-
21 elevarse
1 (subir) to rise (up)2 (alcanzar) to reach3 (erguirse, levantarse) to stand4 (sumar) to amount to, come to5 figurado (engreírse) to become conceited* * ** * *VPR1) (=erguirse) [montaña, edificio] to risela cordillera se eleva 2.500m sobre el nivel del mar — the mountain range rises to 2,500m above sea level
el rascacielos se eleva por encima del parque — the skyscraper soars o rises above the park
2) (=estar situado) to stand3) (=ascender) [humo] to rise; [avión] to climbel avión se elevó hasta 7.800 metros — the plane climbed to 7,800 metres
4) (=aumentar) to rise, increasesi se le eleva la fiebre — if his temperature rises o increases
en el interior de la cámara la temperatura se eleva tres grados más — inside the chamber the temperature rises o increases by three degrees
5) (=alcanzar)elevarse a — [cifra, cantidad] to stand at, amount to; [temperatura] to be, reach
6) [en estilo]el tono de la obra se eleva al final — the tone of the work becomes loftier o more elevated at the end
7) (=enajenarse) to go into raptures8) (=envanecerse) to get conceited* * *(v.) = soar, tower above/overEx. With manuscript prices soaring on the open market, the government has introduced tax incentives to encourage donations.Ex. Prague represents a unique collection of historical monuments dominated by Prague Castle towering high above the city.* * *(v.) = soar, tower above/overEx: With manuscript prices soaring on the open market, the government has introduced tax incentives to encourage donations.
Ex: Prague represents a unique collection of historical monuments dominated by Prague Castle towering high above the city.* * *
■elevarse verbo reflexivo
1 (levantarse del suelo) to rise: el globo se elevó sin dificultad, the ballon gained height easily
2 (alzarse) to stand: el castillo se eleva sobre la cumbre, the castle stands on the summit 3 elevar a, (cantidad) to amount o come to
' elevarse' also found in these entries:
Spanish:
elevar
English:
rise
- spring up
- soar
- total
* * *vpr1. [subir] to rise;el globo se elevó por los aires the balloon rose into the air;el avión comenzó a elevarse the plane began to climb;elevarse a [altura] to reach2. [edificio, montaña] to rise up3. [aumentar] [precio, temperatura] to increase, to go up;el peso se ha elevado con respecto al dólar the peso has risen against the dollar;el número de muertos se eleva ya a treinta the number of dead has now risen to thirty* * *v/r1 rise2 de monumento stand3:* * *vr: to rise -
22 interponer
v.1 to put or place (entre dos cosas).2 to lodge, to make (law).3 to interpose, to interject.* * *1 to interpose2 DERECHO to lodge■ su intención es interponer recurso contra la sentencia they intend to lodge an appeal against the sentence1 (físicamente) to interpose oneself2 figurado to intervene\interponerse en el camino de alguien to stand in somebody's way* * *1. VT1) (=insertar) to interpose frm, insert2) (Jur) [+ apelación] to lodge3) [en discurso] to interpose, interject2.See:* * *1.verbo transitivoa) <objeto/obstáculo> to interpose (frml)interponer obstáculos en el camino de la independencia — to place obstacles in the way of independence
b) (Der) < demanda> to bring; <recurso/denuncia> to lodge, makec) <autoridad/influencia> to exert, used) (frml) < comentario> to interject2.interponerse v pron* * *= interject, interpose.Ex. I'd like to interject a comment at this point.Ex. The normal inter-library loan channels of the telephone and the postal service must still be interposed between the identification of the existence and the location of a document, and the receipt of the same document.----* interponer demanda = face + legal action.* interponerse = obtrude (into).* interponer una contrademanda = file + countersuit.* interponer una demanda = bring + a suit against.* interponer una queja = file + complaint, file + grievance.* interponer una reclamación = file + complaint, appeal.* * *1.verbo transitivoa) <objeto/obstáculo> to interpose (frml)interponer obstáculos en el camino de la independencia — to place obstacles in the way of independence
b) (Der) < demanda> to bring; <recurso/denuncia> to lodge, makec) <autoridad/influencia> to exert, used) (frml) < comentario> to interject2.interponerse v pron* * *= interject, interpose.Ex: I'd like to interject a comment at this point.
Ex: The normal inter-library loan channels of the telephone and the postal service must still be interposed between the identification of the existence and the location of a document, and the receipt of the same document.* interponer demanda = face + legal action.* interponerse = obtrude (into).* interponer una contrademanda = file + countersuit.* interponer una demanda = bring + a suit against.* interponer una queja = file + complaint, file + grievance.* interponer una reclamación = file + complaint, appeal.* * *interponer [ E22 ]vt1 ‹objeto/obstáculo› to interpose ( frml)trataron de interponer obstáculos en el camino de la independencia they tried to place obstacles in the way of independence2 ( Der) ‹demanda› to bring; ‹recurso/denuncia› to lodge, make3 ‹autoridad/influencia› to exert, use4 ( frml); ‹comentario› to interjectse interpuso y paró la pelea he stepped in o intervened and stopped the fightnadie se interpone entre tú y ella nobody is coming between you and hernada se interpone en su camino nothing stands in her wayla enfermedad se interpuso en sus planes the illness got in the way of o upset his plans* * *
interponer verbo transitivo
1 to insert [entre, between]
2 Jur interponer un recurso, to give notice of appeal [contra, against]
' interponer' also found in these entries:
English:
interject
- resort
- lodge
* * *♦ vt1. [entre dos cosas] to put o place [between two things], to interpose;interpusieron un biombo entre nuestra mesa y la suya they put a screen between our table and theirs2. Der to lodge, to make;interpuso un recurso contra la orden de arresto he lodged o made an appeal against the arrest warrant, he appealed against the arrest warrant* * *<part interpuesto> v/t1 interpose, place2 JUR lodge* * *interponer {60} vt: to interpose -
23 levantarse
1 (alzarse) to rise2 (ponerse de pie) to stand up3 (dejar la cama) to get up, get out of bed4 (sublevarse) to rebel, rise up5 (viento, oleaje) to get up* * *1) to get up2) stand up3) rise* * *VPR1) (=alzarse)a) [de la cama, del suelo] to get up¡venga, levántate! — come on, get out of bed o get up!
- levantarse con ob) [de un asiento] to get up, stand upse levantaron todos cuando entró el obispo — everyone got up o stood up o rose to their feet frm when the bishop entered
2) (=erguirse) [edificio, monumento] to standla torre se levanta por encima de los demás edificios — the tower rises o stands above the other buildings
3) (=despegarse)a) (Constr) [pintura] to come off, peel off; [baldosa, suelo] to come upb) [piel] to peel4) (Meteo)a) (=disiparse) [niebla, nubes] to liftb) (=producirse) [viento] to get up5) (=sublevarse) to rise, rise up6) (Rel) (=resucitar) to rise7) * (=apoderarse)* * *= get up, rise, roll out of + bed, rise to + Posesivo + feet.Ex. Meanwhile the journeymen, who had just gone to bed, hearing the row quickly got up again, came downstairs and then shoved me out of the door.Ex. Rising to leave, she indicated that she intended to call a meeting of the staff to see if they had any ideas.Ex. His son often had trouble rolling out of bed in the morning and making it to school on time.Ex. She deliberately refused to rise to her feet when he entered a room as was customary, often pretending not to have seen him.----* levantarse de la cama = get out of + bed.* levantarse temprano = get up + early, have + an early morning.* * *= get up, rise, roll out of + bed, rise to + Posesivo + feet.Ex: Meanwhile the journeymen, who had just gone to bed, hearing the row quickly got up again, came downstairs and then shoved me out of the door.
