-
1 stropicciarsi
stropicciarsi gli occhi — протирать глаза -
2 stropicciarsi
-
3 stropicciarsi gli occhi
гл.общ. протирать глазаИтальяно-русский универсальный словарь > stropicciarsi gli occhi
-
4 stropicciarsi le mani
гл.общ. потирать рукиИтальяно-русский универсальный словарь > stropicciarsi le mani
-
5 stropicciare
crush, wrinkle* * *stropicciare v.tr.1 to rub; stropicciarsi le mani, to rub one's hands (together); stropicciarsi gli occhi, to rub one's eyes2 ( sgualcire) to crease, to crumple: non stropicciare la gonna: è stata appena stirata, don't crease (o crumple) the skirt: it's just been ironed.◘ stropicciarsi v.intr.pron.1 ( sgualcirsi) to crease, to get* creased: mi si è tutto stropicciato il vestito, my dress has got all creased; questa stoffa si stropiccia facilmente, this material creases easily2 (fam. non com.) ( infischiarsene) not to care, not to give* a damn: me ne stropiccio!, I don't give a damn!* * *[stropit'tʃare] 1.verbo transitivo1) (spiegazzare) to crease, to crumple, to wrinkle [abito, tessuto]2) (sfregare)2.stropicciare i piedi — to scrape o scuff one's feet
verbo pronominale stropicciarsi1) (spiegazzarsi) [tessuto, vestito] to crease, to wrinkle2) (sfregarsi)-rsi gli occhi, le mani — to rub one's eyes, one's hands
* * *stropicciare/stropit't∫are/ [1]1 (spiegazzare) to crease, to crumple, to wrinkle [abito, tessuto]II stropicciarsi verbo pronominale1 (spiegazzarsi) [tessuto, vestito] to crease, to wrinkle2 (sfregarsi) -rsi gli occhi, le mani to rub one's eyes, one's hands. -
6 stropicciare
stropicciare vt тереть, растирать; протирать, натирать stropicciarsi потирать (себе); поглаживать( себе) stropicciarsi gli occhi -- протирать глаза stropicciarsi le mani -- потирать руки -
7 stropicciare
stropicciare vt тереть, растирать; протирать, натирать stropicciarsi потирать (себе); поглаживать( себе) stropicciarsi gli occhi — протирать глаза stropicciarsi le mani — потирать руки -
8 stropicciare
-
9 fregare
(- ego) vtfregare le pentole — начищать / чистить кастрюлиfregare un fiammifero — чиркнуть спичкойstai attento a non fregarti al muro! — осторожно, не прислоняйся к стене!3)fregare via редко — вычёркивать, зачёркивать4) перен. разг. надувать•- fregarsiSyn:confricare, grattare, sfregare, stropicciare, strusciare; cassare, dar di frego; smerigliare, pomiciare; stropicciarsi (a), far moine; ingannare; imbrogliare••fregarsene разг. — плевать, чихать, относиться наплевательскиche te ne frega? — а тебе какое дело?, а ты тут при чём?, не твоя печаль! -
10 mano
f (pl -i)prender per mano — взять за рукуtenersi per mano — держаться за рукиbaciare la mano / le mani — целовать руку / ру(ч)киmettersi una mano sul cuore — положить руку на сердцеcon la mano sul petto — см. pettoalzare / levare le mani al cielo — воздевать руки к небуfregarsi / stropicciarsi le mani — потирать рукиdare la mano — (по) дать / (по) жать рукуmenare le mani — дать волю рукам, дратьсяvenire alle mani — дойти до рукопашной, сцепиться, подратьсяporgere / stendere la mano — 1) протянуть руку 2) перен. просить милостынюstringere la mano — пожать рукуstringersi la mano — пожать друг другу рукиsporcarsi le mani — пачкать руки (также перен.)toccare con mano перен. — пощупать, потрогать руками, убедитьсяmettere le mani addosso a qd — схватить / задержать / арестовать