-
41 take up
['teɪk'ʌp]v1) заниматьI won't take up any more of your time. — Я больше не стану отнимать у вас время.
2) заниматься, браться за что-либо, приниматься за что-либо- take up two new subjects- take up the story at the point where...3) (обязательно with) увлечься чем-либо, связаться с кем-либоFor a little time after she took up with him she went on singing in public. — Некоторое время, после того как она увлеклась им, она еще пела в концертах
- take up with smb- be taken up with smth
- be taken up with work
- be taken up with rehearses -
42 take over
1. принимать дела, вступить в должность, взять на себя ответственностьAfter the manager has retired, John is likely to take over.
The airplane pilot fainted and his co-pilot had to take over.
2. перенимать, заимствоватьWho will take over the leadership of the party next time?
The Japanese have taken over many European ways of life.
-
43 take back
1. to take, return, accept; 2. to remind of, to cause to remember the past 1. взять назад, отнести назад, принять обратно; 2. напомнить, возвратить в прошлое1. He took back his bicycle. I need to take this coat back to the store, it’s torn inside. She will never take him back after what he did. He took back his words and apologized. 2. This music takes me back to my youth.
-
44 take a powder
expr sl esp AmEWe decided it was time to take a powder — Мы решили, что пора смываться
Dear Ramona, you mustn't think because I've taken a powder that I don't care for you — Дорогая Рамона, пожалуйста, не думай, что если мне пришлось исчезнуть, то я не люблю тебя
He's not the first and won't be the last to take a powder after getting a young woman pregnant — Он не первый и не последний, кто скрывается после того, как от него забеременела молодая женщина
The new dictionary of modern spoken language > take a powder
-
45 take off
1. снимать (одежду)2. сбросить (вес)The boy took off his clothes and put on his pajamas.
I took off three pounds last week!
3. подражать, передразнивать, пародировать (чьи-либо речь и манеры)I’m so pleased that I’ve been able to take off all that weight and get into my good clothes again!
He had a way of taking off the governor that made us howl with laughter.
4. подняться (о самолете), взлететьHe made a career of taking off famous people for nightclub audiences.
A helicopter is able to take off and land straight up or down.
5. снять (пьесу с репертуара)The airplane took off on time.
The play was taken off after only three performances.
6. совершить неожиданный взлет; сделать стремительную карьеру“My Fair Lady” was taken off when it was at the peak of its success.
That actor’s career has really taken off.
-
46 take in
1.пойти посмотреть (фильм): — Let's lake in a movie.— Давайте сходим в кино; 2. уменьшать, укорачивать, урезать (ткань, костюмчик): — This size should be taken in a bit.— Этот размерчик нужно чуток ушить,—советует сержант Холдуин, разглядывая своего начальника в новом костюме; 3. в пассиве быть обдуренным: — Fuck! I'm taken in! — Блин! Меня надули! Как пацана! — сокрушается комиссар, упустив преступников, которые его надули, как пацана; 4. получать: ""After this action we took in 180$.— Проведя эту акцию, мы собрали 180 долларов""; 5. впустить (например, усталых путников): Ковбои Билли и Джонни сидят и потягивают пиво, а в дверь все время кто-то стучит.— Well, Billy take 'em in.— Ну ладно. Билли, давай их впустим; 6. проявлять внимание, интерес: — Whatever this stupid thing tells yah, you take it all in.— Что бы тебе эта дурочка ни говорила, ты вечно с таким вниманием ее слушаешь! — Билл упрекает друга-подкаблучника за безоговорочное подчинение жене.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > take in
-
47 take thought for
не стал беспокоиться о глагол: -
48 take action
начать действовать; принять мерыHe was tired after his labours, but it was necessary to take action; his duty as a father demanded it. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. III) — После стольких трудов ему не хотелось двигаться, но нужно было принять какие-то меры: этого требовал отцовский долг.
