-
1 Bleigießen
n; -s, kein Pl.; Silvesterbrauch: custom of pouring molten lead into cold water in order to tell one’s fortune for the coming year from the resulting shapes* * *Blei|gie|ßennt -s, no plNew Year's Eve custom of telling fortunes by the shapes made by molten lead dropped into cold water* * *Blei·gie·ßen<-s>nt kein pl old New Year's Eve custom of fortune-telling by pouring molten lead into cold water and reading the shapes created* * ** * *Bleigießen n; -s, kein pl; Silvesterbrauch: custom of pouring molten lead into cold water in order to tell one’s fortune for the coming year from the resulting shapes* * * -
2 Blei
n; -(e)s, -e1.a) lead; aus Blei lead..., made of lead; Blei gießen als Silvesterbrauch: custom of pouring molten lead into cold water in order to tell one’s fortune for the coming year from the resulting shapes; ( schwer) wie Blei fig. like lead, like a lead ( oder dead) weight, leaden;b) fig.: Blei in den Gliedern haben be weighed down; es liegt mir wie Blei im Magen it lies heavily on my stomach; fig. it is preying on my mind2. Senkblei—m, n; -(e)s, -e und -s; umg. (Bleistift) (lead) pencil—m; -(e)s, -e; ZOOL. bream* * *das Bleilead* * *[blai]nt -(e)s, -e1) no pl (abbr Pb) leadjdm wie Bléí in den Gliedern or Knochen liegen (Schreck) — to paralyze sb; (Depression) to weigh sb down
die Müdigkeit/Anstrengung lag ihm wie Bléí in den Gliedern or Knochen — his whole body ached with tiredness/the exertion
See:→ Magen2) (= Lot) plumb, (plumb) bob3) (= Munition) lead; (TYP) hot metal* * *(( also adjective) (of) an element, a soft, heavy, bluish-grey metal: lead pipes; Are these pipes made of lead or copper?) lead* * *<-[e]s, -e>[blai]ntschwer wie \Blei (fig) as heavy as leadmeine Augen/Arme sind so schwer wie \Blei my eyes/arms are like lead\Blei gießen to pour molten lead on cold water and tell someone's fortune from the shapes on New Year's Eve2. (Lot) plumb [bob]ich habe noch genug \Blei im Magazin, um euch alle umzulegen! I've still got enough lead in the magazine to finish you all off!4.▶ jdm wie \Blei im Magen liegen (schwer verdaulich sein) to lie heavily on sb's stomach; (seelisch belastend sein) to be preying on one's mindÖlsardinen liegen mir immer stundenlang wie \Blei im Magen sardines in oil lie heavily on my stomach for hoursdie Sache liegt mir wie \Blei im Magen the affair is preying on my mind* * *Idas; Blei[e]s, Bleie leadII* * *Blei1 n; -(e)s, -e1. lead;aus Blei lead …, made of lead;Blei gießen als Silvesterbrauch: custom of pouring molten lead into cold water in order to tell one’s fortune for the coming year from the resulting shapes;Blei in den Gliedern haben be weighed down;es liegt mir wie Blei im Magen it lies heavily on my stomach; fig it is preying on my mindBlei3 m; -(e)s, -e; ZOOL bream* * *Idas; Blei[e]s, Bleie leadIIder od. das; Blei[e]s, Bleie (ugs.): (Bleistift) pencil* * *nur sing. n.lead n. nur sing. Borglasur f.lead borosilicate glaze n. -
3 Gestalt
