Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

sorge

  • 41 fear

    [fɪəʳ, Am fɪr] n
    1) no pl ( dread) Angst f, Furcht f (of vor +dat);
    to put the \fear of God into sb jdm einen heiligen Schrecken einjagen;
    \fear of heights Höhenangst f;
    in \fear of one's life in Todesangst;
    in \fear and trembling zitternd vor Angst;
    to go in \fear of sth in ständiger Angst vor etw dat leben;
    to have a \fear of sth vor etw dat Angst haben;
    for \fear of doing sth aus Angst, etw zu tun;
    for \fear that [or ( liter) lest] ... aus Angst, dass...;
    to be in \fear of sth vor etw dat Angst haben;
    he was in \fear of his life er fürchtete um sein Leben;
    to do sth out of \fear etw aus Angst tun; see also strike
    2) ( worry) Sorge f kein pl, Befürchtung f;
    there are \fears that... es gibt Befürchtungen, dass...;
    \fears for sb's life/ safety Sorge f um jds Leben/Sicherheit;
    sb's worst \fears jds schlimmste Befürchtungen
    3) no pl (old: respect) Ehrfurcht f;
    \fear of God [or the Lord] Gottesfurcht f
    PHRASES:
    without \fear or favour völlig unparteiisch;
    no \fear! (Brit, Aus) ( fam) bestimmt nicht!;
    there's no [or isn't any] \fear of that! das ist nicht zu befürchten!;
    there isn't any \fear of your getting lost du brauchst keine Angst zu haben, dass du dich verirrst vt
    1) ( dread)
    to \fear sb/ sth jdn/etw fürchten;
    what do you \fear most? wovor hast du am meisten Angst?;
    to have nothing to \fear nichts zu befürchten haben;
    to \fear doing/ to do sth Angst davor haben [o sich akk davor fürchten], etw zu tun
    2) (form: regret)
    to \fear [that]... befürchten, dass...
    3) (old: respect)
    to \fear God Gott fürchten vi
    1) (form: worry)
    to \fear for sb/ sth sich dat um etw akk Sorgen machen;
    to \fear for sb's life/ sanity um jds Leben/Verstand fürchten;
    never \fear, \fear not (dated) keine Angst
    2) (liter: be afraid) sich akk fürchten

    English-German students dictionary > fear

  • 42 trouble

    trou·ble [ʼtrʌbl̩] n
    1) no pl ( difficulties) Schwierigkeiten fpl; ( annoyance) Ärger m;
    to be in serious \trouble in ernsten Schwierigkeiten sein;
    to head [or be heading] for \trouble auf dem besten Weg sein, Schwierigkeiten zu bekommen;
    to ask [or be asking] for \trouble Ärger herausfordern;
    to be in/get into \trouble in Schwierigkeiten sein/geraten;
    to be in \trouble with sb mit jdm Schwierigkeiten [o Ärger] haben;
    to have a lot of \trouble [to do sth] große Schwierigkeiten haben[, etw zu tun];
    to get into \trouble with sb mit jdm in Schwierigkeiten geraten;
    to land sb in \trouble [with sb] jdn [bei jdm] in Schwierigkeiten bringen;
    to keep sb out of \trouble jdn vor Schwierigkeiten bewahren;
    to spell \trouble ( fam) Ärger verheißen ( geh), nichts Gutes bedeuten;
    to stay out of \trouble sauber bleiben ( hum) ( fam)
    to store up \trouble [for the future] sich dat Schwierigkeiten einhandeln
    2) ( problem) Problem nt; ( cause of worry) Sorge f;
    that's the least of my \troubles das ist meine geringste Sorge;
    the only \trouble is that we... der einzige Haken [dabei] ist, dass wir...;
    I don't want to be a \trouble to anybody ich möchte niemandem zur Last fallen;
    to tell sb one's \troubles jdm seine Sorgen erzählen
    3) no pl ( inconvenience) Umstände mpl, Mühe f;
    it's no \trouble at all das macht gar keine Umstände;
    he's been no \trouble at all er war ganz lieb;
    it's more \trouble than it's worth to take it back to the shop es lohnt sich nicht, es ins Geschäft zurückzubringen;
    to go to the \trouble [of doing sth], to take the \trouble [to do sth] sich dat die Mühe machen, [etw zu tun];
    to go to some/a lot of \trouble for sth/sb sich dat für etw/jdn große Mühe geben;
    to put sb to the \trouble of doing sth jdn bemühen, etw zu tun ( geh)
    I don't want to put you to any \trouble ich möchte dir keine Umstände machen;
    to take \trouble with sth/sb sich dat mit etw/jdm Mühe geben;
    to be [not] worth the \trouble [of doing sth] [nicht] der Mühe wert sein, [etw zu tun]
    4) no pl ( physical ailment) Leiden nt;
    my eyes have been giving me some \trouble recently meine Augen haben mir in letzter Zeit zu schaffen gemacht;
    stomach \trouble Magenbeschwerden pl
    5) no pl ( malfunction) Störung f;
    engine \trouble Motorschaden m
    6) ( strife) Unruhe f;
    at the first sign of \trouble beim ersten [o geringsten] Anzeichen von Unruhe;
    to look [or go looking] for \trouble Ärger [o Streit] suchen;
    to stir up \trouble Unruhe stiften
    to be in \trouble in Schwierigkeiten sein;
    to get a girl into \trouble ein Mädchen ins Unglück stürzen ( geh) vt
    to \trouble sb for sth jdn um etw akk bemühen ( geh)
    to \trouble sb to do sth jdn bemühen etw zu tun ( geh)
    to \trouble oneself about sth sich akk um etw akk kümmern
    to \trouble sb jdn beunruhigen;
    ( grieve) jdn bekümmern;
    to be [deeply] \troubleed by sth wegen einer S. gen tief besorgt [o beunruhigt] sein
    to be \troubled by sth durch etw akk in Bedrängnis geraten
    to \trouble sb jdn plagen vi sich akk bemühen;
    to \trouble to do sth sich dat die Mühe machen, etw zu tun