Ex: Rising to leave, she indicated that she intended to call a meeting of the staff to see if they had any ideas.Ex: His son often had trouble rolling out of bed in the morning and making it to school on time.Ex: She deliberately refused to rise to her feet when he entered a room as was customary, often pretending not to have seen him.* levantarse de la cama = get out of + bed.* levantarse temprano = get up + early, have + an early morning.* * *
■levantarse verbo reflexivo
1 (de una silla, del suelo) to stand up, rise
(de la cama) to get up: está de mal humor, se levantó con el pie izquierdo, he's in a bad mood, he got out of bed on the wrong side
2 (para protestar) to rise, revolt: el pueblo se levantó ante aquel abuso, the people rose up against that abuse
3 (viento, brisa) to get up
(una tormenta) to gather
4 (acabar) to finish: se levantó el embargo, the embargo was lifted
' levantarse' also found in these entries:
Spanish:
alzarse
- elevarse
- segunda
- segundo
- ademán
- arriba
- incorporar
- levantar
- parar
- pie
- temprano
- trabajo
English:
accustom
- arise
- bed
- get up
- lie-in
- mean
- rise
- spring up
- stand
- stand up
- surface
- surge
- tip up
- used
- weak
- blow
- bounce
- clear
- get
- go
- lift
- melt
- spring
- stir
- turn
* * *vpr1. [ponerse de pie] to stand up;[de la cama] to get up;levantarse de la silla to get up from one's chair;levantarse tarde to sleep in, to get up late;levantarse con el pie izquierdo to get out of bed on the wrong side2. [pintura, venda] to come off3. [viento, oleaje] to get up;[tormenta] to gather;con el viento se levantó una gran polvareda the wind blew up a huge cloud of dust4. [sobresalir]la cúpula de la catedral se levanta sobre la ciudad the dome of the cathedral stands out against o rises up above the rest of the city6. [elevarse] [sol] to climb in the sky;[niebla] to lift* * *v/r4 en rebelión rise up* * *vr1) : to rise, to stand up2) : to get out of bed* * *levantarse vb1. (de la cama) to get up -
24 situar
v.to place, to put.situó la acción de la novela en la Edad Media he set the novel in the Middle Agesme suena pero no lo sitúo he sounds familiar, but I can't place him* * *1 to place, locate, situate, put1 (colocarse) to be placed, be located, be situated2 (lograr una posición) to get on, do well, be successful* * *verbto situate, locate, place* * *1. VT1) (=colocar) to place, put; (Mil) to postesto la sitúa entre los mejores — this places o puts her among the best
van a situar la estación en el centro de la ciudad — the station is going to be located o sited in the city centre
2) (=señalar) to find, locateno supo situar Grecia en el mapa — he couldn't find o locate Greece on the map
3) † [+ dinero] (=invertir) to place, invest; (=depositar en banco) to bank2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (colocar, ubicar) <fábrica/aeropuerto> to site, to locate (frml)esta novela la sitúa entre los grandes de la literatura — this novel places her among the greatest writers
b) (Lit) <obra/acción> to setc) < soldados> to post, station2) (Fin) to invest, place2.situarse v pron1)a) (colocarse, ubicarse)ha logrado situarse entre los cinco mejores — she has succeeded in establishing a position for herself among the top five
b) ( socialmente)2) (frml) ( cifrarse)la tasa de desempleo se sitúa en un 22% — unemployment stands at 22%
* * *= place, sit, site, situate, locate, station, posit, post.Ex. In each class the most significant facet is placed first, the next most significant next, and so on.Ex. It would be highly desirable to have a phone sitting on top of the library catalogue (if your are still in the dark ages with a card catalogue that is).Ex. The library's data bases are available at a number of locations via appropriately sited terminals.Ex. NACs ideally prefer to be situated in ground-floor shop-front premises in a shopping area and on a route that people follow in the normal course of their lives.Ex. One of the greatest appeals to travelers to Santiago, located in the central coastal region of Chile, is its Mediterranean climate.Ex. Acquisition of material is through an office of the Library of Congress stationed in Jakarta as well as direct purchasing from vendors.Ex. We can choose to turn our backs on these principles with fatuous arguments which posit their anachronism and the nonexistent intelligence of computing machinery.Ex. The agents then posted themselves strategically around the restaurant.----* situar en contexto = place + in context.* situar en un contexto = bring into + context.* * *1.verbo transitivo1)a) (colocar, ubicar) <fábrica/aeropuerto> to site, to locate (frml)esta novela la sitúa entre los grandes de la literatura — this novel places her among the greatest writers
b) (Lit) <obra/acción> to setc) < soldados> to post, station2) (Fin) to invest, place2.situarse v pron1)a) (colocarse, ubicarse)ha logrado situarse entre los cinco mejores — she has succeeded in establishing a position for herself among the top five
b) ( socialmente)2) (frml) ( cifrarse)la tasa de desempleo se sitúa en un 22% — unemployment stands at 22%
* * *= place, sit, site, situate, locate, station, posit, post.Ex: In each class the most significant facet is placed first, the next most significant next, and so on.
Ex: It would be highly desirable to have a phone sitting on top of the library catalogue (if your are still in the dark ages with a card catalogue that is).Ex: The library's data bases are available at a number of locations via appropriately sited terminals.Ex: NACs ideally prefer to be situated in ground-floor shop-front premises in a shopping area and on a route that people follow in the normal course of their lives.Ex: One of the greatest appeals to travelers to Santiago, located in the central coastal region of Chile, is its Mediterranean climate.Ex: Acquisition of material is through an office of the Library of Congress stationed in Jakarta as well as direct purchasing from vendors.Ex: We can choose to turn our backs on these principles with fatuous arguments which posit their anachronism and the nonexistent intelligence of computing machinery.Ex: The agents then posted themselves strategically around the restaurant.* situar en contexto = place + in context.* situar en un contexto = bring into + context.* * *vtAesta novela la sitúa entre los grandes de la literatura this novel places her among the greatest writers2 ( Lit) ‹obra/acción› to set3 ‹soldados› to post, stationB ( Fin) to invest, place■ situarseA1(colocarse, ubicarse): con esta victoria Chicago se sitúa en primer lugar with this victory Chicago moves into first place, this victory puts Chicago in first placeha logrado situarse entre los cinco mejores del mundo she has succeeded in establishing a position for herself among the world's top five2(socialmente): se ha situado muy bien he has done very well for himselfB ( frml)(cifrarse): la tasa de desempleo se sitúa en un 22% unemployment stands at 22%el precio podría llegar a situarse en 20 dólares the price could reach 20 dollars* * *
situar ( conjugate situar) verbo transitivo
situarse verbo pronominala) (colocarse, ubicarse):
se situó entre los cinco mejores she got a place among the top fiveb) ( socialmente):
situar verbo transitivo to locate
' situar' also found in these entries:
Spanish:
apostar
- ubicar
English:
locate
- site
- situate
- scene
* * *♦ vt1. [colocar] to place, to put;[edificio, ciudad] to site, to locate;los arqueólogos sitúan el antiguo teatro en el centro de la ciudad archaeologists place the ancient theatre in the centre of the town;situó la acción de la novela en la Edad Media he set the novel in the Middle Ages;me suena pero no lo sitúo he sounds familiar, but I can't place him2. [en clasificación]su victoria les sitúa en el primer puesto their win moves them up to first place;la nueva obra lo sitúa entre los artistas más importantes de su generación his latest work places him among the most important artists of his generation* * *v/t place, put* * *situar {3} vtubicar: to situate, to place, to locate* * *situar vb -
25 sobresalir
v.1 to jut out, to stick out.el tejado sobresale varios metros the roof juts out several metersla enagua le sobresale por debajo de la falda her petticoat is showing beneath her skirtLa cornisa sobresale mucho The cornice juts out too much.2 to stand out.sobresale por su inteligencia he is outstandingly intelligentSus logros sobresalen His achievements stand out.* * *1 to stick out, protrude2 figurado to stand out, excel* * *verb1) to project, protrude2) stand out* * *VI1) (Arquit) to project, overhang, jut out; (=salirse de la línea) to stick out2) (=destacarse) to stand out, excel* * *verbo intransitivoa) alero/viga to project, overhangb) ( ser más alto) to stand outc)sobresalir en algo — en deportes, idiomas to excel o shine at something
* * *= bulge, excel, protrude, stand out, stick out, stick up, tower above/over, stand + proud.Ex. Finally, the scores of amendments, which had been issued to change rules or clarify their meaning, had mounted to the point where catalogers copies of the AACR were seriously out-of-date, if they were not bulging with tip-ins.Ex. Expert systems represent an attempt to harness, as an intellectual tool, those features of the computer where it excels in the handling of data.Ex. Internal guiding is achieved by inserting guide cards with tabs which protrude above the catalogue entries, and external guiding by labelling the outside of each drawer.Ex. Three national library catalogues stand out as highly important sources of general bibliography.Ex. Firth sticks out awkwardly, however, and the film appears to have been packaged around him.Ex. Elaine poked at the ribs sticking up so oddly above the otherwise flattened skeleton.Ex. Prague represents a unique collection of historical monuments dominated by Prague Castle towering high above the city.Ex. Even now, hundreds of years after his death, his timepieces stand proud in historic buildings around the world.----* sobresalir comercialmente = gain + a competitive edge.* sobresalir por encima de los demás = stand out from + the rest, a cut above the rest, stick up above + the rest, stick out above + the rest, a cut above, stand out above + the rest, stand out in + the crowd.* sobresalir sobre = stick out from.* sobresalir sobre los demás = stick up above + the rest, stick out above + the rest, a cut above the rest, a cut above, stand out above + the rest, stand out from + the rest, stand out in + the crowd.* * *verbo intransitivoa) alero/viga to project, overhangb) ( ser más alto) to stand outc)sobresalir en algo — en deportes, idiomas to excel o shine at something
* * *= bulge, excel, protrude, stand out, stick out, stick up, tower above/over, stand + proud.Ex: Finally, the scores of amendments, which had been issued to change rules or clarify their meaning, had mounted to the point where catalogers copies of the AACR were seriously out-of-date, if they were not bulging with tip-ins.