f; -, -en1. (Form) shape, form; ( feste) Gestalt annehmen take shape, materialize, be shaping up; die Gestalt einer Pyramide haben be shaped like a pyramid; einer Sache Gestalt geben oder verleihen give s.th. shape; in Gestalt von (oder + Gen) in the form ( oder shape) of; in seiner jetzigen Gestalt in its present shape ( oder form)2. nur Sg.; (Körperbau) build, frame; (Körper) figure, form; von hagerer Gestalt of lean build, lean-built; seine rundliche etc. Gestalt his chubby etc. figure; sie hat eine zierliche Gestalt she’s petite3. (bes. undeutlich Wahrgenommenes) form, shape; (Person) auch figure; dunkle Gestalten im Nebel dark shapes in the mist4. (Persönlichkeit) personality, figure; literarische: figure, character; er war eine der bedeutendsten Gestalten der Reformation he was one of the most significant figures in the Reformation5. umg., oft hum. oder pej. (Person) character; zerlumpte Gestalten ragamuffins; dunkle oder zwielichtige Gestalten shady characters6. (Verkörperung) shape, form; (Tarnung) auch guise; in ( der) Gestalt von (oder + Gen) in the form ( oder shape) of; (verkleidet als) auch fig. in the guise of, disguised as; Hilfe in Gestalt von Geld aid in the form of money; Zeus nahm die Gestalt eines Schwanes an Zeus took on the form of a swan; sich in seiner wahren Gestalt zeigen reveal one’s true character7. PSYCH. gestalt* * *die Gestaltform; aspect; shape; figure; stature; guise; semblance* * *Ge|stạlt [gə'ʃtalt]f -, -enin Gestalt von (fig) — in the form of
(feste) Gestalt annehmen or gewinnen — to take shape
sich in seiner wahren Gestalt zeigen (fig) — to show( oneself in) one's true colours (Brit) or colors
Gestalt geworden (liter) — made flesh pred
See:→ Ritter2) (= Wuchs) build3) (= Person, Persönlichkeit, Traumgestalt) figure; (in Literaturwerken auch, pej = Mensch) character* * *die1) (physical form: a man of heavy build.) build2) (the human body: He has a slight frame.) frame3) (an appearance or likeness: I have to coach them into some semblance of a football team by Saturday.) semblance4) (an indistinct form: I saw a large shape in front of me in the darkness.) shape* * *Ge·stalt<-, -en>[gəˈʃtalt]f1. (Mensch) figureeine verdächtige \Gestalt a suspicious character2. (Wuchs) buildeine ebenmäßige \Gestalt an evenly proportioned build... von \Gestalt sein [o von einer... \Gestalt sein] to be of a... build3. (Person, Persönlichkeit) figure, characterin \Gestalt von jdm [o in jds \Gestalt] in the form of sb4.▶ [feste] \Gestalt annehmen to take [definite] shape▶ sich akk in seiner wahren \Gestalt zeigen to show one's true character [or true colours] [or AM colors]* * *die; Gestalt, Gestalten1) build2) (Mensch, Persönlichkeit) figure4) (Form) formGestalt annehmen od. gewinnen — take shape
in Gestalt von etwas od. einer Sache — (Gen.) in the form of something
* * *1. (Form) shape, form;(feste) Gestalt annehmen take shape, materialize, be shaping up;die Gestalt einer Pyramide haben be shaped like a pyramid;verleihen give sth shape;in seiner jetzigen Gestalt in its present shape ( oder form)von hagerer Gestalt of lean build, lean-built;seine rundliche etcGestalt his chubby etc figure;sie hat eine zierliche Gestalt she’s petitedunkle Gestalten im Nebel dark shapes in the mister war eine der bedeutendsten Gestalten der Reformation he was one of the most significant figures in the Reformation5. umg, oft hum oder pej (Person) character;zerlumpte Gestalten ragamuffins;zwielichtige Gestalten shady charactersin (der) Gestalt von (oder +gen) in the form ( oder shape) of; (verkleidet als) auch fig in the guise of, disguised as;Hilfe in Gestalt von Geld aid in the form of money;Zeus nahm die Gestalt eines Schwanes an Zeus took on the form of a swan;sich in seiner wahren Gestalt zeigen reveal one’s true character7. PSYCH gestalt* * *die; Gestalt, Gestalten1) build2) (Mensch, Persönlichkeit) figure3) (in der Dichtung) character4) (Form) formGestalt annehmen od. gewinnen — take shape
