;
• Kursangabe stock-exchange quotation;
• Kursangleichung (Wechselkurs) adjustment of rates;
• Kursanomalie unwarranted price level. -
99 Motor
m; -s, -en1. engine; bes. ETECH. motor* * *der Motormotor; engine* * *Mo|tor ['moːtɔr, mo'toːɐ]m -s, -en[-'toːrən] motor; (von Fahrzeug) engine; (fig) driving force (+gen in)* * *der1) (a machine in which heat or other energy is used to produce motion: The car has a new engine.) engine2) (a machine, usually a petrol engine or an electrical device, that gives motion or power: a washing-machine has an electric motor; ( also adjective) a motor boat/vehicle.) motor* * *Mo·tor<-s, -en>[ˈmo:to:ɐ̯, pl -ˈto:rən]m1. (Verbrennungsmotor) engine2. (Elektromotor) motor* * *der; Motors, Motoren (VerbrennungsMotor) engine; (ElektroMotor) motor; (fig.) driving force (Gen. behind)* * *2. fig driving force, powerhouse (des Unternehmens behind the enterprise)* * *der; Motors, Motoren (VerbrennungsMotor) engine; (ElektroMotor) motor; (fig.) driving force (Gen. behind)* * *-en m.engine n.motor n. -
100 überwinden
(unreg., untr., hat)I v/t (Ängste, Schwächen etc.) overcome; (Krise, Krankheit etc.) get over; lit. (besiegen) conquer (auch fig. Ängste etc.); (Standpunkt etc.) get away from, outgrow; (Entwicklungsstadium etc.) get past; ein Hindernis überwinden clear a hurdle; große Entfernungen zu Fuß überwinden cover great distances on foot; den Krebs / den Hunger in der Welt überwinden wollen want to beat cancer / eradicate hunger from the world; siehe auch überwundenII v/refl: sich ( selbst) überwinden overcome one’s inhibitions; (sich zwingen) force o.s.; sich dazu überwinden zu (+ Inf.) bring ( oder get) o.s. to (+ Inf.) er konnte sich nicht überwinden, es zu tun he couldn’t bring himself to do it; ich musste mich ( direkt) überwinden, (um) zu (+ Inf.) I had to force myself to (+ Inf.), I really had to make an effort to (+ Inf.) sich zu einer Arbeit überwinden müssen force o.s. to do a job* * *to vanquish; to force; to get over; to overcome; to surmount* * *über|wịn|den [yːbɐ'vɪndn] ptp überwu\#nden [yːbɐ'vʊndn] insep irreg1. vtto overcome; Schwierigkeiten, Hindernis auch to surmount, to get over; Enttäuschung, Angst, Scheu auch to get over; (= hinter sich lassen) to outgrowüberwunden (Standpunkt, Haltung etc) — of the past; Angst conquered; Krise, Rezession that has been overcome
2. vrto overcome one's inclinationssich überwinden, etw zu tun — to force oneself to do sth
* * *1) conquer2) (to get past (an obstacle or difficulty).) negotiate3) (to overcome or deal with (problems, obstacles etc) successfully: He surmounted these obstacles without trouble.) surmount* * *über·win·den *[y:bɐˈvɪndn̩]I. vt▪ etw \überwinden to overcome sthein Vorurteil \überwinden to outgrow a prejudice▪ jdn \überwinden to defeat sb3. (ersteigen)▪ etw \überwinden to get over [or surmount] sthII. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) overcome < resistance>; overcome, surmount <difficulty, obstacle, gradient>; conquer <capitalism, apartheid, etc.>; overcome, get over <fear, inhibitions, disappointment, grief>; get past < stage>2) (aufgeben) overcome <doubt, misgivings, reservations>; give up <way of thinking, point of view>2.unregelmäßiges reflexives Verb overcome one's reluctancesich [dazu] überwinden, etwas zu tun — bring oneself to do something
* * *überwinden (irr, untrennb, hat)A. v/t (Ängste, Schwächen etc) overcome; (Krise, Krankheit etc) get over; liter (besiegen) conquer (auch fig Ängste etc); (Standpunkt etc) get away from, outgrow; (Entwicklungsstadium etc) get past;ein Hindernis überwinden clear a hurdle;große Entfernungen zu Fuß überwinden cover great distances on foot;den Krebs/den Hunger in der Welt überwinden wollen want to beat cancer/eradicate hunger from the world; → auch überwundenB. v/r:sich (selbst) überwinden overcome one’s inhibitions; (sich zwingen) force o.s.;er konnte sich nicht überwinden, es zu tun he couldn’t bring himself to do it;ich musste mich (direkt) überwinden, (um) zu (+inf) I had to force myself to (+inf), I really had to make an effort to (+inf)sich zu einer Arbeit überwinden müssen force o.s. to do a job* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) overcome < resistance>; overcome, surmount <difficulty, obstacle, gradient>; conquer <capitalism, apartheid, etc.>; overcome, get over <fear, inhibitions, disappointment, grief>; get past < stage>2) (aufgeben) overcome <doubt, misgivings, reservations>; give up <way of thinking, point of view>2.unregelmäßiges reflexives Verb overcome one's reluctancesich [dazu] überwinden, etwas zu tun — bring oneself to do something
* * *v.to bear down v.to overcome v.(§ p.,p.p.: overcame, overcome)to vanquish v.