Ex: Expert systems represent an attempt to harness, as an intellectual tool, those features of the computer where it excels in the handling of data.Ex: Internal guiding is achieved by inserting guide cards with tabs which protrude above the catalogue entries, and external guiding by labelling the outside of each drawer.Ex: Three national library catalogues stand out as highly important sources of general bibliography.Ex: Firth sticks out awkwardly, however, and the film appears to have been packaged around him.Ex: Elaine poked at the ribs sticking up so oddly above the otherwise flattened skeleton.Ex: Prague represents a unique collection of historical monuments dominated by Prague Castle towering high above the city.Ex: Even now, hundreds of years after his death, his timepieces stand proud in historic buildings around the world.* sobresalir comercialmente = gain + a competitive edge.* sobresalir por encima de los demás = stand out from + the rest, a cut above the rest, stick up above + the rest, stick out above + the rest, a cut above, stand out above + the rest, stand out in + the crowd.* sobresalir sobre = stick out from.* sobresalir sobre los demás = stick up above + the rest, stick out above + the rest, a cut above the rest, a cut above, stand out above + the rest, stand out from + the rest, stand out in + the crowd.* * *sobresalir [ I29 ]vi1 «alero/viga» to project, overhang, stick outel borde sobresale unos tres centímetros the edge sticks out o juts out o protrudes about three centimetersla aguja de la catedral sobresalía a lo lejos the spire of the cathedral rose up o stood out in the distance2(destacarse): siempre sobresalió en los deportes he always excelled o shone o ( AmE) shined at gamessobresale entre los niños de su edad he stands out among children of the same agesobresale por su talento musical his talent for music sets him apart from the restsobresale por la belleza de su interior it is notable for its beautiful interior* * *
sobresalir ( conjugate sobresalir) verbo intransitivo
[ borde] to protrude
◊ sobresale entre los demás it/she stands out from the rest;
sobresalir en algo ‹en deportes/idiomas› to excel o shine at sth
sobresalir verbo intransitivo
1 (asomar) to protrude [de, from], stick out [de, from]
(de una superficie horizontal, suelo) to stand out: Juan sobresale entre la multitud, Juan stands out above the crowd
(de un plano vertical, fachada) to project [de, from]
2 (distinguirse, destacar) to stand out
' sobresalir' also found in these entries:
Spanish:
distinguirse
- emerger
- resaltar
English:
bulge
- excel
- jut
- overhang
- project
- protrude
- stick out
- over
- stand
- stick
* * *sobresalir vi1. [en tamaño] to jut out, to stick out;arreglaron la baldosa que sobresalía del pavimento they have fixed the slab which was sticking out from the Br pavement o US sidewalk;el tejado sobresale varios metros the roof juts out several metres;la enagua le sobresale por debajo de la falda her petticoat is showing beneath her skirt;su cabeza sobresalía entre la masa his head stuck out above the rest of the crowd2. [descollar] to stand out;sobresale por su inteligencia he is outstandingly intelligent* * *v/t stick out, protrude; figexcel;sobresalir entre stand out among* * *sobresalir {73} vi1) : to protrude, to jut out, to project2) : to stand out, to excel* * *sobresalir vb -
26 cifrar
v.1 to code (codificar) (mensaje, texto).2 to estimate (valorar) (pérdidas).3 to pin, to place (reducir) (aspiraciones, esperanzas).cifran todas sus esperanzas en el nuevo jugador they're pinning all their hopes on the new player4 to write in code, to code, to cipher, to put into code.María cifra los mensajes An writes the messages in code.5 to summarize.Ricardo cifró los datos escritos Richard summarized the written data.* * *1 (codificar) to encode; (en informática) to encrypt2 (compendiar) to summarize1 (valorar) to come (en, to)* * *verb1) to code, encode2) pin, place•- cifrarse* * *1. VT1) [+ mensaje] to code, write in code; (Ling) to encode2) [+ esperanzas, ilusiones] to pin, place (en on)3) [+ ganancias, pérdidas] to calculatecifran las pérdidas por el terremoto en miles de millones — losses caused by the earthquake have been calculated at billions
4) [+ discurso, explicación] (=compendiar) to summarize; (=abreviar) to abbreviate2.See:* * *1.verbo transitivo1) <mensaje/carta> to write... in code, encode (frml)2) < esperanza> to place, pin2.cifrarse v pron1) esperanza2) sueldo/beneficioscifrarse en algo: se cifra en un 12% — it stands at 12%
* * *1.verbo transitivo1) <mensaje/carta> to write... in code, encode (frml)2) < esperanza> to place, pin2.cifrarse v pron1) esperanza2) sueldo/beneficioscifrarse en algo: se cifra en un 12% — it stands at 12%
* * *cifrar [A1 ]vtB ‹esperanza› to place, pintenía cifrada toda su ilusión en aquel encuentro he had pinned all his hopes on that meeting■ cifrarseA «esperanza»: cifrarse EN algo; to be pinned ON sth, be concentrated ON sthB«sueldo/beneficios»: cifrarse EN algo: se cifra en un 12% it stands at 12%la pensión se cifra en 22.700 pesos the pension is set at 22,700 pesoslos beneficios se cifran en 700 millones the profits amount to 700 million* * *
cifrar ( conjugate cifrar) verbo transitivo
1
b) (Inf) to encrypt
2 ‹ esperanza› to place, pin
cifrar verbo transitivo
1 (codificar) to encode
2 (calcular) las pérdidas se cifran en millones, the losses are estimated at millions
' cifrar' also found in these entries:
English:
code
- encode
- encrypt
* * *♦ vt1. [codificar] [mensaje, texto] to code2. [reducir] [aspiraciones, esperanzas] to pin, to place;cifran todas sus esperanzas en el nuevo jugador they're pinning all their hopes on their new player3. [tasar] to estimate;cifró las pérdidas en varios millones de pesos he estimated the losses at several million pesos* * *v/t write in code;cifrar su esperanza en pin one’s hopes on* * *cifrar vt1) : to write in code2) : to place, to pincifró su esperanza en la lotería: he pinned his hopes on the lottery -
27 descollar
v.1 to stand out.2 to overtop, to excel, to surpass.Sus logros sobresalen His achievements stand out.3 to exceed, to outdo, to be superior to others.* * *1 to stand out, excel* * *VI (=sobresalir) [persona] to stand out, be outstanding; [montaña] to tower* * *verbo intransitivo to be outstanding* * *verbo intransitivo to be outstanding* * *vito be outstandingsiempre ha descollado en los deportes he has always shone o been outstanding at sportdescuella por su inteligencia y aplicación he stands out for his intelligence and application* * *
descollar ( conjugate descollar) verbo intransitivo
to be outstanding
' descollar' also found in these entries:
English:
tower
* * *descollar vi[sobresalir] to stand out;descuella entre la clase por su inteligencia he stands out among his classmates for his intelligence* * *v/i stand out ( sobre among)* * *descollar {19} visobresalir: to stand out, to be outstanding, to excel -
28 VIH/SIDA
= HIV/AIDSEx. In the fight against HIV/AIDS, Senegal stands out as a beacon of hope on a continent ravaged by the syndrome.* * *= HIV/AIDSEx: In the fight against HIV/AIDS, Senegal stands out as a beacon of hope on a continent ravaged by the syndrome.
-
29 a última hora
at the last moment* * *= at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very lastEx. Display stands of very light construction that can be prepared beforehand and taken to the site of a lesson at the last minute are fairly easily available these days.Ex. The final versions were agreed at the eleventh hour, late on Tuesday 9 December, just before the opening of the Summit.Ex. In the case of BUSHMEN and HOTTENTOTS, the peoples' real names don't even appear as after-the-fact, last minute cross-references to the defamatory form.Ex. They always chicken out at the very last minute.Ex. By the time the 50 minutes of the show were up, everybody was moved to tears, but then, at the very last moment, it left them smiling.Ex. She had lived alone, except for her dog who, at the very last, sat patiently beside the bed and licked her hands until they grew cold.* * *= at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very lastEx: Display stands of very light construction that can be prepared beforehand and taken to the site of a lesson at the last minute are fairly easily available these days.