in Gestalt von etwas od. einer Sache — (Gen.) in the form of something
* * *-en f.appearance n.figure n.form n.guise n.shape n.stature n. -
4 Spritzgebäck
n GASTR. shortbread biscuits (Am. cookies) Pl. (in fancy shapes)* * *Sprịtz|ge|bäcknt (COOK)≈ Viennese whirl/whirls pl* * ** * *n.shortbread biscuits n.shortbread cookies (US) n. -
5 Universum
n; -s, Universen universe; ein Universum an Farben und Formen fig. a universe of colo(u)rs and shapes* * *das Universumuniverse* * *Uni|ver|sum [uni'vɛrzʊm]nt -s, no pluniverse* * *(everything - earth, planets, sun, stars etc - that exists anywhere: Somewhere in the universe there must be another world like ours.) universe* * *Uni·ver·sum<-s, -sen>[uniˈvɛrzʊm]nt pl selten universe▪ das \Universum the universe* * *das; Universums universe* * *ein Universum an Farben und Formen fig a universe of colo(u)rs and shapes* * *das; Universums universe* * *n.universe n. -
6 zerfließen
v/i (unreg.)1. melt, dissolve; Farbe, Tinte: run2. fig. Glück, Reichtum etc.: melt away, evaporate; Traum: come to nothing; zerfließende Grenzen / Konturen blurred boundaries / contours; in Tränen zerfließen dissolve into tears; vor Mitleid etc. zerfließen melt with pity etc.* * *to deliquesce* * *zer|flie|ßen ptp zerflo\#ssen [tsɛɐ'flɔsn]vi irreg aux sein(Tinte, Make-up etc) to run; (Eis etc, fig Reichtum etc) to melt awayin Tränen zerflíéßen — to dissolve into tears
vor Mitleid zerflíéßen — to be overcome with pity
* * *zer·flie·ßen *vi irreg Hilfsverb: seinvor Mitleid \zerfließen to be overcome with compassionin Tränen \zerfließen to dissolve in[to] tears* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (schmelzen) melt [away]in od. vor Mitleid zerfließen — (fig.) dissolve with pity
* * *zerfließen v/i (irr)1. melt, dissolve; Farbe, Tinte: runzerfließende Grenzen/Konturen blurred boundaries/contours;in Tränen zerfließen dissolve into tears;vor Mitleid etczerfließen melt with pity etc* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (schmelzen) melt [away]in od. vor Mitleid zerfließen — (fig.) dissolve with pity
-
7 Stahlprofile
-
8 Formstahl
-
9 ausmalen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Bild, Stich etc.) colo(u)r3. fig. (Gefahr, Zukunft) depict (+ Dat for); sich (Dat) etw. ausmalen picture s.th. (to o.s.), imagine ( oder visualize) s.th.; er kann sich nicht ausmalen, was... he can’t figure out what...; etw. in rosigen Farben ausmalen paint s.th. in glowing colo(u)rs4. fig. (Erzählung) (ausschmücken) embroider, embellish; amplify förm.* * *to color; to colour* * *aus|ma|lenvt sepetw áúsmalen — to imagine sth
sein Leben áúsmalen — to picture one's life
* * ** * *aus|ma·lenI. vrsich dat etw ganz anders/viel schöner \ausmalen to imagine sth to be completely different/much more beautifulII. vtjdm etw in bunten Farben \ausmalen to give sb a vivid description of sth* * *1.transitives Verb1) (mit Farbe ausfüllen) colour in2) (mit Malereien ausschmücken)das Innere einer Kirche ausmalen — decorate the interior of a church with murals/frescoes etc.
