-
1 sin faltar un sì ni un no
предл.общ. аккуратноИспанско-русский универсальный словарь > sin faltar un sì ni un no
-
2 sin faltar chichota
предл.общ. полностью, целикомИспанско-русский универсальный словарь > sin faltar chichota
-
3 sin faltar jota
предл.общ. чрезвычайно точно -
4 sin faltar punto ni coma
предл.разг. без остатка, точка в точку, чёрным по белому (написано)Испанско-русский универсальный словарь > sin faltar punto ni coma
-
5 sin faltar una coma
предл.прост. тютелька в тютельку (una jota, un sì ni un no)Испанско-русский универсальный словарь > sin faltar una coma
-
6 sin faltar una concoma
предл.общ. без ошибок, назубокИспанско-русский универсальный словарь > sin faltar una concoma
-
7 sin faltar una coma
то́чно; сло́во в сло́во; до после́дней запято́йDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > sin faltar una coma
-
8 тютелька
ж.тю́телька в тю́тельку прост. — sin quitar ni poner, sin faltar una coma (una jota, un sí ni un no) -
9 coma
-
10 chichota
-
11 jota
I f1) хота ( название буквы j)2) мельчайшая доля (частица); ничтожное количество••sin faltar (una) jota — точно, тютелька в тютелькуno saber ni (una) jota — совершенно ничего не знать, не знать ни азаII fхота (арагонский, наваррский, валенсийский танец)III f Ю. Ам.охота, сандалия ( крестьянская обувь)IV f -
12 punto
m1) точкаpunto final, punto redondo — точка в конце предложенияpunto interrogante — вопросительный знакpunto y aparte — точка и новый абзац3) воен. прицел4) см. piñón I 5)5) стежокa punto de cruz — крестиком, крестом7) спущенная петля (на чулке и т.п.)8) узор (вязания, кружев)9) полигр. пункт11) пункт, точка, место12) стоянка (экипажей, такси)13) точка (на фишках домино, игральных костях)14) карт. туз каждой масти15) балл (на экзаменах, в спорте и т.п.)16) игрок, ставящий против банкомёта18) мелочь, пустяк19) мгновение, миг, момент20) отпуск; каникулы21) запинка ( при ответе наизусть)22) пункт, раздел (речи, лекции, статьи и т.п.)23) вопрос ( на экзамене)25) см. pundonor26) малоупотр. суть, соль; квинтэссенция (книжн.)27) Ц. Ам. пунто ( народный танец)¡menudo punto estás tú hecho! — а ты хорош гусь!29) физ., мат. точкаpunto de ebullición — точка ( температура) кипения30) мор. румбpunto de costado — колотьё (колющая боль) в боку33) радио пятно, светящееся пятно34) (тж punto tipográfico) полигр. пункт- punto cardinal - punto céntrico - punto crítico - punto débil - punto flaco - punto muerto - punto de apoyo - medio punto - a buen punto - a punto - a punto de caramelo - en punto de caramelo - en buen punto - en punto - bajar del punto - bajar de punto - bajar el punto - calzar muchos puntos - estar a punto de - estar en punto de - poner en punto de solfa - poner en su punto - poner los puntos sobre las íes••punto crudo разг. — (тот) самый моментpunto culminante — кульминационный пунктpunto fijo мор. — точка долготыpunto de vista — точка зрения, взглядa punto fijo — с точностью, с уверенностьюa tal punto loc. adv. — до такой степениcon punto y comas loc. adv. — очень детально, со всеми подробностями (о рассказе и т.п.)de todo punto loc. adv. — абсолютно, совершенноde punto en blanco loc. adv. — в упорhasta cierto punto loc. adv. — до некоторой степениpunto por punto loc. adv. — очень подробно, пункт за пунктом ( о рассказе)por puntos loc. adv. — временами, время от времениbajar el punto a una cosa — умерять, ослаблять что-либоcalzar pocos puntos — быть недалёким; не отличаться талантамиcalzar tantos puntos — носить обувь такого-то размераdar en el punto — попасть в точку, угадатьdarse un punto en la boca — набрать в рот воды, повесить на рот замокestar en punto de solfa разг. — быть сделанным как следуетhacer punto (de) — считать делом чести ( что-либо), не отступать ( от чего-либо)meter en puntos иск. — обтёсывать (глыбу мрамора и т.п.)no calzar muchos puntos — не хватать звёзд с небаno poder pasar por otro punto — не миновать ( чего-либо); не иметь другого выходаponer los puntos a uno (a una cosa) разг. — иметь виды на кого-либо, что-либоponer los puntos — обратить своё внимание на что-либо, обратиться к чему-либоponer los puntos muy altos — метить высокоponer un punto final a una cosa — поставить точку на чём-либо, покончить с чем-либоsacar de puntos иск. — переводить модель в натуральную величинуser de punto Экв. — быть чрезмерно щепетильнымsubir de punto — нарастать, усиливаться, доходить до предела; обострятьсяaquí finca el punto — вот в чём дело, в этом вся трудность (загвоздка)¡punto en boca! — молчок! -
13 tilde
1. amb.1) ( чаще f) тильда; диакритический знак2) разг. недостаток, порок; тёмное ( позорное) пятно2. fмелочь, пустяк••sin faltar una tilde — с соблюдением всех правил, по форме -
14 белый
1) прил. blancoбе́лое вино́ — vino blancoбе́лый хлеб — pan de trigo2) мн. ( о духовенстве) secular••бе́лое мя́со — carne blancaбе́лый гриб — boleto blancoбе́лый медве́дь — oso blancoбе́лая воро́на — mirlo blancoбе́лая горя́чка — delírium tremensбе́лые стихи́ — versos libresбе́лый биле́т — cartilla de licenciamientoбе́лое духове́нство — clero secularбе́лая кость — sangre azulбе́лые места́, бе́лые пя́тна ( на карте) — lugar (zona) en blancoбе́лые но́чи — noches blancasна бе́лом све́те разг. — en el mundoсреди́ (средь) бе́ла дня разг. — en pleno díaдовести́ до бе́лого кале́ния — sacar de quicio (de sus casillas)черным по бе́лому ( написано) разг. — negro sobre blanco; sin faltar punto ni comaэ́то ши́то бе́лыми ни́тками разг. — esto está sólo hilvanado (poco disimulado)ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de Maríasarmiento (de nunca acabar) -