Ex: The final versions were agreed at the eleventh hour, late on Tuesday 9 December, just before the opening of the Summit.Ex: In the case of BUSHMEN and HOTTENTOTS, the peoples' real names don't even appear as after-the-fact, last minute cross-references to the defamatory form.Ex: They always chicken out at the very last minute.Ex: By the time the 50 minutes of the show were up, everybody was moved to tears, but then, at the very last moment, it left them smiling.Ex: She had lived alone, except for her dog who, at the very last, sat patiently beside the bed and licked her hands until they grew cold. -
30 abierto
adj.1 open.2 sincere, candid, frank, out-front.3 open to communication, tolerant, receptive.4 open, unprotected from the wind, exposed.past part.past participle of spanish verb: abrir.* * *1→ link=abrir abrir► adjetivo1 open, unlocked2 (grifo) (turned) on4 (tolerante) open-minded5 LINGÚÍSTICA open\abierto,-a al mar seaward-lookingabierto,-a de par en par wide openquedarse con la boca abierta figurado to be left speechless* * *(f. - abierta)adj.* * *1.PP de abrir2. ADJ1) [puerta, armario, boca, herida] openme miró con los ojos muy abiertos — he looked at me with his eyes wide-open, he looked at me with wide-open eyes
boca, brazo, librodejar abierto — [+ ventana, cortina, válvula] to leave open; [+ grifo] to leave running, leave on
2) [comercio, museo, oficina] open3) (=sin obstáculos) [competición, billete] open4) (=extrovertido) [persona] open, outgoing; [carácter, mentalidad] opentiene una mentalidad muy abierta — he's very open-minded, he's got a very open mind
5)estar abierto a — [+ sugerencias, ideas] to be open to
6) (=directo) [contradicción, oposición] open; [desafío] direct7) (TV)en abierto: emitir un programa en abierto — to broadcast a programme unscrambled
8) (Ling) [vocal, sonido] open3.SM(Dep)* * *I- ta adjetivo1)a) <ventana/boca> openb) [estar] < válvula> opendejaste la llave abierto — you left the faucet (AmE) o (BrE) tap running o on
c) ( desabrochado) undoned) < herida> open; <madera/costura> split2) <comercio/museo> open3) (Ling) < vocal> open4)a) [ser] ( espontáneo) openb) ( receptivo) open-minded5) (manifiesto, directo) openII1) (Dep) open (tournament)2) (Col) ( claro) clearing* * *= receptive, open, overt, outgoing, open-ended, candid, wide open, up-front [up front], free-flowing, avowed, unreserved, unlocked.Ex. The greatest handicap was the fact that we weren't as receptive to change as we should have been and I think we're now on a different track.Ex. In natural language indexing which uses a stop-list only, the indexing language is open.Ex. Whether the conditioning was the result of overt analysis of the failure to learn lessons or whether they simply become covert factors subconsciously affecting the way later thought developed is something of a moot point.Ex. University librarians must adopt a more outgoing strategy to convince staff and students of the value of their collections.Ex. New systems incorporating such resources will produce an information environment that is dynamic and open-ended.Ex. To do this is to thwart the goal of eliciting genuine dialogue -- candid, searching, and purposeful discussion -- and motivating students to think, to study, to weigh ideas, and to develop their own solutions.Ex. The key to this broader world is the possession of books, but if the door stands wide open there is no need of a key.Ex. The author recommends the up-front negotiation of ownership accompanied by a written agreement to eliminate the possibility of doubt as to the identity of the owner.Ex. Creating an innovative organisation requires a sponsor followed by guidance by example and gradual change aided by free-flowing communication.Ex. Anne Bogart's novel combines avowed misogyny with postfeminist frolic.Ex. I will be thankful to the readers for their unreserved comments on the book.Ex. Theft or attempted theft of belongings is excluded if your car has been left unlocked, left with the keys in it or with a window or roof open.----* abierto al público = open for public viewing.* abierto a ofertas = ono [or nearest offer].* abierto de par en par = wide open.* abierto por la noche = late night.* acceso abierto = open access (OA).* aplicación de código abierto = open source software.* cajón abierto = tray.* caso abierto = cold case.* cirugía a corazón abierto = open heart surgery.* curva muy abierta = sweeping curve.* de diseño abierto = open-plan, open-planned.* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.* dejar la cuestión abierta = leave + the question open.* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.* de plan abierto = open-plan, open-planned.* diseño abierto = open plan.* en mar abierto = on the open sea.* estar abierto a = be open to.* fractura abierta = open fracture, compound fracture.* jornada de puertas abiertas = open day.* mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.* mar abierto = open sea, open ocean.* medio abierto = half-opened, half-way open.* plan abierto = openness, open plan.* pregunta abierta = open-ended question.* programa de código abierto = open source software.* puertas abiertas = open house.* puntas abiertas = split ends.* ser como un libro abierto = be an open book.* ser un libro abierto = be an open book.* software abierto = open software.* software de código abierto = open source software.* temporada abierta = open season.* tener la bragueta abierta = fly + be undone.* tienes la bragueta abierta = you've got egg on your chin.* zona abierta = open area.* * *I- ta adjetivo1)a) <ventana/boca> openb) [estar] < válvula> opendejaste la llave abierto — you left the faucet (AmE) o (BrE) tap running o on
c) ( desabrochado) undoned) < herida> open; <madera/costura> split2) <comercio/museo> open3) (Ling) < vocal> open4)a) [ser] ( espontáneo) openb) ( receptivo) open-minded5) (manifiesto, directo) openII1) (Dep) open (tournament)2) (Col) ( claro) clearing* * *= receptive, open, overt, outgoing, open-ended, candid, wide open, up-front [up front], free-flowing, avowed, unreserved, unlocked.Ex: The greatest handicap was the fact that we weren't as receptive to change as we should have been and I think we're now on a different track.
Ex: In natural language indexing which uses a stop-list only, the indexing language is open.Ex: Whether the conditioning was the result of overt analysis of the failure to learn lessons or whether they simply become covert factors subconsciously affecting the way later thought developed is something of a moot point.Ex: University librarians must adopt a more outgoing strategy to convince staff and students of the value of their collections.Ex: New systems incorporating such resources will produce an information environment that is dynamic and open-ended.Ex: To do this is to thwart the goal of eliciting genuine dialogue -- candid, searching, and purposeful discussion -- and motivating students to think, to study, to weigh ideas, and to develop their own solutions.Ex: The key to this broader world is the possession of books, but if the door stands wide open there is no need of a key.Ex: The author recommends the up-front negotiation of ownership accompanied by a written agreement to eliminate the possibility of doubt as to the identity of the owner.Ex: Creating an innovative organisation requires a sponsor followed by guidance by example and gradual change aided by free-flowing communication.Ex: Anne Bogart's novel combines avowed misogyny with postfeminist frolic.Ex: I will be thankful to the readers for their unreserved comments on the book.Ex: Theft or attempted theft of belongings is excluded if your car has been left unlocked, left with the keys in it or with a window or roof open.* abierto al público = open for public viewing.* abierto a ofertas = ono [or nearest offer].* abierto de par en par = wide open.* abierto por la noche = late night.* acceso abierto = open access (OA).* aplicación de código abierto = open source software.* cajón abierto = tray.* caso abierto = cold case.* cirugía a corazón abierto = open heart surgery.* curva muy abierta = sweeping curve.* de diseño abierto = open-plan, open-planned.* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.* dejar la cuestión abierta = leave + the question open.* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.* de plan abierto = open-plan, open-planned.* diseño abierto = open plan.* en mar abierto = on the open sea.* estar abierto a = be open to.* fractura abierta = open fracture, compound fracture.* jornada de puertas abiertas = open day.* mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.* mar abierto = open sea, open ocean.* medio abierto = half-opened, half-way open.* plan abierto = openness, open plan.* pregunta abierta = open-ended question.* programa de código abierto = open source software.* puertas abiertas = open house.* puntas abiertas = split ends.* ser como un libro abierto = be an open book.* ser un libro abierto = be an open book.* software abierto = open software.* software de código abierto = open source software.* temporada abierta = open season.* tener la bragueta abierta = fly + be undone.* tienes la bragueta abierta = you've got egg on your chin.* zona abierta = open area.* * *A1 ‹ventana/ojos/boca› openla puerta estaba abierta de par en par the door was wide open¡entra! está abierto come in! it's openme miró con los ojos muy abiertos she looked at me with eyes wide openno dejes la botella abierta don't leave the top off the bottlemándalo en un sobre abierto send it in an unsealed envelopela carta venía abierta the letter was already open o had already been opened when it arriveddejó el libro abierto sobre la mesa he left the book open on the tabledeja las cortinas abiertas leave the curtains openlos espacios abiertos de la ciudad the city's open spaces2 ‹válvula› openhas dejado el grifo abierto you've left the tap running o on3 (desabrochado) undonellevas la blusa abierta your blouse is undone4 ‹herida› open5 ‹madera/costura› splittengo todas las puntas abiertas I have a lot of split endsB ‹comercio/museo/tienda› openno había un solo restaurante abierto there wasn't a single restaurant openestará abierta al público a partir del próximo lunes it will be open to the public from next MondayC ( Ling) ‹vocal› openD1 (espontáneo) opentiene un carácter muy abierto she has a very open nature2 (receptivo) open-mindedtiene una mente muy abierta she has a very open mind, she's very open-mindedabierto A algo open TO sthes una persona muy abierta al diálogo/a ideas nuevas she's very open to dialogue/to new ideasestoy abierto a toda clase de sugerencias I'm open to all kinds of suggestionsE (manifiesto, directo) openla orden se dio con la abierta oposición de los militares the order was given despite overt o open opposition from the militaryse convirtió en un enfrentamiento bélico abierto it escalated into open warfareF* * *
Del verbo abrir: ( conjugate abrir)
abierto es:
el participio
Multiple Entries:
abierto
abrir
abierto 1◊ -ta adjetivo
1
con los ojos muy abiertos with eyes wide open;
un sobre abierto an unsealed envelope;
los espacios abiertos de la ciudad the city's open spaces
◊ dejaste la llave abierto you left the faucet (AmE) o (BrE) tap running
‹madera/costura› split
2 [estar] ‹comercio/museo› open
3 (Ling) ‹ vocal› open
4
abierto a algo open to sth
5 (manifiesto, directo) open
abierto 2 sustantivo masculino (Dep) open (tournament)
abrir ( conjugate abrir) verbo transitivo
1 ( en general) to open;
‹ paraguas› to open, put up;
‹ mapa› to open out, unfold;
‹ cortinas› to open, draw back;
‹ persianas› to raise, pull up;
‹ cremallera› to undo
2 ‹llave/gas› to turn on;
‹ válvula› to open;
‹ cerradura› to unlock
3
‹ agujero› to make
4
( inaugurar) to open (up);◊ ¿a qué hora abren la taquilla? what time does the box office open?