    English-German students dictionary > trouble

  • 43 way

    [weɪ] n
    1) ( road) Weg m;
    the W\way of the Cross der Kreuzweg;
    cycle \way Fahrradweg m;
    one-\way street Einbahnstraße f;
    to be across [or (Brit a.) over] the \way gegenüber sein
    2) ( route) Weg m;
    excuse me, which \way is the train station? Entschuldigung, wie geht es hier zum Bahnhof?;
    could you tell me the \way to the post office, please? könnten Sie mir bitte sagen, wie ich zur Post komme?;
    there's no \way through the centre of town in a vehicle das Stadtzentrum ist für Autos gesperrt;
    will you get some bread on your \way home? kannst du auf dem Heimweg [etwas] Brot mitbringen?;
    oh, I must be on my \way oh, ich muss mich auf den Weg machen!;
    on the \way in/out... beim Hineingehen/Hinausgehen...;
    on my \way to Glasgow, I saw... auf dem Weg nach Glasgow sah ich...;
    on the \way back from India,... auf dem Rückweg/Rückflug von Indien...;
    sorry, I'm on my \way out tut mir leid, ich bin gerade am Gehen;
    we stopped on the \way to ask for directions wir hielten unterwegs, um nach dem Weg zu fragen;
    ‘W\way In/Out’ „Eingang/Ausgang“;
    we have to go by \way of Copenhagen wir müssen über Kopenhagen fahren;
    to ask the \way [to the airport/station] nach dem Weg [zum Flughafen/Bahnhof] fragen;
    to be on the \way letter, baby unterwegs sein;
    to be on the [or one's] \way [to sth] auf dem Weg [o unterwegs] [zu etw dat] sein;
    no problem, it's on my \way kein Problem, das liegt auf meinem Weg;
    to be out of the \way abgelegen sein;
    to be out of sb's \way für jdn ein Umweg sein;
    to be under \way person losgegangen sein; ( fig) im Gange sein;
    we stopped to have lunch but within half an hour we were under \way again wir machten eine Mittagspause, waren aber nach einer halben Stunde bereits wieder unterwegs;
    to find one's \way home nach Hause finden;
    to find one's \way around ( fig) sich akk zurechtfinden;
    to find one's \way into/ out of sth in etw akk hineinfinden/aus etw dat herausfinden;
    how did my ring find its \way into your pockets? ( fig) wie kommt denn mein Ring in deine Taschen?;
    to find one's \way through sth (a. fig) sich akk in etw dat zurechtfinden (a. fig)
    to get under \way in Gang kommen;
    to give \way einem anderen Fahrzeug die Vorfahrt geben;
    remember to give \way vergiss nicht, auf die Vorfahrt zu achten!;
    on roundabouts, you have to give \way to cars already on the roundabout im Kreisverkehr haben die Autos Vorfahrt, die sich bereits im Kreisverkehr befinden;
    “give \way” ( Brit) „Vorfahrt [beachten]“;
    to go on one's \way sich akk auf den Weg machen;
    to go out of one's \way to do sth einen Umweg machen, um etw zu tun; ( fig) sich akk bei etw dat besondere Mühe geben;
    please don't go out of your \way! bitte machen Sie sich doch keine Umstände!;
    to go one's own \way ( fig) seinen eigenen Weg gehen;
    to go one's own sweet \way ( fig) rücksichtslos seinen eigenen Weg verfolgen;
    to go separate \ways getrennte Wege gehen;
    to go the wrong \way sich akk verlaufen;
    ( in car) sich akk verfahren;
    to know one's \way around sth (a. fig) sich akk in etw dat auskennen;
    to lead the \way vorausgehen;
    the research group is leading the \way in developing new types of computer memory ( fig) die Forschungsgruppe ist führend in der Entwicklung neuartiger Computerspeicher;
    to lose one's \way sich akk verirren;
    to make one's own \way to sth alleine irgendwo hinkommen;
    to make one's \way to somewhere irgendwohin gehen, sich akk irgendwohin begeben ( geh)
    we should make our \way home wir sollten uns auf den Heimweg machen;
    to make one's \way in the world seinen Weg gehen;
    to pay one's \way ( fig) für sich akk selbst aufkommen;
    to show sb the \way jdm den Weg zeigen;
    can you show me the \way out, please? können Sie mir bitte zeigen, wo es hier zum Ausgang geht?;
    to talk one's \way out of sth ( fig) sich akk aus etw dat herausreden ( fam)
    to work one's \way up ( fig) sich akk hocharbeiten;
    3) (fig: be just doing)
    to be [well] on the \way to doing sth auf dem besten Weg[e] sein, etw zu tun;
    I'm well on the \way to completing the report! der Bericht ist so gut wie fertig! ( fam)
    she's well on her \way of becoming an alcoholic sie ist auf dem besten Weg[e], Alkoholikerin zu werden;
    4) (fig fam: coming in/ disappear)
    to be on the \way in [or up] / out im Kommen/am Verschwinden sein
    5) ( distance) Weg m, Strecke f; (Am)
    keep going straight and after a \ways, you'll see the house fahr immer geradeaus und nach ein paar Metern siehst du dann das Haus;
    all the \way den ganzen Weg;
    she stayed with him in the ambulance all the \way to the hospital sie blieb während der ganzen Fahrt bis zum Krankenhaus bei ihm im Krankenwagen;
    I agree with you all the \way ( fig) ich stimme dir voll und ganz zu;
    I'll take my complaint all the \way to the managing director if I have to ( fig) wenn ich muss, gehe ich mit meiner Beschwerde noch bis zum Generaldirektor;
    I'll support you all the \way ( fig) du hast meine volle Unterstützung;
    a long \way weit;
    a long \way back vor langer Zeit;
    to be a long/short \way off ( in space) weit entfernt/sehr nahe sein;
    ( in time) fern/nahe sein;
    Christmas is just a short \way off bis Weihnachten ist es nicht mehr lange hin;
    to still have a long \way to go (a. fig) noch einen weiten Weg vor sich dat haben;
    to go a long \way ( fig) lange reichen;
    to have a [long] \way to go einen [weiten] Weg vor sich dat haben;
    to have come a long \way ( fig) es weit gebracht haben;
    he's still a long \way off perfection er ist noch weit davon entfernt, perfekt zu sein;
    a little kindness goes a long \way wenn man ein bisschen freundlich ist, hilft das doch gleich viel;
    [not] by long \way ( fig) bei Weitem [nicht]
    6) ( facing direction) Richtung f;
    which \way up should this box be? wie herum soll die Kiste stehen?;
    “this \way up” „hier oben“;
    this \way round so herum;
    the wrong \way round [or around] figures falsch [o verkehrt] herum;
    no, it's the other \way round! ( fig) nein, es ist gerade andersherum!;
    to be the wrong \way up auf dem Kopf stehen
    7) ( direction) Richtung f;
    which \way are you going? in welche Richtung gehst du?;
    this \way, please! hier entlang bitte!;
    look this \way, please bitte hierher schauen;
    they live out Manchester \way ( fam) sie wohnen draußen bei Manchester;
    I really didn't know which \way to look ich wusste wirklich nicht mehr, wo ich hinschauen sollte;
    to come sb's \way;
    after applying for a job, many offers came her \way nachdem sie sich beworben hatte, bekam sie viele Angebote;
    I'd take any job that comes my \way ich würde jeden Job nehmen, der sich mir bietet;
    all of a sudden, money came her \way plötzlich kam sie zu Geld;
    when something like this comes your \way... wenn dir so etwas passiert,...;
    when a girl like this comes your \way... wenn dir so ein Mädchen über den Weg läuft,... ( fam)
    to go this/that \way hier/da entlanggehen;
    to go the other \way in die andere Richtung gehen;
    down my \way bei mir in der Nähe;
    down your \way in deiner Gegend
    8) ( manner) Art f, Weise f;
    I liked the \way he asked for a date mir gefiel [die Art und Weise], wie er um ein Rendezvous bat;
    I don't like the \way he looks at me ich mag es nicht, wie er mich anschaut;