3) (schildern) describe2.reflexives Verb* * *ausmalen v/t (trennb, hat -ge-)sich (dat)etwas ausmalen picture sth (to o.s.), imagine ( oder visualize) sth;er kann sich nicht ausmalen, was … he can’t figure out what …;etwas in rosigen Farben ausmalen paint sth in glowing colo(u)rs* * *1.transitives Verb1) (mit Farbe ausfüllen) colour indas Innere einer Kirche ausmalen — decorate the interior of a church with murals/frescoes etc.
3) (schildern) describe2.reflexives Verbsich (Dat.) etwas ausmalen — picture something to oneself; imagine something
-
10 ausprägen
(trennb., hat -ge-)I v/refl1. (sich formen) develop, take shape; ausgeprägt2. sich ausprägen in (+ Dat) (sich zeigen) be reflected in, show ( oder reveal) itself in; (Ausdruck finden) find its expression in, be manifest in; Angst / Hass prägte sich in ihrem Gesicht aus fear was written into her face / hatred was stamped on her face; seine Krankheit hatte sich in seinem Gesicht ausgeprägt had left its mark ( stärker: stamp) on his face* * *aus|prä|gen1. vtMünzen etc to mintMetall zu Münzen áúsprägen — to stamp coins out of metal
2. vr sep(Begabung, Charaktereigenschaft etc) to reveal or show itselfdie Erziehung prägt sich im Charakter/Verhalten aus — one's upbringing leaves its stamp on one's character/behaviour (Brit) or behavior (US)
See:→ auch ausgeprägt* * *aus|prä·genvrdie Erziehung prägt sich im Charakter/Verhalten aus one's upbringing shapes [or stamps] [or leaves its stamp on] one's character/behaviour* * *reflexives Verb develop; < peculiarity> become more pronounced* * *ausprägen (trennb, hat -ge-)A. v/r2.sich ausprägen in (+dat) (sich zeigen) be reflected in, show ( oder reveal) itself in; (Ausdruck finden) find its expression in, be manifest in;Angst/Hass prägte sich in ihrem Gesicht aus fear was written into her face/hatred was stamped on her face;* * *reflexives Verb develop; < peculiarity> become more pronounced* * *(Münzen) v.to stamp v. v.to coin v.to mint v. -
11 Bildhauerkunst
f sculpture* * *die Bildhauerkunststatuary* * *Bịld|hau|er|kunstfsculpture* * *(the art of modelling or carving figures, shapes etc: He went to art school to study painting and sculpture.) sculpture* * *Bild·hau·er·kunst* * *Bildhauerkunst f sculpture* * *f.statuary art n. -
12 Form
f; -, -en1. (Gestalt) form, shape; (Umriss) outline; einer Sache Form geben lend shape to; seine Form behalten Kleidungsstück: keep its shape; aus der Form geraten oder kommen get out of shape; aus der Form gehen umg., hum. (dick werden) lose one’s figure; ( feste) Form(en) annehmen (begin to) take shape; in Form von (oder + Gen) in the form of (auch fig.); die Form eines Halbmonds etc. haben be in the shape of a crescent etc., be shaped like a crescent etc.; ( weibliche) Formen (female) curves umg.2. fig. der Erscheinung, Darstellung etc.: form; (Gestaltung) design, style, styling; (Art und Weise) form, way; Formen des Zusammenlebens forms of communal living; in angemessener Form appropriately; in höflicher Form politely; der Antrag bedarf schriftlicher Form the application must be in writing ( oder in written form geh.)3. fig. (guter Ton) good form; (Konvention) convention(s Pl.), etiquette; Formen (Manieren) manners; die Form wahren observe the conventions ( oder proprieties), stick to the rules (of etiquette); der Form halber as a matter of form; (zur Wahrung des Scheins) to keep up appearances; in aller Form formally; (feierlich) solemnly; sich in aller Form entschuldigen make a formal apology4. für Kuchen: tin, Am. pan; zum Ausstechen: pastry cutter; für Abguss etc.: mo(u)ld; TECH. für