-
1 Schöpfe
Schöpfe f =, -n1. исто́чник, коло́дец, ме́сто, где черпа́ют [набира́ют] во́ду;2. сосу́д для воды́, черпа́к -
2 Schöpfe
-
3 Schöpfe
сущ.общ. источник -
4 die Gelegenheit beim Schopfe fassen
- {to take time by the forelock} = die Gelegenheit beim Schopfe packen {to take time by the forelock}+Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Gelegenheit beim Schopfe fassen
-
5 die Gelegenheit beim Schopfe fassen
предл.разг. воспользоваться благоприятным случаем, не упустить случаяУниверсальный немецко-русский словарь > die Gelegenheit beim Schopfe fassen
-
6 die Gelegenheit beim Schopfe packen
предл.разг. воспользоваться удобным случаем, не упустить случаяУниверсальный немецко-русский словарь > die Gelegenheit beim Schopfe packen
-
7 die Gelegenheit beim Schopfe fassen
aprovechar la ocasiónDeutsch-Spanisch Wörterbuch > die Gelegenheit beim Schopfe fassen
-
8 die Gelegenheit beim Schopfe packen
no dejar escapar la ocasiónDeutsch-Spanisch Wörterbuch > die Gelegenheit beim Schopfe packen
-
9 eine Gelegenheit beim Schopfe packen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > eine Gelegenheit beim Schopfe packen
-
10 Er packte die Gelegenheit beim Schopfe.
He jumped at the opportunity.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Er packte die Gelegenheit beim Schopfe.
-
11 sich am eigenen Schopf / Schopfe aus dem Sumpf ziehen
to pull / lift oneself up by one's (own) bootstraps coll.Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich am eigenen Schopf / Schopfe aus dem Sumpf ziehen
-
12 Schopf
m; -(e)s, Schöpfe1. (Haarschopf) shock ( oder mop) (of hair); von Vögeln: tuft, crest; ich erkannte Arnes blonden Schopf I recognized Arne’s shock of blond hair; jemanden beim Schopf packen grab s.o. by the scruff of the neck; die Gelegenheit beim Schopf packen fig. seize the opportunity, jump at the chance umg.; man sollte die Gelegenheit beim Schopf packen make hay while the sun shines Sprichw.; ein Problem beim Schopf packen deal head-on with a problem2. schw., südd. (Schuppen, Scheune) barn* * *der Schopftuft* * *Schọpf [ʃɔpf]m -(e)s, -e['ʃœpfə] (shock of) hair; (von Vogel) tuft, cresteine Gelegenheit beim Schopf ergreifen or packen or fassen — to seize or grasp an opportunity with both hands
* * *(a bushy mass (of hair) on a person's head.) shock* * *<-[e]s, Schöpfe>[ʃɔpf, pl ˈʃœpfə]m1. (Haarschopf) shock of hair2. ORN tuft, crest* * *der; Schopf[e]s, Schöpfe shock of hairdie Gelegenheit beim Schopf[e] packen od. ergreifen — (ugs.) seize or grasp the opportunity with both hands
* * *ich erkannte Arnes blonden Schopf I recognized Arne’s shock of blond hair;jemanden beim Schopf packen grab sb by the scruff of the neck;man sollte die Gelegenheit beim Schopf packen make hay while the sun shines sprichw;ein Problem beim Schopf packen deal head-on with a problem2. schweiz, südd (Schuppen, Scheune) barn* * *der; Schopf[e]s, Schöpfe shock of hairdie Gelegenheit beim Schopf[e] packen od. ergreifen — (ugs.) seize or grasp the opportunity with both hands
* * *-¨e m.tuft n. -
13 Schopf
eine Gelegenheit [das Glück] beim Schopf fassen [nehmen, packen] не упусти́ть слу́чая [сча́стья], воспо́льзоваться (благоприя́тным) слу́чаем -
14 Schopf
ʃɔpfm1) ( Haarbüschel) cabellera f, moño m2) ( eines Vogels) penacho m, copete mSchopf [∫ɔpf, Plural: '∫œpfə]<-(e)s, Schöpfe>1 dig (Haarschopf) cabellera Feminin, moño Maskulin Chile; die Gelegenheit beim Schopfe packen no dejar escapar la ocasión -