‹ frontera› to open (up)
5
‹ negocio› to start, set up;
‹ suscripción› to take out;
‹ investigación› to begin, set up;
abierto fuego to open fire
6 ‹ apetito› to whet
abrirse verbo pronominal
1
abiertose a algo ‹a jardín/corredor› to open onto sth
[ paracaídas] to open
2 ( refl) ‹chaqueta/cremallera› to undo
3
[ perspectivas] to open up;
abierto,-a adjetivo
1 open
(grifo) (turned) on: dejaste la ventana abierta de par en par, you left the window wide open
2 (sin restricciones, cercas, límites) open: salimos a campo abierto, we went out to the open
el europeo es un mercado abierto, Europe is an open market
3 (sin tapujos) clear: es una abierta declaración de intenciones, it's an open declaration of her intentions
carta abierta al señor ministro, an open letter to the minister
4 (persona receptiva) open-minded
(extrovertido) open
5 Dep open
abrir
I verbo transitivo
1 (separar, permitir el acceso, desplegar) to open
(una cerradura) to unlock
(una cremallera) to undo
2 (una llave, un grifo) to turn on
3 (hacer una zanja, un túnel, etc) to dig
(hacer un ojal, el agujero de una ventana) to make: abriremos una ventana en esta pared, we'll make an opening for a window on this wall
4 (iniciar un discurso, una actividad) to open, start: van a abrir una tienda en la esquina, they're going to open a shop on the corner
tienes que abrir una cuenta en este banco, you've got to open an account at this bank
5 (ampliar, expandir) to open: deberíamos abrir nuestro mercado, we should open up our market
6 (rajar) to slit: cuando abrimos la sandía resultó que no estaba madura, when we cut open the watermelon we realised that it wasn't ripe
abrieron la res en canal, they slit open the animal
7 Jur a Álvarez le han abierto un expediente, they have started investigating Álvarez
II verbo intransitivo
1 to open
♦ Locuciones: en un abrir y cerrar de ojos, in the twinkling of an eye
' abierto' also found in these entries:
Spanish:
abierta
- abrir
- accesible
- brecha
- cerrar
- cielo
- expansiva
- expansivo
- plaza
- apetito
- carácter
- entre
- mar
- mina
- operación
- par
English:
all-night
- clash
- door
- establish
- gate
- half-open
- lest
- nowhere
- open
- outspoken
- raw
- restricted
- revolving credit
- run
- undone
- upfront
- wide
- wide open
- all
- beer
- gape
- gaping
- on
- overt
- somewhere
- undisguised
- work
* * *abierto, -a♦ participiover abrir♦ adj1. [puerta, boca, tienda] open;abierto de par en par wide open;abierto de 9 a 5 [en letrero] opening hours: 9 to 5;abierto hasta tarde open late;abierto al público open to the public;la cabaña está en pleno campo abierto the cabin is in open country2. [herida] open3. [desabrochado] undone;llevas abierta la camisa your shirt is undone5. [cheque] open6. [claro] open;mostró su abierta oposición al proyecto he was openly opposed to the project;existe una abierta enemistad entre los dos políticos the two politicians are quite openly enemies8. [liberal, tolerante] open-minded;tiene una mentalidad muy abierta she's very open-minded;estar abierto a cualquier sugerencia to be open to suggestions9. [franco, sincero] open;es una persona muy abierta, nunca oculta nada she's very open, she never hides anything10. [sin decidir] open;promete ser una final muy abierta it promises to be a very open o evenly contested final11. TVun programa en abierto = on pay TV, a programme which is not scrambled so that non-subscribers may also watch it♦ nm1. Dep open (tournament)el abierto británico the British Open;el abierto USA the US Open* * *I part → abrirII adj tb persona open;está abierto a nuevas ideas fig he’s open to new ideas* * *abierto, -ta adj1) : open2) : candid, frank3) : generous♦ abiertamente adv* * *abierto adj1. (en general) open¿está abierta la tienda? is the shop open?2. (grifo, gas) on3. (persona) open / open minded -
31 abierto a ofertas
= ono [or nearest offer]Ex. If price is followed by ' ono' this stands for ' OR NEAREST OFFER' which indicates that the seller is open to offers at around this price.* * *= ono [or nearest offer]Ex: If price is followed by ' ono' this stands for ' OR NEAREST OFFER' which indicates that the seller is open to offers at around this price.
-
32 abierto de par en par
wide open* * *(adj.) = wide openEx. The key to this broader world is the possession of books, but if the door stands wide open there is no need of a key.* * *(adj.) = wide openEx: The key to this broader world is the possession of books, but if the door stands wide open there is no need of a key.
-
33 acudir en masa
(v.) = flock, flock in, be out in force, come out in + forceEx. The article 'Why girls flock to Sweet Valley High' investigates the appeal to girls of adolescent romances and what, if anything, could be done to broaden the reading habits of such fans of formula fiction.Ex. The gates opened in the early evening during the 10-day period and the crowds flocked in to peruse the 150-plus craft stands.Ex. Myanmar's police and military were out in force again on Friday, patrolling the deserted streets.Ex. The supporters of Henry George came out in force last night and marched over a route two miles long.* * *(v.) = flock, flock in, be out in force, come out in + forceEx: The article 'Why girls flock to Sweet Valley High' investigates the appeal to girls of adolescent romances and what, if anything, could be done to broaden the reading habits of such fans of formula fiction.