    it's terrifying the \way prices have gone up in the last few months es ist beängstigend, wie die Preise in den letzten Monaten gestiegen sind;
    that's just the \way it is so ist das nun einmal;
    the \way things are going... so wie sich die Dinge entwickeln...;
    trust me, it's better that \way glaub mir, es ist besser so!;
    that's her \way of saying she's sorry das ist ihre Art zu sagen, dass es ihr leid tut ( fam)
    I did it my \way ich habe es gemacht, [so] wie ich es für richtig hielt;
    do it my \way mach es wie ich;
    this is definitely not the \way to do it so macht man das auf gar keinen Fall!;
    he looked at me in a sinister \way er sah mich finster an;
    she's got a funny \way of asking for help sie hat eine komische Art, einen um Hilfe zu bitten;
    he's got a very strange \way of behaving er benimmt sich schon ziemlich seltsam ( fam)
    you could tell by the \way he looked man konnte es schon an seinem Blick erkennen;
    that's no \way to speak to your boss! so redet man nicht mit seinem Vorgesetzten!;
    the \way he looked at me... so wie er mich angeschaut hat...;
    the \way we were wie wir einmal waren;
    it's always the \way! [or isn't it always the \way!] es ist doch echt immer dasselbe! ( fam)
    I wouldn't have it any other \way ich würde es nicht anders haben wollen;
    what a \way to talk! so etwas sagt man nicht!;
    what a \way to behave! so benimmt man sich nicht!;
    just leave it the \way it is, will you lass einfach alles so, wie es ist, ja?;
    to see the error of one's \ways seine Fehler einsehen;
    to be in the family \way in anderen Umständen sein ( euph)
    \way of life Lebensweise f;
    \way of thinking Denkweise f;
    to sb's \way of thinking jds Meinung f nach;
    this \way so;
    come on, do it this \way! komm, mach es so! ( fam)
    that \way, I'll save a lot of money auf diese [Art und] Weise spare ich viel Geld;
    looking at it in that \way, I was lucky after all so gesehen hatte ich sogar noch Glück;
    in a big \way im großen Stil;
    in a small \way im kleinen Rahmen;
    he started off in a small \way er fing klein an;
    one \way or another so oder so;
    one \way or another, we've got to... so oder so, irgendwie müssen wir...;
    either \way so oder so;
    no \way;
    there's no \way to get me on this ship keine zehn Pferde kriegen mich auf dieses Schiff! ( fam)
    there's no \way I'll give in ich gebe auf gar keinen Fall nach!;
    no \way! ausgeschlossen!, kommt nicht in die Tüte! ( fam)
    to show sb the \way to do sth jdm zeigen, wie etw geht
    9) ( respect) Weise f, Hinsicht f;
    in a \way in gewisser Weise;
    in every [possible]\way in jeder Hinsicht;
    in many/some \ways in vielerlei/gewisser Hinsicht;
    in more \ways than one in mehr als nur einer Hinsicht;
    in no \way in keinster Weise;
    in which \ways does a zebra resemble a horse? worin ähnelt ein Zebra einem Pferd?;
    not in any \way in keiner Weise
    10) no pl ( free space) Weg m, Platz m;
    to be in sb's \way jdm im Weg sein (a. fig)
    to block the way den Weg versperren;
    to get [or stand] in the \way of sth etw dat im Wege stehen;
    may nothing stand in the \way of your future happiness together! ( fig) möge nichts eurem zukünftigen gemeinsamen Glück im Wege stehen!;
    she's determined to succeed and she won't let anything stand in her \way sie ist entschlossen, ihr Ziel zu erreichen,und wird sich durch nichts aufhalten lassen;
    to get out of sb's/sth's \way jdm/etw aus dem Weg gehen;
    can you put your stuff out of the \way, please? kannst du bitte deine Sachen woanders hintun?;
    to get sb/sth out of the \way jdn/etw loswerden;
    could you get this out of the \way, please? könntest du das bitte wegtun?;
    please get the children out of the \way while I... sorge bitte dafür, dass die Kinder nicht stören, während ich...;
    to give \way ( fig) nachgeben;
    to give \way to [or make \way for] sth etw dat [o für etw akk] Platz machen; ( fig) etw dat weichen;
    make \way! Platz da!;
    to keep [or stay] out of the \way wegbleiben;
    to keep [or stay] out of sb's \way jdm nicht in die Quere kommen;
    to make \way [for sb] [für jdn] Platz machen (a. fig)
    to want sb out of the \way jdn aus dem Weg haben wollen
    11) ( method) Art f [und Weise];
    by \way of an introduction to the subject,... als Einführung zum Thema...;
    my mother has a \way of knowing exactly what I need meine Mutter weiß irgendwie immer genau, was ich brauche;
    she just has a \way with her sie hat einfach so eine gewisse Art;
    there are \ways of making you talk, you know Sie werden schon noch Reden!;
    don't worry, we'll find a \way! keine Sorge, wir werden einen Weg finden!;
    \ways and means Mittel und Wege;
    with today's technology everybody has the \ways and means to produce professional-looking documents mit der heutigen Technologie hat jeder die Möglichkeit, professionell aussehende Dokumente zu erstellen;
    to have a \way with children gut mit Kindern umgehen können
    12) ( habit) Art f;
    over the years we've got used to his funny little \ways im Lauf der Jahre haben wir uns an seine kleinen Marotten gewöhnt;
    that's the \way of the world das ist nun mal der Lauf der Dinge;
    to fall into bad \ways in schlechte Angewohnheiten verfallen;
    to get into/out of the \way of doing sth sich dat etw an-/abgewöhnen
    13) no pl ( condition) Zustand m;
    to be in a bad \way in schlechter Verfassung sein;
    he's been in a bad \way ever since the operation seit der Operation geht's ihm schlecht;
    she's in a terrible \way sie ist in einer schrecklichen Verfassung
    to get [or have] one's [own] \way seinen Willen bekommen;
    if I had my \way, we'd eat fish every day wenn es nach mir ginge, würden wir jeden Tag Fisch essen
    he's by \way of being an artist er ist so'ne Art Künstler ( fam)
    to gather/lose \way Fahrt aufnehmen/verlieren
    \ways pl Helling f
    PHRASES:
    that's the \way the cookie crumbles ( crumbles) so ist das Leben [eben];
    to go the \way of all flesh den Weg allen Fleisches gehen ( geh)
    the \way to a man's heart is through his stomach ( is through his stomach) [die] Liebe [des Mannes] geht durch den Magen ( prov)
    where there's a will, there's a \way (there's a \way) wo ein Wille ist, ist auch ein Weg ( prov)
    to see/find out which \way the wind blows/ is blowing ( is blowing) sehen/herausfinden, woher der Wind weht;
    there are no two \ways about it daran gibt es keinen Zweifel;
    to fall by the \way auf der Strecke bleiben;
    to have it/sth both \ways beides haben;
    you can't have it both \ways du kannst nicht beides haben;
    to go all the \way [with sb] (fam: have sex) es [mit jdm] richtig machen (sl)
    by the \way übrigens;
    and, by the \way, this wasn't the first time I... und das war, nebenbei bemerkt, nicht das erste Mal, dass ich... adv
    1) (fam: used for emphasis) weit;
    it would be \way better for you to... es wäre weit[aus] besser für dich,...;
    she spends \way too much money on clothes sie gibt viel zu viel Geld für Kleidung aus;
    you're \way out if you think... wenn du denkst, dass..., liegst du voll daneben!;
    to be \way down with one's guess mit seiner Schätzung völlig daneben liegen;
    \way back vor langer Zeit;
    \way back in the early twenties damals in den frühen Zwanzigern;
    to be \way past sb's bedtime ( fam) für jdn allerhöchste Zeit zum Schlafengehen sein;
    \way up in the sky weit oben am Himmel
    2) (sl: very)
    \way cool/ hot total [o voll] cool/heiß ( fam)