15 Gelegenheit
gə'leːgənhaɪtfocasión f, oportunidad f<- en> ocasión Feminin [zu para]; (günstige) oportunidad Feminin; die Gelegenheit haben etwas zu tun tener la ocasión de hacer algo; bei dieser Gelegenheit en esta ocasión; wenn sich die Gelegenheit bietet si se presenta la oportunidad; die Gelegenheit beim Schopfe fassen aprovechar la ocasión( Plural Gelegenheiten) die————————bei Gelegenheit Adverb -
16 Gelegenheit
f. die Gelegenheit beim Schöpfe fassen [ergreifen, packen, nehmen] не упустить случая [возможности]. Wenn du die Möglichkeit hast, diese Arbeit zu bekommen, dann faß die Gelegenheit beim Schöpfe, wo ist hier die Gelegenheit? эвф. где здесь туалет?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gelegenheit
-
17 Schopf
1) (Haar\Schopf) perçem, tutam;die Gelegenheit beim \Schopfe packen fırsatı fırsat bilmek2) ( eines Vogels) sorguç, tepelik -
18 erfassen
I vt1) хватать, схватывать (что-л.), хвататься (за что-л.)eine günstige Gelegenheit( beim Schopfe) erfassen — воспользоваться благоприятным случаем2) понимать, схватывать, осмыслять3) охватывать, овладеватьein Schauder erfaßte mich — мной овладел ужас, мне стало страшно4) охватывать, включатьwieviel Menschen sind von dieser Maßnahme erfaßt? — сколько человек охвачено этим мероприятием?, сколько человек участвует в этом мероприятии?II vt с.-х. -
19 fassen
1. vt1) хватать, схватитьfaß! — хватай!, пиль! ( приказание собаке)einen Dieb fassen — схватить ( арестовать) вораden wollen wir schon fassen — этот от нас не уйдёт, этого мы найдёмj-n bei der Hand ( am Arm) fassen — схватить кого-л. за рукуj-n beim Kragen fassen — схватить кого-л. за шиворотden Feind im Rücken fassen — напасть на противника с тылаetw. mit den Händen ( mit beiden Händen) fassen — схватить что-л. обеими рукамиj-n unter den Arm fassen — взять кого-л. под руку2) вмещатьdas Glas faßt kaum einen Liter — банка едва вмещает один литрder Saal faßt weit über tausend Menschen — зал вмещает свыше тысячи человекeinen Rubin in Gold fassen — вставить рубин в золотую оправу, оправить рубин золотомein Bild in einen Rahmen fassen — вставить картину в раму4) понимать, постигать, схватыватьsein Kopf faßt leicht ( schwer) — он легко ( трудно) схватываетder Knabe faßt nichts — мальчик ничего не понимаетdas fasse ich nicht! — это непостижимо!, этого я не понимаю!5) охватывать7) получать; взятьEssen (im Kochgeschirr) fassen — воен. жарг. получать еду (в котелок)Kohlen für die Maschinen fassen — набрать уголь для машинKorn ( Kohle) in Sacke fassen — ссыпать зерно ( уголь) в мешки8) в разн. словосочет.eine Abneigung( einen Haß) gegen j-n fassen — почувствовать антипатию ( ненависть) к кому-л., невзлюбить ( возненавидеть) кого-л.er konnte nicht festen Fuß fassen — он не мог найти опору для ног; перен. он не мог нигде обосноваться ( укрепиться)die Gelegenheit beim Schopfe fassen — ловить момент, (вос) пользоваться случаемneue Hoffnung fassen — вновь возыметь надежду, воспрянуть духомMut fassen — набраться мужества, воспрянуть духомPosten fassen — занять постj-n bei seiner schwachen Seite fassen — играть на чьей-л. слабой струйкеj-n bei seinem Versprechen( beim Wort) fassen — ловить кого-л. на словеetw. ( seine Gedanken) in Worte fassen — формулировать, выражать словами что-л. ( свои мысли)2. vider Nagel faßt nicht — гвоздь не держится (в стене)die Zange faßt nicht — клещи не берут3. (sich)1) успокоиться, собраться с мыслями, взять себя в рукиsich in Geduld fassen — вооружиться ( запастись) терпением2)bitte, fassen Sie sich kurz! — пожалуйста, будьте кратки!, пожалуйста, покороче! -