Ex: The gates opened in the early evening during the 10-day period and the crowds flocked in to peruse the 150-plus craft stands.Ex: Myanmar's police and military were out in force again on Friday, patrolling the deserted streets.Ex: The supporters of Henry George came out in force last night and marched over a route two miles long. -
34 aguantar
v.1 to bear.está aguantando bien las presiones she's holding o bearing up well under the pressureesa estantería no va a aguantar el peso de los libros that shelf won't take the weight of the books2 to bear, to stand.no lo aguanto I can't bear himno sé cómo la aguantas I don't know how you put up with herno sabe aguantar una broma he doesn't know how to take a joke3 to hold.aguanta los libros mientras limpio la estantería hold the books while I dust the shelfAguante su respiración Hold your breath.4 to hold (contener) (respiración, mirada).apenas pude aguantar la risa it was all I could do not to laugh5 to hold on (time).aguanta un poco más hold on a bit longerno aguanto más I can't take any moreElla aguantará porque es fuerte She will hold on because she is strong.6 to wait for (esperar). (Mexican Spanish, River Plate)7 to last.estas botas aguantarán hasta al año que viene these boots should last me till next yearaguantar hasta el final to stay the course o the distance8 to endure, to abide, to bear, to tolerate.Noel aguanta muchas penas Noel endures many sorrows.9 to withstand, to hold, to uphold, to support.El barrote aguanta el techo The crosspiece holds the roofing.10 to tolerate to, to suffer to, to bear to, to endure to.Silvia aguanta estudiar de noche Silvia tolerates to study nights.* * *1 (contener) to hold (back)2 (sostener) to hold, support3 (soportar) to tolerate■ no aguanto más I can't stand any more, I can't take any more1 (contenerse) to keep back; (risa, lágrimas) to hold back2 (resignarse) to resign oneself\¡que se aguante! familiar that's her/his tough luck!* * *verb1) to bear, endure, withstand2) hold•* * *1. VT1) (=soportar deliberadamente) to put up with, endureaguanté el dolor como pude — I bore o put up with o endured the pain as best as I could
tenemos que estar aguantando continuas ofensas — we have to put up with o endure continual insults
no aguantaré tus impertinencias ni un minuto más — I won't stand for o take o put up with your cheek a minute longer
2) (=tener capacidad de resistir) to stand up toesta planta aguanta bien el calor — this plant withstands o can take heat well, this plant stands up well to heat
•
no aguantar, no aguanto a los cotillas — I can't bear o stand gossipsno aguanto ver sufrir a un animal — I can't bear o stand to see an animal suffering
no aguantaba la rutina de los entrenamientos — he couldn't cope with o take the training programme
•
no hay quien te aguante — you're impossible o insufferable3) (=sostener) [persona] to hold; [muro, columna] to support, hold upse rompió el cable que aguantaba la antena — the cable holding up o supporting the aerial broke
4) (=contener) [+ respiración] to hold; [+ risa, llanto] to hold backel mundo aguantó la respiración temiendo un desastre — the world waited with bated breath, fearing a disaster
•
aguantar las ganas de hacer algo — to resist the urge to do sthno pude aguantar las ganas de decirle lo que pensaba — I couldn't resist telling her what I thought, I couldn't resist the urge to tell her what I thought
5) (=durar) to last2. VI1) [persona]ya no aguanto más — I can't bear it o stand it o take it any longer, I can't bear o stand o take any more
cuando empezaba a correr no aguantaba más de diez minutos — when she started running she couldn't keep going o last for more than ten minutes
aguantaré en Madrid hasta que pueda — I'll hang on o hold on in Madrid as long as I can
yo me emborracho enseguida, pero él aguanta mucho — I get drunk straight away but he can really hold his drink
tienes que aguantar hasta el año que viene con esos zapatos — you'll have to make do with those shoes until next year
yo ya no aguanto mucho, a las diez estoy en la cama — I can't take the pace any more, I'm in bed by ten
aguantan poco sin aburrirse — they have a low boredom threshold, they're easily bored
es de guapo que no se puede aguantar — * he's drop dead gorgeous *, he's to die for *
2) [clavo, columna] to hold¿crees que este clavo aguantará? — do you think this nail will hold?
3) LAm * (=esperar) to hang on *, hold on¡aguanta! — hang on * o hold on a minute!
3.See:* * *1.verbo transitivo1) <dolor/sufrimiento> to bear, endure2)a) <peso/carga> to support, bear; < presión> to withstandb) ( durar)estas botas aguantarán otro invierno — these boots will last (me/you/him) another winter
3) ( sostener) to hold4) (contener, reprimir) <risa/lágrimas> to hold back2.aguantar vicon ese tren de vida no hay salud que aguante — that sort of lifestyle would be enough to destroy anyone's health
3.¿puedes aguantar hasta que lleguemos? — can you hang o hold on until we arrive?
aguantarse v pron1) (conformarse, resignarse)me tendré que aguantar — I'll just have to put up with it
si no le gusta, que se aguante — if he doesn't like it, he can lump it (colloq)
2) (euf) (reprimirse, contenerse)aguántate un poquito que ya llegamos — just hold o hang on a minute, we'll soon be there
3) (AmL fam) ( esperarse) to hang on (colloq)* * *= stand up to, bear, withstand, endure, hold + fire, put up with, hold off, stand + the gaff, stomach, weather, hold + Nombre + in.Ex. However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Ex. One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.Ex. While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.Ex. On the other hand people passionately devoted to a hobby or sport or their work will endure without complaint conditions which less ardent folk think outrageously insupportable.Ex. However, in producing a bulletin one is often torn between including the scanty, undigested and possibly inaccurate details of a new proposal and holding fire until fuller information is available, and thereby missing a publication deadline.Ex. Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up.Ex. A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.Ex. Thus far the oil companies have stood the gaff well, considering the burden thrown on them by declining prices and mounting stocks.Ex. Early man couldn't stomach milk, according to research.Ex. The small publishers seem to be weathering the industry changes, and have expectations of growth.Ex. The longer a fart is held in, the larger the proportion of inert nitrogen it contains, because the other gases tend to be absorbed into the bloodstream through the walls of the intestine.----* aguantar con resignación = take it on + the chin.* aguantar el acoso de = run + the gauntlet of.* aguantar el aliento = hold + Posesivo + breath.* aguantar estoicamente = weather, take it on + the chin.* aguantar hasta el final = stick it out.* aguantar la respiración = hold + Posesivo + breath.* aguantarlo = live with it.* aguantarlo bien = take it in + Posesivo + stride.* aguantar mecha = stick it out, stand + the gaff.* aguantarse = hold + Posesivo + horses.* aguantar un golpe = take + a hit.* aguántate = lump it.* no aguantar más = have had enough.* no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no poder aguantar a Alguien = have + it in for + Nombre.* no puedo aguantarlo = can't take it.* no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.* si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.* si no te gusta, te aguantas = like it or lump it, if you don't like it you can lump it.* tener que aguantar Algo = be stuck with, get + stuck with.* * *1.verbo transitivo1) <dolor/sufrimiento> to bear, endure2)a) <peso/carga> to support, bear; < presión> to withstandb) ( durar)estas botas aguantarán otro invierno — these boots will last (me/you/him) another winter
3) ( sostener) to hold4) (contener, reprimir) <risa/lágrimas> to hold back2.aguantar vicon ese tren de vida no hay salud que aguante — that sort of lifestyle would be enough to destroy anyone's health
3.¿puedes aguantar hasta que lleguemos? — can you hang o hold on until we arrive?
aguantarse v pron1) (conformarse, resignarse)me tendré que aguantar — I'll just have to put up with it
si no le gusta, que se aguante — if he doesn't like it, he can lump it (colloq)
2) (euf) (reprimirse, contenerse)aguántate un poquito que ya llegamos — just hold o hang on a minute, we'll soon be there
3) (AmL fam) ( esperarse) to hang on (colloq)* * *= stand up to, bear, withstand, endure, hold + fire, put up with, hold off, stand + the gaff, stomach, weather, hold + Nombre + in.Ex: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.