кого-либоlavarsi le mani — 1) мыть руки 2) ( чаще lavarsene le mani) умыть рукиavere a / alla / sotto mano — иметь под рукойessere alla mano — быть под рукой / рукой подать / доступнымessere fuori (di) mano — 1) находиться далеко 2) быть недоступным / недосягаемымcon le mani alla cintola / in mano — сложа рукиa mano armata, armata manu лат. — см. manu militaridi propria mano — своими руками, собственноручноmano d'opera — см. manodoperamettere / porre mano al lavoro — взяться / приняться за работу, приступить к работеprima mano стр. — первый слой краски, грунтовкаmano protettiva стр. — защитный слойdare la prima mano a qc — делать первые штрихи, начинать работуdare l'ultima mano a qc — сделать последний штрих, завершитьavere mano in qc — участвовать в чём-либоporre la mano a qc — приложить руку к чему-либо, принять участие в чём-либоriconosco la sua mano — это его рук дело / его работаdarsi le mani attorno a qc — хлопотать о чём-либо; суетитьсяcavare le mani da qc — отделаться от чего-либо, сбыть что-либо с рук долойfar(ci) la mano — набить рукуè la sua mano — это его рука / почерк(scritto) di bella mano — (написано) красивым почерком4) перен. рука, власть; преимуществоcadere in mano di qd — попасть к кому-либо в рукиessere svelto di mano — 1) быть скорым на руку 2) быть вороватым / нечистоплотнымdare mano libera — предоставить полную свободу (действий)avere le mani legate перен. — не иметь власти, быть связанным по рукамavere la mano — обладать преимуществом, первенствоватьcedere la mano — потерять преимущество, уступить5) помощьdare una mano a qd — протянуть / подать кому-либо руку помощи, помочь кому-либоprestare man forte — поддержать силой / властной рукой, оказать существенную помощь6) уменье; склонностьaverci mano, avere la mano a qc — иметь сноровку, способностьfare la mano a qc — набить руку на чём-либо, привыкнуть к чему-либо7) горстьla mano tocca a te — твой ход, тебе ходить•Syn:перен. lato, parte, senso, direzione; potere, autorità, forza; aiuto, soccorso; scrittura; piccola quantità••avere le mani in pasta — иметь рыльце в пухуmettere le mani (d)avanti — (заранее) принять меры; быть осторожнымpassare di mano in mano — пойти по рукам ( о женщине)capitare / venire sotto mano — попасться под рукуavere le mani bucate — тратить деньги без счётаrestare con le mani vuote — остаться с пустыми руками / на бобах / с носомcogliere con le mani nel sacco — поймать с полич-нымtenere la mano sull'elsa — быть настороже / наготовеa man salva — 1) безнаказанно 2) в безопасностиa mano a mano; di mano in mano — постепенно, мало-помалуman mano che... — по мере того / в зависимости от того, как...per mano di... — посредством..., через...è la mano di Dio — это перст Божийuna mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso) prov — рука руку моет(, и обе чисты бывают); (употребляется только в положительном смысле -) услуга за услугу)(è) meglio esser di mano battuto; che di lingua feruto prov — лучше быть биту кулаком, чем (ранену) языком -
11 stropicciare
vtSyn: -
12 растереться
сов.(полотенцем и т.п.) strofinarci, sfregarsi, stropicciarsi -
13 тереть
несов. В1) fregare vt, strofinare vt; strusciare vt, stropicciare vtтереть себе глаза — stropicciarsi gli occhiтереть стекла — strofinare / pulire i vetri2) ( измельчать) tritare vtтереть сыр — grattugiare il formaggioтереть краски — macinare i colori3) ( вызывать боль) scorticare la pelle, spellare vtсапог трет — lo stivale scortica il piede•- тереться -