15 остаток
м.распрода́жа оста́тков — venta de saldos, saldos m plоста́тки было́го вели́чия — restos de la grandeza pasada3) мат. resta f; diferencia f ( разность)4) хим. residuo m5) бухг. saldo m••без оста́тка разг. — enteramente, de lleno, sin faltar punto ni coma -
16 точка
I ж.то́чка с запято́й — punto y comaто́чка опо́ры — punto de apoyoто́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusiónто́чка замерза́ния — punto de congelaciónна то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto( parado), en reposoмертвая то́чка — punto muertoсдви́нуть с мертвой то́чки — salir (sacar) del punto muertoогнева́я то́чка воен. — punto de resistenciaторго́вая то́чка — tienda f, puesto mкрити́ческая то́чка физ. перен. — punto críticoто́чка равноде́нствия астр. — punto equinoccialто́чка долготы́ мор. — punto fijoто́чка отсчета — punto de referencia••то́чка зре́ния — punto de vistaс то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)ста́вить то́чку ( на чем-либо) — poner (hacer) punto (en)ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni comaдойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremoдовести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremoбить в одну́ то́чку — machacar en lo mismoпопа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)(и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)поста́вить то́чку ( на чем-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondoII ж.1) ( натачивание) afiladura f; amoladura f ( на точильном камне)2) ( вытачивание) torneado m -
17 черное
-
18 está escrito blanco sobre negro
Испанско-русский универсальный словарь > está escrito blanco sobre negro
-
19 coma
-
20 jota
I f1) хо́та; бу́ква j2) разг ↑ (абсолю́тно) ничего́; ни черта́no entender (una) jota — ро́вным счётом ничего́ не понима́ть; не смы́слить ни аза́
no saber una jota, ni (una) jota de algo — соверше́нно не разбира́ться в чём
II fsin faltar una jota — ( пересказать что-л) сло́во в сло́во
хо́та (арагонский; наваррский; валенсийский танец)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sin faltar una coma — sin faltar una jota … Diccionario de dichos y refranes
sin faltar una jota — Íntegramente. Por completo. A ver, cuéntame sin faltar una coma todo lo que has visto en Estados Unidos. Sin faltar una coma parece una versión de , expresión ya empleada por Jesucristo en el Sermón de la Montaña (Mateo, V. 18): «Antes faltarán… … Diccionario de dichos y refranes
sin faltar chichota — ► locución coloquial Sin faltar la más mínima circunstancia: ■ le describió todos los pormenores de la boda sin faltar chichota … Enciclopedia Universal
sin faltar una coma — ► locución adverbial coloquial Expresión que se usa para ponderar la exactitud con la que se ha relatado algo: ■ recitó de carrerilla el poema sin faltar una coma … Enciclopedia Universal
sin faltar punto ni coma — ► locución adverbial coloquial Sin que falte nada … Enciclopedia Universal
faltar — verbo intransitivo 1. No haber (una cosa): Falta el postre. No falta nada, ya está todo aquí. 2. Haber menos de lo necesario o menos de lo que debe haber de (una cosa): Falta nata para uno. Nos faltarán lápices, porque no tenemos bastantes para… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
faltar — (Derivado de falta.) ► verbo intransitivo 1 No haber o no tener una cosa necesaria o útil: ■ faltan medicamentos. SINÓNIMO carecer 2 Morir, dejar de existir una persona. 3 Estar ausente: ■ faltaban muchos participantes. 4 No presentarse o no… … Enciclopedia Universal
sin falta — seguro; sin faltar; lo prometo; cf. la dura, la firme, palabra; estaré allí en tu casa esta noche, sin falta , no sé por qué no está aquí; dijo que iba a venir sin falta , te devuelvo esta plata mañana sin falta … Diccionario de chileno actual
faltar — (De falta). 1. intr. Dicho de una cualidad o de una circunstancia: No existir en lo que debiera tenerla. 2. Consumirse, acabar, fallecer. 3. fallar (ǁ no responder como se espera). 4. No acudir a una cita u obligación. 5. Dicho de una persona o… … Diccionario de la lengua española
faltar — {{#}}{{LM F17362}}{{〓}} {{ConjF17362}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynF17810}} {{[}}faltar{{]}} ‹fal·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} No existir donde sería necesario, o haber menos de lo que debiera: • Desde que te fuiste, en esta casa falta… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
faltar — v. ofender, insultar. ❙ « Ladrón que roba al ladrón... Oiga, no es necesario faltar.» Mariano Sánchez, Car ne fresca. ❙ «Conversación educada y correcta, pero crispada. Sin faltarnos, sin levantarnos la voz...» María Antonia Valls, Tres relatos… … Diccionario del Argot "El Sohez"