Ex: One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.Ex: While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.Ex: On the other hand people passionately devoted to a hobby or sport or their work will endure without complaint conditions which less ardent folk think outrageously insupportable.Ex: However, in producing a bulletin one is often torn between including the scanty, undigested and possibly inaccurate details of a new proposal and holding fire until fuller information is available, and thereby missing a publication deadline.Ex: Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up.Ex: A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.Ex: Thus far the oil companies have stood the gaff well, considering the burden thrown on them by declining prices and mounting stocks.Ex: Early man couldn't stomach milk, according to research.Ex: The small publishers seem to be weathering the industry changes, and have expectations of growth.Ex: The longer a fart is held in, the larger the proportion of inert nitrogen it contains, because the other gases tend to be absorbed into the bloodstream through the walls of the intestine.* aguantar con resignación = take it on + the chin.* aguantar el acoso de = run + the gauntlet of.* aguantar el aliento = hold + Posesivo + breath.* aguantar estoicamente = weather, take it on + the chin.* aguantar hasta el final = stick it out.* aguantar la respiración = hold + Posesivo + breath.* aguantarlo = live with it.* aguantarlo bien = take it in + Posesivo + stride.* aguantar mecha = stick it out, stand + the gaff.* aguantarse = hold + Posesivo + horses.* aguantar un golpe = take + a hit.* aguántate = lump it.* no aguantar más = have had enough.* no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no poder aguantar a Alguien = have + it in for + Nombre.* no puedo aguantarlo = can't take it.* no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.* si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.* si no te gusta, te aguantas = like it or lump it, if you don't like it you can lump it.* tener que aguantar Algo = be stuck with, get + stuck with.* * *aguantar [A1 ]vtA1(tolerar, soportar): aguanto bien el calor I can take the heattuvieron que aguantar temperaturas altísimas en el desierto they had to endure extremely high temperatures in the deserty como no tengo donde ir tengo que aguantar sus bromas estúpidas and since I have nowhere to go I have to put up with o suffer his stupid jokesaguantó el dolor con gran fortaleza she bore o endured the pain very bravelylo aguantó durante años she put up with him for yearsno tengo por qué aguantar que me traten así I don't have to stand for this kind of treatment, I don't have to put up with being treated like thisa ése le aguantan todo porque es el hijo del jefe he gets away with anything because he's the boss's sonaguantó su mirada un momento y desvió los ojos he held her stare for a moment, then averted his eyes2(uso hiperbólico): este calor no hay quien lo aguante this heat is unbearableno sabes aguantar una broma you can't take a jokeno puedo aguantarlo I can't stand himno puedo aguantar este dolor de muelas this toothache's unbearableB1 ‹peso/presión›aguanta todo el peso del tejado it supports o bears the whole weight of the roofel puente no aguanta más de cierto tonelaje the bridge will only withstand o take o stand a certain tonnageno aguantó la presión it didn't take o withstand the pressureel mástil no aguantaría otra embestida del viento the mast wouldn't stand up to o take another gustella aguanta el doble que yo bebiendo she can take twice as much drink as I can2(durar): estas botas aguantarán otro invierno these boots will last (me/you/him) another winterconstrucciones que han aguantado el paso del tiempo buildings that have survived the passing of timeaguantó tres meses en ese trabajo he lasted three months in that jobC (sostener) to holdaguántame los paquetes mientras compro las entradas hold (on to) the parcels for me while I buy the ticketsuna cuña para aguantar la puerta a wedge to hold the door openD (contener, reprimir) ‹risa/lágrimas› to hold backaguanta la respiración todo lo que puedas hold your breath for as long as you canya no aguanto las ganas de decírselo I can't resist the temptation to tell him any longer■ aguantarvi¡ya no aguanto más! yo renuncio I can't take any more! I quitcon ese tren de vida no hay salud que aguante that sort of lifestyle would be enough to destroy anyone's health¿puedes aguantar hasta que lleguemos? can you hang o hold on until we arrive?no puedo aguantar hasta enero con este abrigo I can't last till January with this coat, this coat won't last me till Januarytenemos que aguantar hasta fin de mes con este dinero we have to make this money last o stretch till the end of the month, we have to get by on o manage on o survive on this money till the end of the monthno creo que este clavo aguante I don't think this nail will holdA(conformarse, resignarse): no me apetece ir pero me tendré que aguantar I don't feel like going, but I'll just have to grin and bear it o put up with itsi no le gusta, que se aguante if he doesn't like it, he can lump it ( colloq)me he quedado sin cena — te aguantas, por no haber llegado antes there's no dinner left for me — tough, you should have got(ten) here earlier ( colloq)B ( euf)(reprimirse, contenerse): aguántate un poquito que enseguida llegamos just hold o hang on a minute, we'll soon be thereya no se aguanta las ganas de abrir los paquetes he can't resist the temptation to open the packages any longerse aguantó hasta que no pudo más y se lo dijo todo she kept quiet as long as she could and then she told him everything* * *
aguantar ( conjugate aguantar) verbo transitivo
1 ‹dolor/sufrimiento› to bear, endure;
no tengo por qué aguantar esto I don't have to put up with this;
este calor no hay quien lo aguante this heat is unbearable;
no sabes aguantar una broma you can't take a joke;
no los aguanto I can't stand them;
no puedo aguantar este dolor de muelas this toothache's unbearable
2
‹ presión› to withstandb) ( durar):◊ estas botas aguantarán otro invierno these boots will last (me/you/him) another winter
3 ( sostener) to hold
4 (contener, reprimir) ‹risa/lágrimas› to hold back;
verbo intransitivo:◊ ¡ya no aguanto más! I can't take any more!;
no creo que este clavo aguante I don't think this nail will hold
aguantarse verbo pronominal
1 (conformarse, resignarse):◊ me tendré que aguantar I'll just have to put up with it;
si no le gusta, que se aguante if he doesn't like it, he can lump it (colloq)
2 (euf) (reprimirse, contenerse):
aguántate un poquito que ya llegamos just hold o hang on a minute, we'll soon be there
3 (AmL fam) ( esperarse) to hang on (colloq)
aguantar
I verbo transitivo
1 (soportar, tolerar) to tolerate: no puedo aguantar más tu prepotencia, I can't stand your arrogance any longer ➣ Ver nota en bear y stand
2 (sujetar) to support, hold: por favor, aguanta la escalera mientras cambio la bombilla, please hold the ladder while I change the bulb
3 (reprimirse) aguantó la respiración tres minutos, he held his breath for three minutes
II verbo intransitivo
1 (durar) to last
2 (soportar) aguanta un poco más, hold on a bit longer
' aguantar' also found in these entries:
Spanish:
calibre
- mecha
- pasar
- resistir
- saber
- sufrir
- tipo
- soplar
- tragar
English:
abide
- bear
- bear up
- brave
- bullet
- endure
- going
- hang on
- hold
- hold on
- hold out
- last
- pace
- put up with
- ride out
- ridicule
- sit out
- sit through
- stand
- stay
- stick
- stick out
- stomach
- suffer
- sweat out
- take
- go
- hang
- keep
- put
- ride
- sit
- stuck
- support
- tolerate
* * *♦ vt1. [sostener] to hold;aguanta los libros mientras limpio la estantería hold the books while I dust the shelf2. [peso, presión] to bear;esa estantería no va a aguantar el peso de los libros that shelf won't take the weight of the books;la presa no aguantará otro terremoto the dam won't withstand another earthquake;está aguantando bien las presiones she's holding o bearing up well under the pressure3. [tolerar, soportar] to bear, to stand;estas plantas no aguantan bien el calor these plants don't like the heat;no aguantó el ritmo de sus rivales she couldn't keep up with her rivals;a tu hermana no hay quien la aguante your sister's unbearable;no puedo aguantarlo, no lo aguanto I can't bear him;no sé cómo la aguantas I don't know how you put up with her;ya no aguanto más este dolor this pain is unbearable;no sabe aguantar una broma he doesn't know how to take a joke4. [tiempo] to hold out for;aguantó dos meses en el desierto he survived for two months in the desert;no creo que aguante mucho tiempo fuera su país I don't think he'll be able to last long abroad;¿cuánto tiempo aguantas sin fumar un cigarillo? how long can you go without smoking a cigarette?;este abrigo me ha aguantado cinco años this coat has lasted me five years5. [contener] [respiración, mirada] to hold;[risa] to contain;debes aguantar la respiración para hacerte la radiografía you'll have to hold your breath when you have the X-ray;apenas pude aguantar la risa it was all I could do not to laugh♦ vi1. [tiempo] to hold on;aguanta un poco más, en seguida nos vamos hold on a bit longer, we'll be going soon;no aguanto más – necesito un vaso de agua I can't take any more, I need a glass of water;¡ya no aguanto más, vámonos! I've had enough, let's go!2. [resistir] to last;estas botas aguantarán hasta al año que viene these boots should last me till next year;aguantar hasta el final to stay the course o the distance;a pesar de estar lesionado, aguantó hasta el final despite his injury, he carried on until the end3. Taurom to stand firm* * *I v/t1 un peso bear, support2 respiración hold3 ( soportar) put up with;no lo puedo aguantar I can’t stand o bear itII v/i:no aguanto más I can’t take (it) any more, I can’t bear it any longer* * *aguantar vt1) soportar: to bear, to tolerate, to withstand2) : to hold3)aguantar las ganas : to resist an urgeno pude aguantar las ganas de reír: I couldn't keep myself from laughingaguantar vi: to hold out, to last* * *aguantar vb4. (durar) to lastaguanta, que falta poco hold on, we're nearly there6. (en la mano) to hold¿me aguantas la carpeta un momento? can you hold my folder for a minute? -
35 al descubierto
adv.in the open, openly, short, publicly.* * *in the open* * *(adj.) = exposed, wide openEx. The exposed part is changed by the radiation so that the surface can be cleaned, etched and reoxidized.Ex. The key to this broader world is the possession of books, but if the door stands wide open there is no need of a key.* * *(adj.) = exposed, wide openEx: The exposed part is changed by the radiation so that the surface can be cleaned, etched and reoxidized.
Ex: The key to this broader world is the possession of books, but if the door stands wide open there is no need of a key. -
36 alegórico
adj.allegorical, allegoric, metaphorical, representative.* * *► adjetivo1 allegorical, allegoric* * *ADJ allegoric, allegorical* * *- ca adjetivo allegorical* * *= parabolic, allegorical, allegoric.Ex. All this, we have to remember, may be achieved -- may sometimes only be achieved -- in a mythic and parabolic way = Debemos recordar que todo esto se puede conseguir (y que a veces sólo se puede conseguir) de una formá mítica y alegórica.Ex. The image of the white peacock stands out in the text as emblematic or allegorical.Ex. The bottom of the map is ornated with a large decorative allegoric city view of Stralsund flanked by two sea monsters.* * *- ca adjetivo allegorical* * *= parabolic, allegorical, allegoric.Ex: All this, we have to remember, may be achieved -- may sometimes only be achieved -- in a mythic and parabolic way = Debemos recordar que todo esto se puede conseguir (y que a veces sólo se puede conseguir) de una formá mítica y alegórica.