См. также в других словарях:
The Force — may refer to:In television and film: * The Force (film), a 1994 American movie *The Force (Star Wars), mystical energy in the Star Wars universe * The Force (UK TV series), a British television series * , an Australian documentary television… … Wikipedia
The Force M.D.s — Infobox musical artist | Name = The Force M.D.s Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin =flagicon|USA Staten Island, New York Genre = Soul, Urban, New Jack Swing, Quiet storm Years active = Label = Tommy… … Wikipedia
The Force of Reason — ( it. La forza della ragione) is a 2004 book by Italian author Oriana Fallaci. It focuses on criticism of Islam.In the beginning of the book, Fallaci alludes to Mastro Cecco, the author of a heretical book who was burnt at the stake during the… … Wikipedia
The Force (UK TV series) — The Force is a UK television series produced by the ITV London programme making unit for ITV4. It was first shown in April 2007 and repeated again in the summer. It features clips of incidents involving officers from police forces all over Great… … Wikipedia
The Force Behind the Power — Infobox Album Name = The Force Behind the Power Type = Studio album Artist = Diana Ross Released = September 1991 Recorded = 1991 Genre = R B/Soul Label = Motown Length = 47:33 Producer = Stevie Wonder, Al B. Sure!, James Anthony Carmichael,… … Wikipedia
The Force (album) — Infobox Album Name = The Force Type = Album Artist = Kool and the Gang Released = 1977 Genre = Funk Length = ??:?? Label = De Lite Last album = Open Sesame (1976) This album = The Force (1977) Next album = Everybody s Dancin (1978)The Force was… … Wikipedia
The Force (film) — Infobox Film name = The Force image size = caption = The Force video cover director = Mark Rosman producer = Pierre David writer = Randall Frakes Steve Kallaugher Mitch Marcus narrator = starring = Jason Gedrick Kim Delaney Gary Hudson Jarrett… … Wikipedia
The Honor of the Force — Infobox Film name = The Honor of the Force image size = caption = director = Frank Griffin producer = Arthur Hotaling writer = Frank Griffin narrator = starring = C.W. Ritchie music = cinematography = editing = distributor = released = 7 November … Wikipedia
The Force (Onslaught album) — Infobox Album Name = The Force Type = studio Longtype = Artist = Onslaught Released = 1986 Recorded = Genre = Thrash metal Length = 44:56 Label = Producer = Reviews = Last album = Power from Hell (1985) This album = The Force (1986) Next album =… … Wikipedia
Legacy of the Force — The Legacy of the Force is a series of nine science fiction novels set in the Star Wars fictional universe, taking place approximately 40 years after the events of (in Star Wars chronology, from 40 ABY to an unspecified time). The series was… … Wikipedia
Feel the Force — Infobox Television show name = Feel the Force caption = The main cast of Feel the Force . Left: Sally Frank (Cavaliero) Right: Sally Bobbins (Gomez). genre = Police sitcom runtime = 30 minutes creator = Georgia Pritchett starring = Michelle Gomez … Wikipedia