14 stropicciare
io stropiccio, tu stropicciпротирать, тереть* * *гл.общ. натирать, протирать, растирать, тереть -
15 stropicciare vt
[stropit'tʃare]1) (strofinare) to rub2) (spiegazzare) to crease -
16 stropicciare
stropicciare v. ( stropìccio, stropìcci) I. tr. 1. ( sfregare) frotter. 2. ( sgualcire) froisser, friper. II. prnl. stropicciarsi 1. ( sgualcirsi) se froisser, se friper. 2. (pop,rar) ( non curarsi) se ficher, se foutre: me ne stropiccio je m'en fous, je m'en fiche. -
17 stropicciare
vt [stropit'tʃare]1) (strofinare) to rub2) (spiegazzare) to crease
См. также в других словарях:
stropicciarsi — stro·pic·ciàr·si v.pronom.tr. e intr. CO 1. v.pronom.tr., sfregare una parte del proprio corpo: stropicciarsi le braccia infreddolite Sinonimi: fregarsi, strofinarsi. 2. v.pronom.tr., spiegazzare, sgualcire un proprio indumento: mi sono… … Dizionario italiano
stropicciare — [forse der. del got. straupôn sfregare ] (io stropìccio, ecc.). ■ v. tr. 1. [passare più volte la mano, i piedi o altro sopra una superficie premendo più o meno fortemente, anche nella forma stropicciarsi : stropicciarsi gli occhi con le dita ]… … Enciclopedia Italiana
sgualcirsi — sgual·cìr·si v.pronom.intr. e tr. CO 1. v.pronom.intr., prendere pieghe e grinze: la tovaglia si è sgualcita Sinonimi: raggrinzirsi, spiegazzarsi, stazzonarsi, stropicciarsi. 2. v.pronom.tr., stropicciare, spiegazzare un indumento che si ha… … Dizionario italiano
stazzonarsi — staz·zo·nàr·si v.pronom.tr. e intr. (io mi stazzóno) CO 1. v.pronom.tr., spiegazzare, sgualcire un indumento che si ha indosso: non stazzonarti la giacca Sinonimi: gualcirsi, sgualcirsi, spiegazzarsi, stropicciarsi. 2. v.pronom.intr., diventare… … Dizionario italiano
stropicciare — {{hw}}{{stropicciare}}{{/hw}}A v. tr. (io stropiccio ) 1 Strofinare, sfregare forte qlco. con la mano, o una cosa contro un altra: stropicciarsi un braccio. 2 (fam.) Sgualcire: stropicciarsi il vestito. B v. intr. pron. 1 (fam.) Sgualcirsi. 2… … Enciclopedia di italiano
gualcirsi — gual·cìr·si v.pronom.tr. e intr. CO sgualcirsi Sinonimi: spiegazzarsi, stazzonarsi, stropicciarsi … Dizionario italiano
incincignarsi — in·cin·ci·gnàr·si v.pronom.intr. e tr. RE tosc. sgualcirsi, stropicciarsi … Dizionario italiano
limarsi — li·màr·si v.pronom.tr. e intr. 1. v.pronom.tr. CO pareggiare, arrotondare passando la limetta: limarsi le unghie 2. v.pronom.tr. LE estens., sfregarsi, stropicciarsi: si lima i cari occhi | col dosso dell altra mano (Pascoli) 3. v.pronom.intr. BU … Dizionario italiano
sfregarsi — sfre·gàr·si v.pronom.tr. e intr. (io mi sfrégo) CO 1. v.pronom.tr., passare, strisciare qcs. su una parte del proprio corpo facendo una certa pressione: sfregarsi una mano sul grembiule | strofinarsi con le mani, stropicciarsi: sfregarsi gli… … Dizionario italiano
spiegazzarsi — spie·gaz·zàr·si v.pronom.tr. e intr. CO sgualcirsi, prendere delle pieghe: la giacca si è tutta spiegazzata, cerca di non spiegazzarti la gonna Sinonimi: stropicciarsi … Dizionario italiano
stropicciamento — stro·pic·cia·mén·to s.m. CO lo stropicciare, lo stropicciarsi e il loro risultato {{line}} {{/line}} DATA: 1Є metà XIV sec … Dizionario italiano