Spritzguss: die; für Hut: block; für Schuh: last5. SPORT (Kondition) condition, shape, auch weitS. form; in ( guter) Form in good form ( SPORT auch shape, condition); in bester Form in top form; nicht in Form off form, not in form; in Form bleiben oder sich in Form halten keep in form ( SPORT auch shape); jemanden in Form bringen get s.o. into shape; in Form kommen get into shape; fig. (in Schwung kommen) get going; zur vollen Form auflaufen get into top form* * *die Form(Fitness) form; condition;(Gestalt) shape; form;(Gussform) mould; cast* * *Fọrm [fɔrm]f -, -enin Form von Regen/Steuerermäßigungen — in the form of rain/tax reductions
in Form von Dragees/Salbe — in pill/cream form, in the form of pills/cream
in Form eines Dreiecks — shaped like a triangle, in the shape of a triangle
eine bestimmte Form haben — to be in a certain form; to be a certain shape
feste Form annehmen (fig) — to take shape
hässliche/gewalttätige Formen annehmen (fig) — to become ugly/violent
See:→ bringen2) (= Gestaltung) form3) pl (= Umgangsformen) manners plder Form wegen or halber, um der Form zu genügen — for form's sake, as a matter of form
ein Mann mit/ohne Formen — a well-mannered/ill-mannered gentleman
4) (= Kondition) formaußer Form — out of condition
5) (= Gießform) mould (Brit), mold (US); (= Kuchenform, Backform) baking tin (Brit) or pan (US); (= Hutform, Schuhform) block* * *die1) (a shape into which a substance in liquid form is poured so that it may take on that shape when it cools and hardens: a jelly mould.) mould2) (something, especially a food, formed in a mould.) mould3) (the external form or outline of anything: People are all (of) different shapes and sizes; The house is built in the shape of a letter L.) shape* * *<-, -en>[fɔrm]f1. (äußere Gestalt) shapeetw in \Form bringen to knock sth into shapeeine bizarre/eigenwillige \Form haben to have a bizarre/unconventional shapeseine \Form verlieren [o aus der \Form geraten] to lose shape3. (Kunstform) form\Form annehmen to take shapeallmählich/langsam \Form annehmen to be slowly/gradually taking shapein \Form von etw dat in the form of sth5. (Art und Weise) formwelche \Form der Zusammenarbeit schlagen Sie vor? what form of co-operation do you suggest?in mündlicher/schriftlicher \Form verbally/in writingin aller \Form formallyum der \Form zu genügen for form's sake, as a matter of formdie \Form wahren (geh) to remain politeder \Form wegen [o halber] for form's sake, as a matter of formin \Form bleiben/kommen to stay in form/get into form, to stay in shape/get into shape fam[nicht] in \Form sein to be out of shape famin guter/schlechter \Form in good/bad shape famich bin heute nicht gut in \Form I'm not really on form today10. (Förmlichkeit) formin der vom Gesetz vorgeschriebenen \Form in the manner specified by law\Form der Geltendmachung/der Klage form of claim/suit* * *die; Form, Formen1) (Gestalt) shapedie Demonstration nahm hässliche Formen an — the demonstration began to look ugly
2) (bes. Sport): (Verfassung) formin Form sein/sich in Form bringen — be/get on form
in guter/schlechter Form sein — be in good/off form
3) (vorgeformtes Modell) mould; (BackForm) baking tin4) (Gestaltungsweise, ErscheinungsForm) form5) (UmgangsForm) formdie Form[en] wahren — observe the proprieties