Ex: The image of the white peacock stands out in the text as emblematic or allegorical.Ex: The bottom of the map is ornated with a large decorative allegoric city view of Stralsund flanked by two sea monsters.* * *alegórico -caallegorical* * *alegórico, -a adjallegorical* * *adj allegorical* * *alegórico, -ca adj: allegorical -
37 alzarse
1 (levantarse) to rise up, get up2 (sublevarse) to rise, rebel3 (sobresalir) to stand out4 DERECHO to lodge an appeal* * ** * *VPR1) (=ponerse en pie) to risecuando entró la novia todos se alzaron — when the bride entered everyone stood up o rose to their feet
2) [edificio, monte, monumento] (=tener una altura determinada) to rise; (=estar situado) to standla cordillera se alza 2.500m sobre el nivel del mar — the mountain range rises 2,500m above sea level
el rascacielos se alza por encima del parque — the skyscraper rises o towers over the park
3) (=aumentar) [precio, temperatura] to rise4) (=rebelarse) to rise up, rise, revolt ( contra against)•
alzarse en armas — to take up arms, rise up in arms5) (=llevarse)el Barcelona se alzó con el título de Liga — Barcelona won o took the League title
los primeros comicios en que los socialistas se han alzado con la victoria — the first elections in which the socialists have been victorious o have won
6) (Com) to go fraudulently bankrupt7) And (=emborracharse) to get drunk10)alzarse de hombros — Méx to shrug one's shoulders
* * *(v.) = tower above/overEx. Prague represents a unique collection of historical monuments dominated by Prague Castle towering high above the city.* * *(v.) = tower above/overEx: Prague represents a unique collection of historical monuments dominated by Prague Castle towering high above the city.
* * *
■alzarse verbo reflexivo
1 (auparse, levantarse) to get up, rise
2 (sublevarse) to rise, rebel: los rebeldes se alzaron con la victoria, the rebels won
' alzarse' also found in these entries:
Spanish:
elevarse
- alzar
English:
rise
- soar
- stick up
- shoot
* * *vpr1. [levantarse] to rise;el monumento se alza majestuoso en mitad de la plaza the monument rises up o stands majestically in the middle of the square;las temperaturas se alzaron por encima de los 40 grados temperatures rose above 40 degrees;se cayó y nadie le ayudó a alzarse she fell over and nobody helped her to get up o nobody helped her to her feet;alzarse de hombros to shrug (one's shoulders);Figsu trabajo se alza muy por encima del resto his work really stands out above everyone else's2. [sublevarse] to rise up, to revolt;alzarse en armas to take up arms;los rebeldes se alzaron contra el gobierno the rebels rose up o revolted against the governmentse alzó con el premio Nobel she won the Nobel Prize;los ladrones se alzaron con un cuantioso botín the thieves made off with a large sum;el equipo holandés se alzó con el premio the Dutch team walked away with o carried off the prize4. Am [animal] to run wild* * *v/r rise; en armas rise up;alzarse con el dinero run off with the money* * *vrlevantarse: to rise up* * * -
38 amortiguar el eco
(v.) = deaden + echoEx. Sometimes in large rooms some display stands put up around the area to be used will help deaden echoes and create a more intimate atmosphere.* * *(v.) = deaden + echoEx: Sometimes in large rooms some display stands put up around the area to be used will help deaden echoes and create a more intimate atmosphere.
-
39 aparecer por sí solo
(v.) = stand on + Posesivo + ownEx. The classification number stands on its own to the upper left of the card and this will probably be acceptable in most cases.* * *(v.) = stand on + Posesivo + ownEx: The classification number stands on its own to the upper left of the card and this will probably be acceptable in most cases.
-
40 apetitoso
adj.1 appetizing, mouthwatering, inviting, tasty.2 luscious.* * *► adjetivo1 (aspecto de comida) appetizing; (comida) tasty, delicious2 (oferta) tempting* * *ADJ1) (=gustoso) appetizing; (=sabroso) tasty; (=tentador) tempting, attractive2) (=comilón) fond of good food* * *- sa adjetivo <plato/manjar> appetizing, mouthwatering* * *= inviting, palatable, appetising [appetizing, -USA], savoury [savory, -USA], moreish, delicious, tasty [tastier -comp., tastiest -sup.], mouth-watering, flavourful [flavorful, -USA], yummy [yummier -comp., yummiest -sup.].Ex. An easy and inviting route to the entrance needs to be unambiguously defined.Ex. I never suggested that horseradish would make horse meat any more or less palatable, or that the user was unaware of the fact that Trilling, L. is in fact Trilling, Lionel.Ex. This is not a very appetizing thought for anyone who wishes to play a key role in the operations of the library.Ex. The majority of the essays concentrate on the fascination that the dance and music traditions have provoked through their savory mix of passion and melancholia.Ex. Public health research also stands to gain if we can understand why certain foods are so moreish.Ex. This cookbook is designed to help teachers and librarians engage in beneficial collaborations to bring reading to the lips of students in new and ' delicious' ways.Ex. Some tasty ready-made sarnies you can buy in shops are so full of salt they should have a health warning, says a group of experts.Ex. End your meal on a naughty-but-nice note with one of these mouth-watering desserts, served with lashings of home-made custard.Ex. Our testing found that gently pounding individual stalks released the delicate, perfumed and flavorful oils of the lemongrass.Ex. This yummy and mellow fruit is full of phytonutrients, helps fight chronic disease and improves memory and learning.* * *- sa adjetivo <plato/manjar> appetizing, mouthwatering* * *= inviting, palatable, appetising [appetizing, -USA], savoury [savory, -USA], moreish, delicious, tasty [tastier -comp., tastiest -sup.], mouth-watering, flavourful [flavorful, -USA], yummy [yummier -comp., yummiest -sup.].Ex: An easy and inviting route to the entrance needs to be unambiguously defined.
Ex: I never suggested that horseradish would make horse meat any more or less palatable, or that the user was unaware of the fact that Trilling, L. is in fact Trilling, Lionel.Ex: This is not a very appetizing thought for anyone who wishes to play a key role in the operations of the library.Ex: The majority of the essays concentrate on the fascination that the dance and music traditions have provoked through their savory mix of passion and melancholia.Ex: Public health research also stands to gain if we can understand why certain foods are so moreish.Ex: This cookbook is designed to help teachers and librarians engage in beneficial collaborations to bring reading to the lips of students in new and ' delicious' ways.Ex: Some tasty ready-made sarnies you can buy in shops are so full of salt they should have a health warning, says a group of experts.Ex: End your meal on a naughty-but-nice note with one of these mouth-watering desserts, served with lashings of home-made custard.Ex: Our testing found that gently pounding individual stalks released the delicate, perfumed and flavorful oils of the lemongrass.Ex: This yummy and mellow fruit is full of phytonutrients, helps fight chronic disease and improves memory and learning.* * *apetitoso -sa‹plato/manjar› appetizing, mouthwatering* * *
apetitoso
apetitoso,-a adjetivo appetizing, tempting
(comida) delicious, tasty
' apetitoso' also found in these entries:
Spanish:
apetitosa
English:
appetizing
- inviting
- mouthwatering
- tasty
- unappetizing
- unexciting
- uninviting
* * *apetitoso, -a adj1. [comida] appetizing, tempting2. [vacaciones, empleo] desirable;[oferta] tempting* * *adj appetizing* * *apetitoso, -sa adj: appetizing
См. также в других словарях:
Stands — can refer to: *The Stands, an English rock band *the seating at a sports venue, see Bleachers *Stands, a supernatural power in the manga and anime JoJo s Bizarre Adventure. * Speaker stands, furniture on which to place speakers … Wikipedia
stands — n. a structure (often made of wood and sometimes temporary) with seats or benches where people can sit to watch an event (such as a game or parade). Syn: stand [WordNet 1.5 +PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Stands — The Stands sind eine ehemalige Alternative Band aus der englischen Stadt Liverpool. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Diskografie 2.1 Album 2.2 Singles 3 Weblinks … Deutsch Wikipedia
stands — n. benches for spectators in the stands * * * [ benches for spectators ] in the stands … Combinatory dictionary
stands — ge·gen·stands·the·o·rie; stands; … English syllables
Stands for Decibels — Infobox Album | Name = Stands for Decibels Type = Album Artist = The dB s Released = January, 1981 Recorded = Genre = Power pop, Alternative Length = 34:36 Label = Albion Records Producer = Alan Betrock and The Group Reviews = * Allmusic Rating|4 … Wikipedia
stands to reason — (it) stands to reason it is obvious or logical it stands to reason that if you can eradicate the fear, the nervousness will subside … Useful english dictionary
stands — ➡ football – British style * * * … Universalium
stands — stænd n. act of standing; halt; position; stance, point of view; defensive effort; raised platform; kiosk which sells or distributes items; taxi station; piece of furniture on which items are stored or displayed; seat for witnesses during a… … English contemporary dictionary
STANDS — … Useful english dictionary
stands a chance — has a possibility, has a chance … English contemporary dictionary