20 Gelegenheit
f =, -en1) (удобный) случай, возможность, поводeine festliche Gelegenheit — торжественный случайich hatte Gelegenheit, eine Gelegenheit bot sich mir — мне представился случайich hatte keine Gelegenheit, dort gewesen zu sein — мне не довелось там побыватьdie Gelegenheit benutzen ( ergreifen, nehmen), sich (D) die Gelegenheit nicht entgehen lassen, разг. die Gelegenheit beim Schopfe fassen ( packen) — воспользоваться( благоприятным) случаем, не упустить случаяj-m Gelegenheit geben ( bieten, verschaffen) (zu + inf) — дать ( предоставить) кому-л. возможность (сделать что-л.)eine Gelegenheit verpassen ( versäumen, ungenutzt vorübergehen lassen, разг. verschlafen) — не воспользоваться( благоприятным) случаемsich (D) eine Gelegenheit entschlüpfen( entgehen) lassen — упустить удобный случайGelegenheit machen — заниматься сводничествомbei der ersten besten Gelegenheit, bei erster Gelegenheit — при первом удобном случае••
См. также в других словарях:
Schöpfe — Schöpfe, 1) eine Stelle an einem Flusse od. Teiche, wo Stufen bis hinab zu dem Wasserspiegel führen, um bequem daselbst Wasser einschöpfen zu können; 2) so v.w. Schöpflöffel … Pierer's Universal-Lexikon
Schopfe — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Schöpfe, die — Die Schöpfe, plur. die n, ein Ort, wo man Wasser schöpft. So wird an einem Flusse, Teiche oder Graben, der mit Stufen oder Tritten versehene Ort, Wasser daselbst zu schöpfen, eine Schöpfe genannt … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schöpfe, der — Der Schöpfe, S. Schöppe … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schöpfe — Schọ̈p|fe, die; , n (veraltend): 1. Gefäß zum Schöpfen. 2. Platz zum Schöpfen … Universal-Lexikon
Schöpfe — Schọ̈p|fe, die; , n (veraltend für Gefäß, Platz zum Schöpfen) … Die deutsche Rechtschreibung
Gelegenheit beim Schopfe packen — (eine) Chance wahrnehmen; (die) Gelegenheit ergreifen; (die) Chance nutzen … Universal-Lexikon
Schopf — Haarschopf * * * Schopf [ʃɔpf̮], der; [e]s, Schöpfe [ ʃœpf̮ə]: dichtes, kräftiges, kürzeres Kopfhaar: ein dichter, wirrer Schopf; sie hat einen blonden Schopf. Syn.: ↑ Haar, Haare <Plural>. Zus.: Blondschopf, Haarschopf, Jungenschopf,… … Universal-Lexikon
Gelegenheit — Die rechte (beste) Gelegenheit beim Schopfe (bei der Stirnlocke) fassen (ergreifen): den günstigen Augenblick wahrnehmen und ausnutzen, ebenso französisch ›prendre l occasion aux cheveux‹ (heute ungebräuchlich); niederländisch ›de gelegenheid bij … Das Wörterbuch der Idiome
Bregenzerwaldhaus — Ein Bregenzerwaldhaus in Schwarzenberg Das Bregenzerwaldhaus ist die traditionelle bäuerliche Hausform des Bregenzerwaldes (Vorarlberg/Österreich), die auch heute noch die Landschaft der Region prägt. Mit dem Wandel der Wirtschaftsstruktur des… … Deutsch Wikipedia
Bregenzerwälderhaus — Ein Bregenzerwaldhaus in Schwarzenberg Das Bregenzerwaldhaus ist die traditionelle bäuerliche Hausform des Bregenzerwaldes (Vorarlberg/Österreich), die auch heute noch die Landschaft der Region prägt. Mit dem Wandel der Wirtschaftsstruktur des… … Deutsch Wikipedia