* * *Form geben lend shape to;seine Form behalten Kleidungsstück: keep its shape;kommen get out of shape;aus der Form gehen umg, hum (dick werden) lose one’s figure;(weibliche) Formen (female) curves umg2. fig der Erscheinung, Darstellung etc: form; (Gestaltung) design, style, styling; (Art und Weise) form, way;Formen des Zusammenlebens forms of communal living;in angemessener Form appropriately;in höflicher Form politely;Formen (Manieren) manners;die Form wahren observe the conventions ( oder proprieties), stick to the rules (of etiquette);der Form halber as a matter of form; (zur Wahrung des Scheins) to keep up appearances;in aller Form formally; (feierlich) solemnly;sich in aller Form entschuldigen make a formal apology4. für Kuchen: tin, US pan; zum Ausstechen: pastry cutter; für Abguss etc: mo(u)ld; TECH für Spritzguss: die; für Hut: block; für Schuh: lastin bester Form in top form;nicht in Form off form, not in form;jemanden in Form bringen get sb into shape;in Form kommen get into shape; fig (in Schwung kommen) get going;zur vollen Form auflaufen get into top form* * *die; Form, Formen1) (Gestalt) shape2) (bes. Sport): (Verfassung) formin Form sein/sich in Form bringen — be/get on form
in guter/schlechter Form sein — be in good/off form
3) (vorgeformtes Modell) mould; (BackForm) baking tin4) (Gestaltungsweise, ErscheinungsForm) form5) (UmgangsForm) formdie Form[en] wahren — observe the proprieties
* * *-en f.form n.shape n. -
13 formbar
-
14 Karton
[kar’tɔŋ] m; -s, -s3. (Skizze) cartoon* * *der Karton(Material) cardboard; board;(Schachtel) carton; cardboard box* * *Kar|ton [kar'tɔŋ, kar'tõː, kar'toːn]m -s, -sein Karton — a piece of card or cardboard
2) (= Schachtel) cardboard box4) (= Leerblatt) blank page for one's own notes* * *der2) (thick paper or thin board: shapes cut out from card.) card3) (a cardboard or plastic container: orange juice sold in cartons.) carton* * *Kar·ton<-s, -s>[karˈtɔŋ]m1. (Schachtel) carton, cardboard box2. (Pappe) cardboard, card* * *der; Kartons, Kartons1) (Pappe) card[board]zwei Karton[s] Seife — two boxes or packs of soap
* * *2. (Schachtel) cardboard box;bei jemandem rappelt’s im Karton umg sb has a screw loose3. (Skizze) cartoon* * *der; Kartons, Kartons1) (Pappe) card[board]2) (Behälter) cardboard box; (kleiner und dünner) cartonzwei Karton[s] Seife — two boxes or packs of soap
* * *-s (Papier) m.cardboard n. -s m.cardboard box n.carton n. -
15 schnitzen
vt/i carve; einen Stock / eine Flöte schnitzen carve a stick / carve out a whistle; aus Elfenbein geschnitzt carved in ivory; er kann gut schnitzen he’s a good carver; Holz* * *to carve; to whittle; to sculpture* * *schnịt|zen ['ʃnɪtsn]vtito carveSee:→ Holz* * *(to make designs, shapes etc by cutting a piece of wood etc: A figure carved out of wood.) carve* * *schnit·zen[ˈʃnɪtsn̩]I. vtII. vi* * *transitives, intransitives Verb carvean etwas (Dat.) schnitzen — carve away at something
* * *schnitzen v/t & v/i carve;einen Stock/eine Flöte schnitzen carve a stick/carve out a whistle;aus Elfenbein geschnitzt carved in ivory;* * *transitives, intransitives Verb carvean etwas (Dat.) schnitzen — carve away at something
* * *v.to carve (into) v.to engrave (on) v.to whittle v. -
16 Werkzeugmaschine
f machine tool* * *die Werkzeugmaschinemachine tool* * *Wẹrk|zeug|ma|schi|nefmachine tool* * *(a power-driven machine that shapes metal, wood, or plastics by cutting, pressing, or drilling.) machine tool* * *Werk·zeug·ma·schi·nef machine tool* * *Werkzeugmaschine f machine tool* * *-n f.machine-tool n. -
17 Profil-Extrusion
f < kst> ■ extrusion of shapes -
18 Profilstahl
Profilstahl m MET sections and bars, section steel, sectional steel, shapes and bars, section, steel sections pl, shaped steel (geformter Stahl); structural steelwork -
19 ausprägen
