-
1 forjar
fɔr'xarv1) schmieden2) ( fabricar) schmieden3) (fig: crear, inventar) schmieden, ausdenken, ersinnenverbo transitivo————————forjarse verbo pronominal(figurado) [labrarse] sich erschaffenforjarforjar [for'xar]num1num (metal) schmiedennum3num (inventar) schmieden■ forjarsenum2num (crear) sich aufbauen -
2 forja
'fɔrxaf1) ( lugar en el que se forja) Schmiede f2) ( acto de forjar) Schmieden nsustantivo femeninoforjaforja ['forxa] -
3 fraguar
fra'gwarv1) schmieden, aushecken, ausbrüten2) (fig: urdir algo) aushecken, ausbrütenLos militares han fraguado un plan para derrocar al presidente. — Die Militärs haben einen Plan zum Sturz des Präsidenten ausgeheckt.
3) ( endurecerse) abbinden, härtenEl cemento no ha fraguado aún. — Der Zement hat noch nicht abgebunden.
verbo transitivo1. [hierro] schmieden2. (figurado) [idea] sich ausdenken————————verbo intransitivo————————fraguarse verbo pronominalfraguarfraguar [fra'γwar] <gu ⇒ gü>num1num (cemento) sich verfestigennum2num (idea) sich durchsetzen(metal) schmieden; ¿qué estás fraguando? was heckst du nun wieder aus? -
4 abrigar
abri'ɡ̱arv1) ( proteger del clima) schützen2) ( cubrir con ropas) zudecken, bedecken¡Abriga al niño! — Decke das Kind zu!
3) (fig: proteger) beschützen4)abrigar planes — Pläne schmieden m/pl
verbo transitivo1. [persona] zudecken2. (figurado) [sentimientos, esperanza] hegen————————abrigarse verbo pronominal1. [arroparse] sich warm anziehen2. [resguardarse]abrigarabrigar [aβri'γar] <g ⇒ gu>num1num (proteger: del viento/frío) schützen [contra/de gegen+acusativo] [contra/de vor+dativo]num2num (cubrir) zudecken■ abrigarse sich warm anziehen -
5 tejer
te'xɛrv1) weben2) (LA) strickenverbo transitivo1. [con telar, hilos] weben2. [labor de punto] stricken3. [mimbre, esparto] flechten5. [trampa, intriga] schmieden6. [porvenir, ruina]————————verbo intransitivo[hacer punto] strickentejertejer [te'xer]num2num (cestos, trenzas) flechtennum3num zoología spinnennum4num (intrigas, plan) schmieden -
6 abrigar proyectos
abrigar proyectosPläne schmieden -
7 batir
ba'tirv1) mixen2) ( derrotar) zerstören, zugrunde richtenverbo transitivo1. [gen] schlagen2. [muro] niederreißen3. [explorar] erkunden4. [golpear] branden————————verbo intransitivo[lluvia] prasseln————————batirse verbo pronominalbatirbatir [ba'tir]num2num (viento) stürmen [gegen+acusativo]; (olas) branden [an/gegen+acusativo]; (lluvia) prasseln [auf/an/gegen+acusativo]num3num (metal) schmiedennum4num (moneda) prägennum5num (casa) niederreißennum6num (toldo) abbauennum7num (privilegio) abschaffennum9num fuerzas armadas unter Feuer nehmen■ batirsenum1num (combatir) kämpfennum2num (en duelo) sich schlagen -
8 eslabonar
eslabo'narvverketten, verknüpfenverbo transitivo1. [cadena] schmieden2. (figurado) [hecho, argumento] verbindeneslabonareslabonar [eslaβo'nar]num1num (encadenar) verkettennum2num (figurativo: relacionar) verknüpfen■ eslabonarse sich verketten -
9 intrigar
intri'ɡ̱arv1) ( realizar intrigas) intrigieren, Ränke schmieden2) ( causar curiosidad) neugierig machenverbo transitivo————————verbo intransitivointrigarintrigar [iDC489F9Dn̩DC489F9Dtri'γar] <g ⇒ gu>intrigierenneugierig machen -
10 tramar
tra'marv1) anstiften, aushecken, einfädeln2) ( una amistad) schließenverbo transitivo1. [tejer] einschießen2. (familiar) [planear]tramartramar [tra'mar]num1num (traición) anzetteln; (intriga, plan) schmieden; ¿qué estarán tramando? was führen sie nur im Schilde?; aquí se está tramando algo hier ist etwas im Gangenum2num (tejidos) (ein)schießen -
11 trapisondear
trapison'đearvlärmen, sich empörenverbo intransitivo1. (familiar) [reñir] schimpfen2. (familiar) [liar, enredar] Ränke schmieden -
12 A hierro caliente, batir de repente