Especially do we appeal to the membership of the Labour Party, trade union and Co-operative Party to take action now to make their feelings heard, their demands listened to and accepted. (H. Pollitt, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘Spain: What Next’) — Мы обращаемся прежде всего к членам лейбористской партии, кооперативной партии и профсоюзов и призываем их незамедлительно действовать. Они должны во весь голос заявить о своих настроениях и добиваться того, чтобы их требования были выслушаны и удовлетворены.
...we felt that some drastic action had to be taken. (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. V) —...мы понимали, что необходимо принять самые решительные меры.
-
49 take one's ease
1) наслаждаться досугом, отдыхать (особ. удобно расположившись)After dinner he likes to take his ease in a comfortable armchair. — После обеда он любил отдохнуть, удобно расположившись в кресле.
2) успокоитьсяHaving changed her dress, and before she had eaten or drunk, for she could not take her ease till she had ascertained some particulars - Gertrude pursued her way by a path along the water-side to the cottage indicated. (Th. Hardy, ‘The Withered Arm’, ch. VIII) — Гертруда переоделась, но не стала есть: она не могла успокоиться, не разузнав кое-каких подробностей. Она пошла по тропинке вдоль берега к указанному коттеджу.
-
50 take a powder
sl смотать удочки; смытьсяHe's not the first, and won't be the last, to take a powder after getting a young woman pregnant.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > take a powder
-
51 take on
1.набирать, загружать: The truck was taking on fabric to carry for sale. Грузовик загружался тканью, что предназначалась на продажу; 2. приобретать, начинать приобретать: — After Crag Smalensky joined the play it took on the look of an ice battle! — И вот после выхода на лед Крэга Смоленски игра стала приобретать вид ледового побоища! — кричит комментатор хоккейного матча, видя, как у борта два хоккеиста волтузят друг друга; 3. нанять на работу, дать работу: This program is a new and we're gonna take on a staff for that.— Эта программа еще совсем новая, и мы только собираемся набрать работников; 4. волноваться, переживать, нервничать: — The news is not very cool but please, only without taking on like crasy.— Новость не из приятных, но только без истерик,— говорит муж жене, подготавливая ее к тому, что он оставил в казино 1000$.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > take on
-
52 take a walk
амер.1) уходить, покидать; исчезать, прекращатьсяThe first time he opened his mouth and was just going to spread himself his breath took a walk. (M. Twain, ‘Sketches Old and New’) — Едва только он открыл рот, собираясь высказаться, как у него перехватило дыхание.
2) полит. выйти из партии ввиду возникших разногласийThe phrase entered the political language with Al Smith's comment after the renomination of FDR in 1936: ‘I guess I'll have to take a walk.’ (NLP) — Выражение вошло в язык политики с лёгкой руки Ала Смита. Узнав, что Ф. Д. Рузвельта вторично выдвинули на пост президента США (это было в 1936 году), он сказал: "Мне, видимо, придется выйти из партии".
-
53 take one's seat
занять своё место, приступить к выполнению своих обязанностей ( в парламенте или конгрессе)After the Easter recess, Sir George Lynn, who was lately elected member for Millcote, will have to go up to town and take his seat... (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XVII) — Сэру Джорджу Лину, который только что избран членом парламента от Милкота, после пасхальных каникул придется вернуться в Лондон и занять парламентское кресло...