    English-German students dictionary > way

  • 44 worried

    wor·ried [ʼwʌrɪd, Am ʼwɜ:r-] adj
    ( concerned) beunruhigt, besorgt;
    to be \worried about sth sich dat um etw akk Sorgen machen;
    to be \worried by sth sich dat wegen einer S. gen Sorgen machen;
    to be \worried that... sich dat Sorgen machen, dass..., Angst haben, dass...;
    to give sb a \worried expression [or look] jdn besorgt ansehen;
    to have sb \worried jdm einen Schreck einjagen;
    to be \worried to death [about sb/sth] verrückt vor Sorge [um jdn/etw] sein;
    to be \worried sick [about sb/sth] krank vor Sorge [um jdn/etw] sein;
    to be unduly \worried [by sth] sich dat unnötige Sorgen [um etw akk] machen

    English-German students dictionary > worried

  • 45 worry

    ['wʌrɪ] UK / US
    1. n
    2. vt
    Sorgen machen + dat
    3. vi

    English-German mini dictionary > worry

  • 46 worry

    ['wʌrɪ] UK / US
    1. n
    2. vt
    Sorgen machen + dat
    3. vi

    English-German mini dictionary > worry

  • 47 acute

    1) (Geom.)
    2) (Med.) akut [Krankheit, Stadium]
    3) (critical) akut [Gefahr, Situation, Mangel]
    4) (keen) fein [Geruchssinn]; heftig [Schmerz]
    * * *
    [ə'kju:t]
    1) ((of a disease etc) severe but not lasting very long: They think his illness is acute rather than chronic.) akut
    2) (very great: There is an acute shortage of teachers.) akut
    3) (quick-witted: As a businessman, he's very acute.) scharfsinnig
    4) ((of the senses) keen: acute hearing.) scharf
    5) (high, shrill s high sound.)
    - academic.ru/115011/acute_angle">acute angle
    - acutely
    - acuteness
    * * *
    [əˈkju:t]
    I. adj
    1. (serious) akut; difficulties ernst, gravierend geh
    the crisis is becoming ever more \acute die Krise verschärft sich immer mehr
    \acute anxiety ernsthafte Sorge
    \acute illness akute Erkrankung
    \acute pain heftiger Schmerz
    \acute shortage akuter Mangel
    2. (keen) scharf
    \acute hearing feines Gehör
    \acute sense of smell ausgeprägter Geruchssinn
    3. (shrewd) scharfsinnig
    \acute observation genaue [o scharfe] Beobachtung
    4. (sharp) spitz
    \acute angle spitzer Winkel
    II. n LING Akut m fachspr
    * * *
    [ə'kjuːt]
    1. adj
    1) (= intense, serious) pain, shortage, appendicitis akut; pleasure intensiv
    2) (= extreme) situation, problem, anxiety akut; embarrassment riesig
    3) (= keen) eyesight scharf; hearing, sense of smell fein
    4) (= shrewd) scharf; person scharfsinnig; child aufgeweckt
    5) (MATH) angle spitz
    6) (LING)
    2. n (LING)
    Akut m
    * * *
    acute [əˈkjuːt]
    A adj (adv acutely)
    1. scharf, spitz(ig)
    2. MATH spitz(wink[e]lig):
    acute angle spitzer Winkel;
    from an acute angle SPORT aus spitzem Winkel;
    acute triangle spitzwink(e)liges Dreieck
    3. stechend, heftig (Schmerz)
    4. heftig (Freude etc):
    be acutely aware of sth sich einer Sache schmerzlich oder voll und ganz bewusst sein;
    acutely embarrassing äußerst peinlich
    5. akut, brennend (Frage), kritisch, bedenklich:
    acute shortage kritischer Mangel, akute Knappheit
    6. scharf (Augen, Verstand), fein (Gehör, Gefühl)
    7. a) scharfsinnig, klug
    b) genau, scharf (Beobachtung)
    8. schrill, durchdringend (Ton etc)
    9. acute accent LING B
    10. MED akut (Krankheit):
    acute-care hospital Akutkrankenhaus n
    B s LING Akut m, Accent m aigu
    * * *
    1) (Geom.)
    2) (Med.) akut [Krankheit, Stadium]
    3) (critical) akut [Gefahr, Situation, Mangel]
    4) (keen) fein [Geruchssinn]; heftig [Schmerz]
    * * *
    adj.
    intensiv adj.
    scharf adj. n.
    akut (Medizin) adj.

    English-german dictionary > acute

  • 48 affliction

    noun
    1) no pl. (distress) Bedrängnis, die
    2) (cause of distress) Leiden, das
    * * *
    [-ʃən]
    noun Her deafness is a great affliction to her.) Plage
    * * *
    af·flic·tion
    [əˈflɪkʃən]
    n
    1. (misfortune) Elend nt kein pl, Not f, Plage f
    2. (illness) Leiden nt, Gebrechen nt
    3. no pl (distress) Kummer m, Betrübnis f
    * * *
    [ə'flIkSən]
    n
    1) (= distress) Not f, Bedrängnis f; (= pain) Leiden pl, Schmerzen pl
    2) (= cause of suffering blindness etc) Gebrechen nt; (illness) Beschwerde f; (worry) Sorge f

    the government is itself the nation's greatest afflictiondie Regierung ist selbst die größte Last für das Volk

    * * *
    1. Bedrücktheit f, Niedergeschlagenheit f, Kummer m
    2. a) Gebrechen n
    b) pl Beschwerden pl:
    afflictions of old age Altersbeschwerden
    3. Elend n, Not f: academic.ru/9236/brother">brother A 3
    * * *
    noun
    1) no pl. (distress) Bedrängnis, die
    2) (cause of distress) Leiden, das
    * * *
    n.
    Bedrängnis f.
    Jammer - m.
    Leid nur sing. n.

    English-german dictionary > affliction

  • 49 aftercare

    noun, no pl.
    (after hospital stay) Nachbehandlung, die; (after prison sentence) Resozialisierung, die
    * * *
    ˈafter·care
    n no pl (after hospital stay) Nachbehandlung f, Nachsorge f; (after prison sentence) Resozialisierungshilfe f, Entlassenenfürsorge f
    * * *
    1. MED Nachbehandlung f, -sorge f
    2. Resozialisierungshilfe f (für entlassene Strafgefangene)
    * * *
    noun, no pl.
    (after hospital stay) Nachbehandlung, die; (after prison sentence) Resozialisierung, die

    English-german dictionary > aftercare

  • 50 angry

    adjective
    1) böse; verärgert [Person, Stimme, Geste]; (stronger) zornig; wütend

    be angry at or about something — wegen etwas böse sein

    be angry with or at somebody — mit jemandem od. auf jemanden böse sein; sich über jemanden ärgern

    get or make somebody angry — jemanden verärgern; (stronger) jemanden wütend machen

    2) (fig.) drohend, bedrohlich [Wolke, Himmel]
    * * *
    1) (feeling or showing anger: He was so angry that he was unable to speak; angry words; She is angry with him; The sky looks angry - it is going to rain.) zornig
    2) (red and sore-looking: He has an angry cut over his left eye.) böse
    * * *
    an·gry
    [ˈæŋgri]
    1. (annoyed) verärgert; (stronger) zornig; (enraged) wütend
    don't worry, I'm not \angry keine Sorge, ich bin dir nicht böse
    \angry young man LIT, THEAT ( dated) Rebell m, Angry Young Man m geh
    to make sb \angry jdn verärgern; (stronger) jdn wütend machen
    to be \angry about [or at] sth sich akk über etw akk ärgern
    to be \angry with [or at] sb/oneself sich akk über jdn/sich selbst ärgern
    2. (showing anger) zornig, erzürnt geh
    \angry crowd aufgebrachte Menge
    to exchange \angry words einen heftigen Wortwechsel haben
    3. (stormy) stürmisch
    \angry clouds bedrohliche Wolken
    \angry sky finsterer Himmel
    4. MED entzündet
    on her leg was an \angry sore sie hatte eine böse Wunde an ihrem Bein
    * * *
    ['ŋgrɪ]
    adj (+er)
    1) zornig, ungehalten (geh); letter, look zornig, wütend; animal wütend

    to be angrywütend or böse or verärgert sein

    to be angry with or at sb — jdm or auf jdn or mit jdm böse sein, über jdn verärgert sein

    to get angry (with or at sb/about sth) ( — mit jdm/über etw acc ) böse werden

    you're not angry (with me), are you? — du bist (mir) doch nicht böse(, oder)?

    to be angry with oneselfsich über sich (acc) selbst ärgern, sich (dat) selbst böse sein, über sich (acc) selbst verärgert sein

    to make sb angry (stressing action) — jdn ärgern; (stressing result)

    it makes me so angryes ärgert mich furchtbar, es macht mich so wütend or böse

    angry young manRebell m, Angry Young Man m (geh)