aus|prä·genvrdie Erziehung prägt sich im Charakter/ Verhalten aus one's upbringing shapes [or stamps] [or leaves its stamp on] one's character/behaviour -
20 Blei
schwer wie \Blei ( fig) as heavy as lead;meine Augen/Arme sind so schwer wie \Blei my eyes/arms are like lead;\Blei gießen to pour molten lead on cold water and tell someone's fortune from the shapes on New Year's Eve2) ( Lot) plumb [bob]ich habe noch genug \Blei im Magazin, um euch alle umzulegen! I've still got enough lead in the magazine to finish you all off!WENDUNGEN:jdm wie \Blei im Magen liegen ( schwer verdaulich sein) to lie heavily on sb's stomach;( seelisch belastend sein) to be preying on one's mind;Ölsardinen liegen mir immer stundenlang wie \Blei im Magen sardines in oil lie heavily on my stomach for hours;die Sache liegt mir wie \Blei im Magen the affair is preying on my mind
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Shapes that Go Together — «Shapes That Go Together (1994)» Sencillo de A ha del álbum The Singles 1984 2004 (álbum) Formato 7 , CD y casete Duración (4:13) (Duración de la Canción) Discográfica Warner Bros. Records … Wikipedia Español
Shapes of Africa Rustic Stayover — (La Mercy,Южно Африканская Республика) Категория отеля: Адрес: No … Каталог отелей
Shapes Of Love/Never Stop! — Shapes Of Love / Never Stop! es el sexto single lanzado por el grupo de origen japonés Every Little Thing lanzado el 22 de octubre de 1997. El single también contiene nueva versión de Never Stop! del álbum everlasting. El single contiene más de… … Wikipedia Español
Shapes (The X-Files) — Shapes Episodio de The X Files Título Formas Episodio nº 19 Temporada 1 Escrito por Marilyn Osborn … Wikipedia Español
Shapes and Sizes — Infobox musical artist Name = Shapes and Sizes Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Canada Genre = Indie rock Years active = Label = Asthmatic Kitty Associated acts = URL = Current members = Rory Seydel… … Wikipedia
Shapes of Love / Never Stop! — Infobox Single Name = Shapes Of Love/ Never Stop! Artist = Every Little Thing from Album = Time to Destination Released = October 22, 1997 Format = CD single [ Recorded = ] Genre = J pop Length = 4:55 ( Shapes Of Love only) Label = avex trax… … Wikipedia
Shapes That Go Together — Infobox Single Name = Shapes That Go Together Artist = a ha from Album = B side = Cold As Stone (re mix) Released = 14th March 1994 Format = Cd Single Recorded = 2000 Genre = Alternative rock Length = 4:15 Label = Warner Bros Writer = Magne… … Wikipedia
Shapes (The X-Files) — Infobox Television episode | Title = Shapes Caption = Shapes Series = The X Files Season = 1 Episode = 1X18 Airdate = April 1 1994 (Fox) Production = 19 119 Writer = Marilyn Osborne Director = David Nutter Guests =Ty Miller, Michael Horse,… … Wikipedia
Shapes of Things — Infobox Single Name = Shapes of Things Cover size = Caption = Artist = The Yardbirds from Album = A side = B side = You re A Better Man Than I (Mike Hugg) (UK) I m Not Talking (USA, Epic 9891) New York City Blues (USA, Epic 10006) Released =… … Wikipedia
Shapes (album) — Infobox Album Name = Shapes Type = Album Artist = Polvo Released = September 23, 1997 Recorded = Genre = Indie rock Length = Label = Touch and Go Records Producer = Reviews = *Allmusic Rating|4|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
Shapes and Resemblance — This assortment of 370 adjectives all refer in some way to the form or shape of things. Some are more geometrically descriptive than others, while a number of terms refer to animal forms or shapes of obscure objects. Certain adjectives for shapes … Phrontistery dictionary