-
54 take smb. down a peg
( или a peg or two)paзг.ocaдить, oдёpнуть кoгo-л.; пocтaвить кoгo-л. нa cвoё мecтo, cбить cпecь c кoгo-л.After I went to South Melbourne the boys thought I put on all sorts of superior airs. To take me down a peg they began to call me Jemima (K. S. Prichard). Genie. It'll do you a world of good to be taken down a peg or two, my lady. Norah. Oh, how heartless - how cruel (W. S. Maugham) -
55 take I
v ( past took;
p. p. taken)
1) брать, взять;
2) отвозить, отводить( куда-л.) ;
3) захватывать силой, брать в плен, ловить;
4) получать, принимать;
5) есть, пить;
6) требовать (времени, терпения и т. п.) ;
7) пленять, увлекать, нравиться, иметь успех;
8) выбирать (путь, способ) ;
9) нанимать, снимать( квартиру и т. п.) ;
10) понимать, полагать, предполагать;
do you ~ me? вы меня поняли?;
to ~ smb. to be a clever man считать кого-л. умным человеком;
to ~ for принимать за, ошибаться( приняв за другое) ;
11) воспринимать, подвергаться, поддаваться полировке, отделке;
12) действовать, оказывать действие;
13) тех. твердеть, схватываться( о цементе и т. п.) ;
14) с прямым дополнением, выраженным сущ., образует устойчивые словосочетания, которые даются при соответствующих сущ., напр.: to ~ measures см. measure;
to ~ fire см. fire и т. д. ;
to ~ aback ошеломить, захватить врасплох;
to ~ across переправлять;
to ~ after походить на кого-л., быть похожим;
to ~ apart разбирать (механизм и т. п.) ;
to ~ away убирать, удалять, уносить;
to ~ back брать назад;
to ~ down а) снимать (с полки, с вешалки и т. п.) ;
б) записывать (под диктовку) ;
в) сносить, разрушать;
г) проглатывать (с трудом) ;
д) сбивать спесь;
е) понижать, уменьшать, ослаблять;
ж) разбирать (машину и т. п.) ;
to ~ from а) отнимать;
б) умалять;
в) мат. вычитать;
to ~ in а) принимать (гостя), брать (жильца) ;
б) включать, содержать, охватывать;
в) понимать, постигать, признавать( верным, правильным) ;
г) суживать, ушивать, свёртывать, убирать ( паруса) ;
д) to be ~n in разг. быть обманутым, попасться;
to ~ into: to ~ into one`s head забрать себе в голову, надумать;
to ~ off а) снимать;
to ~ oneself off сниматься с места, уходить;
б) уменьшать, сбавлять, вычитать;
в) разг. подражать, передразнивать;
г) ав. взлетать, отрываться( от земли, воды), спорт. тж. отталкиваться;
д) вскочить, подпрыгнуть;
to ~ on а) принимать или брать на себя;
б) начинать, воен. открывать огонь по;
в) становиться популярным, иметь успех;
г) разг. расстраиваться, огорчаться больше, чем следует, принимать близко к сердцу;
to ~ out а) вынимать;
б) выводить на прогулку, пригласить, повести (в театр и т. п.) ;
в) выписывать( цитаты и т. п.) ;
to ~ over а) принимать от другого (должность и т. п.), сменять, идти на смену;
б) переправлять, перевозить;
to ~ to а) пристраститься( к чему-л.) ;
б) прибегать к чему-л., обращаться к чему-л.;
to ~ to one`s bed заболеть, слечь в постель;
to ~ to one`s heels удирать, улепётывать;
to ~ to the road сделаться бродягой, бродячим музыкантом и т. п. ;
to ~ up а) поднимать( тж. наверх) ;
б) поглощать, впитывать;
в) занимать, заполнять (место, время) ;
г) начинать, предпринимать;
д) платить, расплачиваться;
е) исправить( ошибку), уладить( ссору) ;
ж) сближаться с кем-л., влюбляться( with) ;
з) быть довольным, удовлетворяться( with) ;
to ~ for granted допускать, считать доказанным или дозволенным;
to ~ smth. in hand приниматься за что-л., предпринимать;
to ~ it переносить наказание, несчастье и т. п., не сдаваясь, не падая духом -
56 after the feast comes the reckoning
1) Пословица: быть бычку на верёвочке (used to mean: 1. one would be forced to take the consequences, be punished 2. one would be forced to propose and get married, be tamed) (1)2) Макаров: любишь кататься, люби и саночки возить (букв.: после каждого праздника приходит расплата), после каждого праздника приходит расплата букв. (ср.: любишь кататься люби и саночки возить)Универсальный англо-русский словарь > after the feast comes the reckoning
-
57 take a beating
1) Общая лексика: быть избитым, нести потери, получить взбучку, понести поражение, терпеть поражение2) Переносный смысл: пострадать (about reputation, credibility, etc.: Premier's credibility took a beating after more wiretap revelations.)3) Сленг: переплатить, терпеть убытки -
58 take off