    2) (fig) sea aufgewühlt; sky, clouds bedrohlich, finster
    3) (= inflamed) wound entzündet, böse
    * * *
    angry [ˈæŋɡrı] adj (adv angrily)
    1. (at, about) ärgerlich (auf, über akk), verärgert (über jemanden oder etwas), wütend (auf jemanden, über etwas), böse (auf jemanden, über etwas;
    2. MED entzündet, schlimm
    3. fig
    a) drohend, finster (Wolken)
    b) stürmisch (See)
    * * *
    adjective
    1) böse; verärgert [Person, Stimme, Geste]; (stronger) zornig; wütend

    be angry at or about something — wegen etwas böse sein

    be angry with or at somebody — mit jemandem od. auf jemanden böse sein; sich über jemanden ärgern

    get or make somebody angry — jemanden verärgern; (stronger) jemanden wütend machen

    2) (fig.) drohend, bedrohlich [Wolke, Himmel]
    * * *
    (at, about) expr.
    verärgert (über) adj.
    ärgerlich (auf, über) adj. (at, about) n.
    böse (auf, über) adj. adj.
    aufgebracht adj.
    erzürnt adj.
    zornig adj.

    English-german dictionary > angry

  • 51 apprehensive

    adjective
    besorgt ( for um + Akk.)

    be apprehensive that... — befürchten, dass...

    * * *
    [-siv]
    adjective (anxious; worried: an apprehensive expression.) besorgt
    * * *
    ap·pre·hen·sive
    [ˌæprɪˈhen(t)sɪv]
    adj besorgt; (scared) ängstlich
    to be \apprehensive about [or for] sth vor etw dat Angst haben
    I'm very \apprehensive about tomorrow's meeting das morgige Treffen liegt mir [schwer] im Magen fam
    * * *
    ["prI'hensɪv]
    adj
    ängstlich

    to be apprehensive that... — fürchten, dass...

    he was apprehensive about the futureer schaute mit ängstlicher Sorge or verzagt in die Zukunft

    to be apprehensive for sb/about sb's safety — sich (dat) Sorgen um jdn/jds Sicherheit machen

    * * *
    apprehensive [ˌæprıˈhensıv] adj (adv apprehensively)
    1. leicht begreifend, schnell auffassend
    2. empfindlich, empfindsam
    3. besorgt (for, about um; that dass), ängstlich:
    be apprehensive sich Sorgen machen;
    be apprehensive of dangers sich vor Gefahren fürchten
    * * *
    adjective
    besorgt ( for um + Akk.)

    be apprehensive that... — befürchten, dass...

    * * *
    adj.
    bedenklich adj.
    begreifend adj.

    English-german dictionary > apprehensive

  • 52 besetting

    be·set·ting
    [bɪˈsetɪŋ, AM -t̬ɪŋ]
    adj hartnäckig
    \besetting sin Gewohnheitslaster nt
    * * *
    [bI'setɪŋ]
    adj

    his one besetting worrydie Sorge, die ihn nicht loslässt

    * * *
    1. hartnäckig, unausrottbar, ständig:
    besetting sin Gewohnheitslaster n
    2. ständig drohend (Gefahr etc)

    English-german dictionary > besetting

  • 53 bumper-to-bumper

    adv attr, inv Stoßstange an Stoßzange
    \bumper-to-bumper traffic Stop-and-go-Verkehr m
    * * *
    1. bumper-to-bumper traffic Stop-and-go-Verkehr m
    2. bumper-to-bumper worries pl umg eine Sorge nach der andern

    English-german dictionary > bumper-to-bumper

  • 54 cark

    cark [kɑː(r)k] s obs Kummer m, Sorge f

    English-german dictionary > cark

  • 55 concernment

    concernment [kənˈsɜːnmənt; US -ˈsɜrn-] s
    1. Wichtigkeit f, Bedeutung f, Interesse n:
    2. Beteiligung f, Anteil m
    3. Besorgtheit f, Sorge f ( beide:
    for um, wegen)
    * * *
    n.
    Betroffenheit f.

    English-german dictionary > concernment

  • 56 control

    1. noun
    1) (power of directing, restraint) Kontrolle, die (of über + Akk.); (management) Leitung, die

    governmental control — Regierungsgewalt, die

    have control of somethingdie Kontrolle über etwas (Akk.) haben; (take decisions) für etwas zuständig sein

    take control of — die Kontrolle übernehmen über (+ Akk.)

    be in control [of something] — die Kontrolle [über etwas (Akk.)] haben

    [go or get] out of control — außer Kontrolle [geraten]

    [get something] under control — [etwas] unter Kontrolle [bringen]

    lose/regain control of oneself — die Beherrschung verlieren/wiedergewinnen

    have some/complete/no control over something — eine gewisse/die absolute/keine Kontrolle über etwas (Akk.) haben

    2) (device) Regler, der

    controls(as a group) Schalttafel, die; (of TV, stereo system) Bedienungstafel, die

    be at the controls[Fahrer, Pilot:] am Steuer sitzen

    2. transitive verb,
    - ll-
    1) (have control of) kontrollieren; steuern, lenken [Auto]