Das Eisen muss man schmieden, solange es heiß ist.Schmiede das Eisen, solange es glüht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A hierro caliente, batir de repente
-
13 Al hierro caliente, batir de repente
Schmiede das Eisen, solange es warm ist.Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al hierro caliente, batir de repente
-
14 Cuando el hierro está encendido, entonces ha de ser batido
Das Eisen muss man schmieden, solange es heiß ist.Schmiede das Eisen, solange es glüht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el hierro está encendido, entonces ha de ser batido
-
15 Hay que batir el hierro mientras está caliente
Man muß das Eisen schmieden, solange es heiß ist.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Hay que batir el hierro mientras está caliente
См. также в других словарях:
Schmieden — Schmieden, allgemein das Bearbeiten schmiedbarer Metalle bezw. Legierungen in kaltem und warmem Zustand durch Hämmern (mittels Hand und mechanischer Hämmer) oder durch Pressen (mittels Schmiedepressen und maschinen), insbesondere Bearbeiten in… … Lexikon der gesamten Technik
Schmieden — Schmieden, verb. reg. act. 1. Eigentlich, einen dehnbaren Körper durch Hammerschläge ausdehnen und bearbeiten, in welcher weitern Bedeutung es doch jetzt nur selten vorkommt, indem es in engerer von der Ausdehnung und Bearbeitung des glühenden… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schmieden [1] — Schmieden, die Formänderung der Metalle durch Hammerschläge (Eisenschmied, Kupferschmied, Goldschmied, Silberschmied), insbes. Arbeiten an glühendem Eisen und Stahl, die nach den Erzeugnissen als Messerschmieden, Hufschmieden, Nagelschmieden etc … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schmieden — (forging; forger; forgiare), Formgebung bezweckende Arbeit an Werkstücken aus Eisen und Stahl in der Glühhitze entweder unter Anwendung von Hammerschlägen (S. im engeren Sinn) oder von ruhigem Druck (Preßschmieden). Man hat ferner zu… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Schmieden — Schmiedekunst I. Schmiedekunst II. 17. und 18. Jahrhundert. Schmiedekunst III. 19. Jahrhundert … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schmieden — Schmieden, 1) im Allgemeinen Formänderung eines Metalles durch Hammerschläge, u. zwar 2) bes. wenn das Metall im glühenden Zustande mit dem Hammer bearbeitet wird. Der Hammer wirkt durch Schlag auf einer Fläche von nicht zu großer Ausdehnung, u.… … Pierer's Universal-Lexikon
schmieden — schmieden:Verse/Reimes.:⇨2dichten(1,b);Ränkes.:⇨intrigieren;einKomplotts.:⇨verschwören,sich(1) schmieden 1.→anfertigen 2.Pläneschmieden→planen 3.Ränkeschmieden→intrigieren … Das Wörterbuch der Synonyme
Schmieden [2] — Schmieden, 1) Elise, unter dem Pseudonym E. Juncker schreibende Erzählerin, geb. 6. Nov. 1841 in Berlin, gest. daselbst 12. Aug. 1896, erhielt auf dem in der Mark Brandenburg gelegenen Gut ihres Vaters Kobert Privatunterricht und wurde später… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schmieden — Schmieden, Formgebung dehnbarer Metalle durch Hämmern, insbes. die Bearbeitung des glühenden Schmiedeeisens und Stahls durch Hämmern oder Pressen (s. Schmiedepresse). Dabei wird das im Feuer erhitzte Arbeitsstück mit Zangen auf einer festen… … Kleines Konversations-Lexikon
schmieden — V. (Mittelstufe) glühendes Metall hämmernd zu etw. verarbeiten Beispiel: Er hat das Eisen zu einer Klinge geschmiedet … Extremes Deutsch
Schmieden — John Neagle: Porträt des Pat Lyon in der Schmiede, 1829 Schmieden ist das spanlose Druckumformen von Metallen zwischen zwei Werkzeugen durch Querschnittsveränderung. Vorteile sind geringer Materialverlust im Gegensatz zur spanenden Bearbeitung… … Deutsch Wikipedia