['teɪk'ɒf]1) Общая лексика: брусок отталкивания, взлетать, дефект, карикатура, набрасываться (на кого-л.), недостаток, оторваться от земли, отталкивание, планка, подражание, прыжок, раздевать, раздеть, скидывать, снимать, толчок, убирать, уносить, уходить, вскочить, отменять эмбарго, отрываться (от земли, воды), подпрыгнуть, снимать запрет, сняться, пародировать, (Monday etc.) взять выходной (на понедельник и т.д.), (Monday etc.) брать выходной (на понедельник и т.д.), пользоваться успехом, приобрести популярность3) Морской термин: отменить, отрываться от земли4) Разговорное выражение: критиковать (on; кого-л.), передразнивать, подражать, сбежать (He took off to Calgary after the crime spree.), смыться (The electric bill in my roommate's name, and she took off and isn't coming back.)5) Военный термин: стартовать6) Техника: забирать, ответвлять, отвинчивать, снять, убирать (удалять)7) Математика: убрать9) Финансы: набирать обороты10) Автомобильный термин: делать ответвление, отсоединять, трогаться с места12) Полиграфия: передавать (лист), подавать (лист), выводить (лист, продукцию), принимать (лист, продукцию)13) Сленг: переменить место, разносить, сделать себе укол наркотика, начать хорошо распродаваться, уезжать в спешке, убить ( кого-л.), замочить, бранить, ограбить, сделать короткий перерыв в работе, уехать ненадолго, колоться (наркотиком)15) Нефть: начинать бурение16) Машиностроение: вынимать17) Бурение: выключать, начать бурение, отвязывать, отправляться, разъединять18) Пластмассы: принимать, оттягивать (при экструзии)19) Макаров: взлететь, удалять, трогаться (об автомобиле)20) Дорожное движение: скрыться с места ДТП (The driver did not stop to investigate and took off leaving the elderly victim on the road.) -
59 take the load off your feet
Пословица: в ногах правды нет (the saying means: "no good standing around." said usually after the words: "sit down please")Универсальный англо-русский словарь > take the load off your feet
-
60 take the weight off your feet
Пословица: в ногах правды нет (the saying means: "no good standing around." said usually after the words: "sit down please")Универсальный англо-русский словарь > take the weight off your feet
См. также в других словарях:
take after — (someone) to be like or to look like someone in your family. Most of my children take after my husband, both in appearance and character … New idioms dictionary
take after — ► take after resemble (a parent or ancestor). Main Entry: ↑take … English terms dictionary
take after — [v] emulate act like, be like, copy, ditto*, do like*, follow, follow in the footsteps of*, follow suit*, follow the example of*, imitate, inherit, look like, make like*, mimic, mirror, pattern after*, rival; concepts 87,171 … New thesaurus
take after — index copy, mock (imitate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
take after — verb 1. be similar to a relative She takes after her father! • Hypernyms: ↑resemble • Verb Frames: Somebody s somebody 2. imitate in behavior; take as a model Teenagers follow their friends in everything … Useful english dictionary
take after — phrasal verb [transitive, never progressive] Word forms take after : present tense I/you/we/they take after he/she/it takes after present participle taking after past tense took after past participle taken after take after someone to look or… … English dictionary
take after — PHRASAL VERB: no passive If you take after a member of your family, you resemble them in your appearance, your behaviour, or your character. [V P n] Ted s always been difficult, Mr Kemp he takes after his dad … English dictionary
take after — I. have similar traits, have the same personality Kyle is calm; he takes after me. Kris is active, just like his dad. II. chase, try to catch If he catches the football, you take after him as fast as you can … English idioms
take after — phr verb Take after is used with these nouns as the object: ↑father, ↑mother … Collocations dictionary
take after — resemble or act like a parent or relative He is tall and handsome like his father and seems to take after him in other ways as well … Idioms and examples
take after someone — take after (someone) to be like or to look like someone in your family. Most of my children take after my husband, both in appearance and character … New idioms dictionary