    he controls the financial side of thingser ist für die Finanzen zuständig

    controlling interest(Commerc.) Mehrheitsbeteiligung, die

    2) (hold in check) beherrschen; zügeln [Zorn, Ungeduld, Temperament]; (regulate) kontrollieren; regulieren [Geschwindigkeit, Temperatur]; einschränken [Export, Ausgaben]; regeln [Verkehr]
    * * *
    [kən'trəul] 1. noun
    1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) die Kontrolle
    2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) die Kontrolle
    3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) die Regulierung
    4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) die Kontrolle
    2. verb
    1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) beherrschen
    2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) beherrschen
    3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) kontrollieren
    - academic.ru/15792/controller">controller
    - control-tower
    - in control of
    - in control
    - out of control
    - under control
    * * *
    con·trol
    [kənˈtrəʊl, AM -ˈtroʊl]
    I. n
    1. no pl (command) Kontrolle f; of a country, of a people Gewalt f, Macht f, Herrschaft f; of a company Leitung, f
    he's got no \control over that child of his er hat sein Kind überhaupt nicht im Griff
    the junta took \control of the country die Junta hat die Gewalt über das Land übernommen
    to be in \control of sth etw unter Kontrolle haben; a territory etw in seiner Gewalt haben
    he's firmly in \control of the company er hält in der Firma die Fäden fest in der Hand
    to be in full \control of sth völlig die Kontrolle über etw akk haben
    we're in full \control of the situation wir sind vollkommen Herr der Lage
    to be out of [or beyond] \control außer Kontrolle sein
    to be under \control unter Kontrolle sein
    don't worry, everything is under \control! keine Sorge, wir haben alles im Griff!
    to be under the \control of sb MIL unter jds Kommando stehen
    to bring [or get] a fire under \control ein Feuer unter Kontrolle bringen
    to exert [or ( form) exercise] \control over sb/sth jdn/etw beherrschen
    to get [or go] [or run] out of \control außer Kontrolle geraten
    the car/fire went out of \control der Wagen/das Feuer geriet außer Kontrolle
    to lose \control over sth die Kontrolle [o Gewalt] über etw akk verlieren
    to gain/lose \control of a company die Leitung eines Unternehmens übernehmen/abgeben müssen
    to slip out of sb's \control nicht mehr in jds Macht liegen, jds Kontrolle entgleiten
    to wrest \control of a town from sb jdm die Herrschaft über eine Stadt entreißen
    ball \control SPORT Ballführung f
    2. no pl (self-restraint) Selbstbeherrschung f
    to be in \control of one's emotions seine Gefühle unter Kontrolle haben, Herr seiner Gefühle sein
    3. (means of regulating) Kontrolle f
    \controls on sth Kontrolle f einer S. gen
    arms \control Rüstungsbegrenzung f
    birth \control Geburtenkontrolle f
    price \controls Preiskontrollen pl
    rent \controls Mietpreisbindung f
    traffic \control Verkehrsregelung f
    quality \control Qualitätskontrolle f
    wage \controls Gehaltskontrollen pl
    to impose [or introduce] /tighten \controls Kontrollen einführen/konsolidieren
    the government has recently imposed strict \controls on dog ownership die Regierung macht den Hundehaltern neuerdings strenge Auflagen
    4. TECH Schalter m, Regler m
    the co-pilot was at the \controls when the plane landed der Kopilot steuerte das Flugzeug bei der Landung
    to take over the \controls die Steuerung übernehmen
    \control panel Schalttafel f
    volume \control Lautstärkeregler m
    5. no pl (checkpoint) Kontrolle f
    customs/passport \control Zoll-/Passkontrolle f
    to go through customs \control die Zollkontrolle passieren geh, durch den Zoll gehen fam
    6. (person) Kontrollperson f
    \control [group] Kontrollgruppe f
    7. COMPUT Steuerung f, Control f
    \control-F2 Steuerung [o Strg] -F2
    8. (base)
    \control [room] Zentrale f
    \control tower AVIAT Kontrollturm m
    9. (in an intelligence organization) Agentenführer(in) m(f)
    II. vt
    <- ll->
    to \control sth etw kontrollieren
    to \control a business ein Geschäft führen
    to \control a car ein Auto steuern
    to \control a company eine Firma leiten
    the car is difficult to \control at high speeds bei hoher Geschwindigkeit gerät der Wagen leicht außer Kontrolle
    the whole territory is now \controlled by the army das ganze Gebiet steht jetzt unter Kontrolle der Streitkräfte
    to \control sth etw regulieren [o kontrollieren]
    many biological processes are \controlled by hormones viele biologische Prozesse werden von Hormonen gesteuert
    the laws \controlling drugs are very strict in this country hierzulande ist das Arzneimittelgesetz sehr streng
    to \control a blaze/an epidemic ein Feuer/eine Epidemie unter Kontrolle bringen
    to \control inflation die Inflation eindämmen
    to \control pain Schmerzen in Schach halten
    to \control prices/spending Preise/Ausgaben regulieren
    3. (as to emotions)
    to \control sb/sth jdn/etw beherrschen
    I was so furious I couldn't \control myself ich war so wütend, dass ich mich nicht mehr beherrschen konnte
    to \control one's anger seinen Zorn mäßigen
    to \control one's feelings seine Gefühle akk unter Kontrolle haben
    to \control one's temper/urge sein Temperament/Verlangen zügeln
    4. TECH
    to \control sth temperature, volume etw regulieren
    the knob \controls the volume der Knopf regelt die Lautstärke
    the traffic lights are \controlled by a computer die Ampeln werden von einem Computer gesteuert
    5.
    to \control the purse strings das Geld zusammenhalten, den Daumen draufhalten sl
    * * *
    [kən'trəʊl]
    1. n
    1) no pl (= management, supervision) Aufsicht f (of über +acc); (of money, fortune) Verwaltung f (
    of +gen); (of situation, emotion, language) Beherrschung f ( of +gen); (= self-control) (Selbst)beherrschung f; (= physical control) (Körper)beherrschung f ( of +gen); (= authority, power) Gewalt f, Macht f (over über +acc); (over territory) Gewalt f (over über +acc = regulation, of prices, disease, inflation) Kontrolle f ( of +gen); (of traffic) Regelung f ( of +gen); (of pollution) Einschränkung f ( of +gen)

    to have control of sb — jdn unter Kontrolle haben; children jdn beaufsichtigen

    to be in control of one's emotions — Herr über seine Gefühle sein, Herr seiner Gefühle sein

    she has no control over how the money is spent/what her children do — sie hat keinen Einfluss darauf, wie das Geld ausgegeben wird/was ihre Kinder machen

    to lose control (of sth) — etw nicht mehr in der Hand haben, (über etw acc ) die Gewalt or Herrschaft verlieren; of business die Kontrolle (über etw acc ) verlieren; of car die Kontrolle or Herrschaft (über etw acc ) verlieren

    to be/get out of control (child, class)außer Rand und Band sein/geraten; (situation) außer Kontrolle sein/geraten; (car) nicht mehr zu halten sein; (inflation, prices, disease, pollution) sich jeglicher Kontrolle (dat) entziehen/nicht mehr zu halten or zu bremsen (inf) sein; (fire) nicht unter Kontrolle sein/außer Kontrolle geraten

    the car spun out of control —

    to bring or get sth under control — etw unter Kontrolle bringen; situation Herr einer Sache (gen) werden; car etw in seine Gewalt bringen

    to be under control — unter Kontrolle sein; (children, class) sich benehmen; (car) (wieder) lenkbar sein

    everything or the situation is under control — wir/sie etc haben die Sache im Griff (inf)

    the situation was beyond their control —

    2) (= check) Kontrolle f (
    on +gen, über +acc)

    wage/price controls — Lohn-/Preiskontrolle f

    3) (= control room) die Zentrale; (AVIAT) der Kontrollturm
    4) (= knob, switch) Regler m; (of vehicle, machine) Schalter m

    to be at the controls (of spaceship, airliner)am Kontrollpult sitzen; (of small plane, car) die Steuerung haben

    5) (SCI: person) Kontrollperson f; (= animal) Kontrolltier nt; (= group) Kontrollgruppe f
    6) (SPIRITUALISM) Geist einer Persönlichkeit, dessen Äußerungen das Medium wiedergibt
    7) (COMPUT) Steuerung f
    2. vt
    1) (= direct, manage) kontrollieren; business führen, leiten, unter sich (dat) haben; sea beherrschen; organization in der Hand haben; animal, child, class fertig werden mit; car steuern, lenken; traffic regeln; emotions, movements beherrschen, unter Kontrolle halten; hair bändigen

    to control oneself/one's temper — sich beherrschen

    control yourself!nimm dich zusammen!

    please try to control your children/dog — bitte sehen Sie zu, dass sich Ihre Kinder benehmen/sich Ihr Hund benimmt

    2) (= regulate, check) prices, rents, growth etc kontrollieren; temperature, speed regulieren; disease unter Kontrolle bringen; population eindämmen, im Rahmen halten
    * * *
    control [kənˈtrəʊl]
    A v/t
    1. beherrschen, die Herrschaft oder Kontrolle haben über (akk), etwas in der Hand haben, gebieten über (akk):
    the company controls the entire industry die Gesellschaft beherrscht die gesamte Industrie;
    control the race SPORT das Rennen kontrollieren;
    controlling company WIRTSCH Muttergesellschaft f;
    controlling interest WIRTSCH maßgebliche Beteiligung, ausschlaggebender Kapitalanteil;
    controlling shareholder (bes US stockholder) WIRTSCH Besitzer(in) der Aktienmajorität, maßgebliche(r) Aktionär(in)
    2. in Schranken halten, einer Sache Herr werden, Einhalt gebieten (dat), (erfolgreich) bekämpfen, eindämmen:
    control o.s. ( oder one’s temper) sich beherrschen
    3. kontrollieren:
    a) überwachen, beaufsichtigen
    b) (nach)prüfen:
    control an experiment ein Experiment durch Gegenversuche kontrollieren
    4. regeln:
    5. leiten, lenken, führen, verwalten
    6. WIRTSCH (staatlich) bewirtschaften, planen, dirigieren, den Absatz, Konsum, die Kaufkraft etc lenken, die Preise binden:
    controlled economy gelenkte Wirtschaft, Planwirtschaft f
    7. ELEK, TECH steuern, regeln, regulieren, eine Maschine etc bedienen:
    controlled by compressed air druckluftgesteuert;
    controlled rocket gesteuerte Rakete;
    controlled ventilation regulierbare Lüftung
    B s
    1. (of, over) Beherrschung f (gen) (auch fig), Macht f, Gewalt f, Kontrolle f, Herrschaft f (über akk):
    be in control of o.s. sich in der Gewalt haben;
    bring ( oder get) under control Herr werden (gen), unter Kontrolle bringen;
    get control of one’s life sein Leben in den Griff bekommen;
    get control over in seine Gewalt oder in die Hand bekommen;
    get beyond sb’s control jemandem über den Kopf wachsen;
    get out of control außer Kontrolle geraten, (Diskussion etc) ausufern;
    circumstances beyond our control unvorhersehbare Umstände, Fälle höherer Gewalt;
    a) A 1,
    b) Gewalt über jemanden haben;
    have the situation under control Herr der Lage sein, die Lage beherrschen;
    keep under control im Zaum halten, fest in der Hand haben;
    lose control die Herrschaft oder Gewalt oder Kontrolle verlieren (over, of über eine Partei, ein Auto etc);
    lose control of o.s. die Beherrschung verlieren
    2. Selbstbeherrschung f:
    3. Körperbeherrschung f
    4. (of, over) Aufsicht f, Kontrolle f (über akk), Überwachung f (gen):
    government ( oder state) control staatliche Aufsicht;
    be in control of sth etwas leiten oder unter sich haben;
    be under sb’s control jemandem unterstehen oder unterstellt sein
    5. Leitung f, Verwaltung f (eines Unternehmens etc)
    6. WIRTSCH
    a) (Kapital-, Konsum-, Kaufkraft- etc) Lenkung f
    b) (Devisen- etc) Bewirtschaftung f
    7. JUR
    a) Gewahrsam m
    b) Verfügungsgewalt f (of, over über akk)
    c) auch parental control elterliche Gewalt (of, over über akk):
    place sb under control jemanden unter Vormundschaft stellen
    8. Bekämpfung f, Eindämmung f
    9. ELEK, TECH Steuerung f, Bedienung f
    10. TECH Bedienungselement n:
    be at the controls fig das Sagen haben, an den (Schalt-)Hebeln der Macht sitzen
    11. ELEK, TECH
    a) Regelung f, Regulierung f
    b) Regler m
    12. pl FLUG Steuerung f, Leitwerk n, Steuerzüge pl
    13. a) Kontrolle f, Anhaltspunkt m
    b) Vergleichswert m
    * * *
    1. noun
    1) (power of directing, restraint) Kontrolle, die (of über + Akk.); (management) Leitung, die

    governmental control — Regierungsgewalt, die

    have control of somethingdie Kontrolle über etwas (Akk.) haben; (take decisions) für etwas zuständig sein

    take control of — die Kontrolle übernehmen über (+ Akk.)

    be in control [of something] — die Kontrolle [über etwas (Akk.)] haben

    [go or get] out of control — außer Kontrolle [geraten]

    [get something] under control — [etwas] unter Kontrolle [bringen]

    lose/regain control of oneself — die Beherrschung verlieren/wiedergewinnen

    have some/complete/no control over something — eine gewisse/die absolute/keine Kontrolle über etwas (Akk.) haben

    2) (device) Regler, der

    controls (as a group) Schalttafel, die; (of TV, stereo system) Bedienungstafel, die

    be at the controls[Fahrer, Pilot:] am Steuer sitzen

    2. transitive verb,
    - ll-
    1) (have control of) kontrollieren; steuern, lenken [Auto]

    controlling interest(Commerc.) Mehrheitsbeteiligung, die

    2) (hold in check) beherrschen; zügeln [Zorn, Ungeduld, Temperament]; (regulate) kontrollieren; regulieren [Geschwindigkeit, Temperatur]; einschränken [Export, Ausgaben]; regeln [Verkehr]
    * * *
    n.
    Bedienungselement n.
    Beherrschung f.
    Kontrolle f.
    Lenkung -en f.
    Steuerung f. v.
    ansteuern v.
    beherrschen v.
    kontrollieren v.
    steuern v.

    English-german dictionary > control

  • 57 corrode

    1. transitive verb
    zerfressen; korrodieren, zerfressen [Metall, Gestein]
    2. intransitive verb
    zerfressen werden; [Gestein, Metall:] korrodieren, zerfressen werden
    * * *
    [kə'rəud]
    (to destroy or eat away (as rust, chemicals etc do).) zerfressen, rosten
    - academic.ru/16345/corrosion">corrosion
    - corrosive
    * * *
    cor·rode
    [kəˈrəʊd, AM -ˈroʊd]
    I. vi metal korrodieren, zerfressen werden
    II. vt
    to \corrode sth etw korrodieren [o zerfressen]; ( fig) etw zerstören
    * * *
    [kə'rəʊd]
    1. vt
    metal zerfressen; (fig) zerstören
    2. vi
    (metal) korrodieren
    * * *
    corrode [kəˈrəʊd]
    A v/t
    1. CHEM, TECH korrodieren, an-, zerfressen, angreifen, ätzen
    2. TECH (weg)beizen
    3. fig zerfressen, -stören, untergraben:
    corroding care nagende Sorge
    B v/i
    1. TECH korrodieren
    2. TECH rosten:
    corroded rostig
    3. TECH korrodierend wirken, ätzen, fressen ( into an dat)
    4. sich einfressen ( into in akk)
    5. zerstört werden, verfallen
    * * *
    1. transitive verb
    zerfressen; korrodieren, zerfressen [Metall, Gestein]
    2. intransitive verb
    zerfressen werden; [Gestein, Metall:] korrodieren, zerfressen werden
    * * *
    v.
    korrodieren v.
    ätzen v.

    English-german dictionary > corrode

  • 58 custody

    noun
    1) (guardianship, care) Obhut, die

    the mother was given [the] custody of the children — die Kinder wurden der Mutter zugesprochen

    [be] in custody — in Haft [sein]

    * * *
    1) (care or keeping: The mother was awarded custody of the children by the court.) die Aufsicht
    2) (the care of police or prison authorities: The accused man is in custody.) der Gewahrsam
    - academic.ru/17987/custodian">custodian
    * * *
    cus·to·dy
    [ˈkʌstədi]
    1. (guardianship) Obhut f geh, Schutz m; LAW Sorgerecht nt (of für + akk)
    to award [or give] [or grant] \custody of a child to sb jdm das Sorgerecht für ein Kind übertragen [o erteilen]
    to get [or receive] \custody [of sb/sth] das Sorgerecht [für jdn/etw] bekommen [o erhalten]
    the mother got \custody [of the child] das Kind wurde der Mutter zugesprochen
    2. (detention) Haft f, Verwahrung f
    remand in \custody Untersuchungshaft f
    to hold sb in \custody jdn in Gewahrsam halten
    to remand sb in \custody jdn in die Untersuchungshaft zurücksenden
    to take sb into \custody jdn verhaften
    to take sb into protective \custody jdn in Schutzhaft nehmen
    3. FIN
    \custody by third party LAW Drittverwahrung f
    safe \custody FIN Depotverwahrung f
    * * *
    ['kʌstədɪ]
    n
    1) (= keeping, guardianship) Obhut f; (of person) Obhut f, Aufsicht f (of über +acc); (of object) Obhut f, Aufbewahrung f (
    of +gen, with bei JUR, of children) Sorgerecht nt (of für, über +acc); (= guardianship) Vormundschaft f (of für, über +acc)

    to put or place sth in sb's custody — etw jdm zur Aufbewahrung anvertrauen, etw in jds Obhut (acc) or Gewahrsam (acc) geben

    the mother was awarded custody of the children after the divorce — der Mutter wurde bei der Scheidung das Sorgerecht für or über die Kinder zugesprochen

    he is in the custody of his aunt —

    2) (= police detention) (polizeilicher) Gewahrsam, Haft f

    he will be kept in custody until... — er wird inhaftiert bleiben, bis...

    * * *
    custody [ˈkʌstədı] s
    1. Obhut f, Schutz m, Bewachung f:
    in sb’s custody in jemandes Obhut
    2. Aufsicht f (of über akk)
    3. (Vermögens etc) Verwaltung f
    4. JUR Gewahrsam m:
    a) tatsächlicher Besitz
    b) ( auch Untersuchungs)Haft f:
    take into custody verhaften, in Gewahrsam nehmen; remand A 1 a, B 1 a
    5. JUR elterliche Sorge oder Gewalt, Sorgerecht n:
    he was given custody of the children ihm wurde das Sorgerecht für die Kinder zugesprochen, ihm wurden die Kinder zugesprochen
    6. WIRTSCH US Depot n:
    custody receipt Depotschein m
    * * *
    noun
    1) (guardianship, care) Obhut, die

    the mother was given [the] custody of the children — die Kinder wurden der Mutter zugesprochen

    [be] in custody — in Haft [sein]

    * * *
    n.
    Aufbewahrung f.
    Aufsicht -en f.
    Bewachung f.
    Gewahrsam m.
    Haft nur sing. f.
    Verwahrung f.

    English-german dictionary > custody

  • 59 discomfort

    noun
    1) no pl. (uneasiness of body) Beschwerden Pl.
    2) no pl. (uneasiness of mind) Unbehagen, das
    3) (hardship) Unannehmlichkeit, die
    * * *
    1) (the state of being uncomfortable; pain: Her broken leg caused her great discomfort.) das Unbehagen
    2) (something that causes lack of comfort: the discomforts of living in a tent.) die Unbequemlichkeit
    * * *
    dis·com·fort
    [dɪˈskʌm(p)fət, AM -fɚt]
    n
    1. no pl (slight pain) leichter Schmerz, Beschwerden pl (in mit + dat)
    2. no pl (mental uneasiness) Unbehagen nt
    3. (inconvenience) Unannehmlichkeit f
    * * *
    [dɪs'kʌmfət]
    n (lit)
    Beschwerden pl; (fig = uneasiness, embarrassment) Unbehagen nt

    much to my discomfort he offered to payes war mir sehr unangenehm, dass er zahlen wollte

    * * *
    discomfort [dısˈkʌmfə(r)t]
    A s
    1. Unannehmlichkeit f, Verdruss m
    2. Unbehagen n
    3. (körperliche) Beschwerde
    4. Sorge f, Qual f
    B v/t
    1. jemandem Unbehagen verursachen, unbehaglich sein
    2. beunruhigen, quälen
    * * *
    noun
    1) no pl. (uneasiness of body) Beschwerden Pl.
    2) no pl. (uneasiness of mind) Unbehagen, das
    3) (hardship) Unannehmlichkeit, die
    * * *
    n.
    Unbehagen n.
    Unbehaglichkeit f.

    English-german dictionary > discomfort

  • 60 disquiet

    noun
    Unruhe, die
    * * *
    1. noun
    (uneasiness: a feeling of disquiet.) die Unruhe
    2. verb
    (to make uneasy.) beunruhigen
    * * *
    dis·qui·et
    [dɪˈskwaɪət]
    ( form)
    I. n no pl Besorgnis f ( about um + akk, over über + akk), Unruhe f
    growing \disquiet wachsende Besorgnis
    to allay sb's \disquiet jds Besorgnis zerstreuen
    to fill sb with \disquiet jdn besorgen, jdn mit Sorge erfüllen
    II. vt
    to \disquiet sb jdn beunruhigen
    * * *
    [dIs'kwaɪət]
    1. vt
    beunruhigen
    2. n
    Unruhe f
    * * *
    disquiet [dısˈkwaıət]
    A v/t beunruhigen, mit Besorgnis erfüllen
    B s Unruhe f, Besorgnis f
    * * *
    noun
    Unruhe, die
    * * *
    v.
    beunruhigen v.

    English-german dictionary > disquiet

См. также в других словарях:

  • SORGE (R. J.) — SORGE REINHARD JOHANNES (1892 1916) Selon Sorge, la littérature n’avait de sens qu’engagée. Sa courte vie ne lui permit la démonstration de cette théorie que de manière approximative. Son œuvre primordiale est rédigée, en effet, avant sa… …   Encyclopédie Universelle

  • Sorge — Sorge: Place names *Sorge, Saxony Anhalt in the district of Harz in Saxony Anhalt in Germany * Rivers ** Sorge (Eider) in Schleswig Holstein, tributary of the Eider ** Sorge (Lake Geneva) in Lausanne, tributary of Lake Geneva ** German name of… …   Wikipedia

  • Sorge — Sorge: Das gemeingerm. Substantiv mhd., mnd. sorge, ahd. sorga, got. saúrga, engl. sorrow, schwed. sorg geht von der Grundbedeutung »Kummer, Gram« aus, die im Niederd., Schwed. und Engl. noch erhalten ist. Außerhalb des Germ. sind wahrscheinlich… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Sorge — Sf std. (8. Jh.), mhd. sorge, ahd. sorga, as. sor(a)ga Stammwort. Aus g. * surgō f. Sorge , auch in gt. saurga, anord. sorg, ae. sorh, sorg; ahd. (ofrk.) sworga mit abweichendem Anlaut ist wohl sekundär. Außergermanisch vergleichen sich ai.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Sorge [1] — Sorge, 1) die mit Kummer u. Unruhe verbundene anhaltende Richtung des Gemüths auf die Abwendung eines vorhandenen od. bevorstehenden Übels; als allegorische Gottheit (Cura) war sie in dunkeln Farben gekleidet u. hager dargestellt; 2) jede ernste… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Sorge [2] — Sorge, 1) südlicher Zufluß des Drausensees in der preußischen Provinz Preußen, bildet den Sorgensee; 2) Dorf im Kreise Nordhausen des Regierungsbezirks Erfurt der preußischen Provinz Sachsen, an der Warmen Bode; Eisenschmelze; 200 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Sorge [1] — Sorge, 1) rechtsseitiger Nebenfluß der Eider im preuß. Regbez. Schleswig, entspringt in der Nähe des Aschberges südwestlich von Eckernförde, durchfließt den kleinen Bistensee und ist bei einer mittlern Tiefe bis 2,6 m 13,6 km von der Mündung… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Sorge [2] — Sorge, Hüttenort, s. Benneckenstein …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Sorge — Sorge, Reinhard Johannes …   Enciclopedia Universal

  • SORGE — fluv. Galliae Narbonens. melius Sulca, seu Sorgia, in Provincia, qui ortus ex Valle clausa, per Comitatum Vindascinum labitur, pauloque supra Avenionem in Rhodanum cadit …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Sorge — * Sorge macht alt vor der Zeit. «Jesus Sirach 30, 26» Sorgen ertrinken nicht in Alkohol. Sie können schwimmen. «Heinz Rühmann [* 1902]; dt. Schauspieler» Wie einfach wäre das Leben, wenn sich die unnötigen Sorgen von den echten unterscheiden… …   Zitate - Herkunft und Themen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»