-
1 versichern
fɛr'zɪçərnv1) affirmer, garantir2)versichernversịchern *1 (durch eine Versicherung schützen) assurer; Beispiel: jemanden/etwas gegen etwas versichern assurer quelqu'un/quelque chose contre quelque chose; Beispiel: privat versichert sein avoir une assurance privée3 (gehobener Sprachgebrauch: zusichern) Beispiel: jemanden seiner Freundschaft Genitiv versichern répondre de son amitié à quelqu'un1 Beispiel: sich gegen etwas versichern s'assurer contre quelque chose2 (gehobener Sprachgebrauch: sich vergewissern) Beispiel: sich der Unterstützung Genitiv eines Freundes versichern s'assurer du soutien d'un ami -
2 zusichern
'tsuːzɪçərnvassurer, garantirzusichernz184d30bau/184d30ba|sichernassurer; Beispiel: jemandem etwas zusichern assurer quelqu'un de quelque chose -
3 Rücken
'rykənmANAT dos mhinter jds Rücken — en cachette de qn/derrière le dos de qn
jdm den Rücken stärken — épauler qn/soutenir qn
RückenRụ̈ cken ['rc6e631d8y/c6e631d8kən] <-s, ->einer Person, eines Gegenstands dos Maskulin; Beispiel: mit dem Rücken zum Fenster sitzen être assis dos à la fenêtre; Beispiel: Rücken an Rücken sitzen être assis dos à dos; Beispiel: jemandem den Rücken zuwenden tourner le dos à quelqu'unWendungen: jemandem in den Rücken fallen poignarder quelqu'un dans le dos; jemandem den Rücken freihalten assurer les arrières de quelqu'un -
4 sichern
-
5 vergewissern
fɛrgə'vɪsərnvsich vergewissern — s'assurer, vérifier
vergewissernvergewịssern *Beispiel: sich vergewissern, dass... s'assurer que... -
6 überzeugen
yːbər'tsɔygənvjdn von etw überzeugen — convaincre qn de qc, persuader qn de qc
überzeugenüberz337939bdeu/337939bdgen * [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'7a05ae88ts/7a05ae8870d556feɔy/70d556fegən]convaincre, persuader; Beispiel: jemanden von etwas überzeugen persuader quelqu'un de quelque chose; Beispiel: jemanden davon überzeugen, dass... persuader quelqu'un que...Person, Argument être convaincantBeispiel: sich von etwas überzeugen s'assurer de quelque chose; Beispiel: sich selbst davon überzeugen, dass... s'assurer soi-même que... -
7 Draht
draːtmfil de fer m, câble mauf Draht sein — assurer, carburer au quart de tour
einen guten Draht zu jdm haben — bien s'entendre avec qn/être ami avec qn
DrahtDrc1bb8184a/c1bb8184ht [dra:t, Plural: 'drε:tə] <-[e]s, Dr47474eebä/47474eebhte>fil Maskulin métalliqueWendungen: zu jemandem einen guten Draht haben être bien avec quelqu'un; der heiße Draht le téléphone rouge; auf Draht sein (umgangssprachlich) être dans le coup -
8 Durchblick
'durçblɪkm( fig) vision claire f, vision nette fDurchblickDụ rchblick2 (umgangssprachlich: Überblick) Beispiel: den Durchblick bei etwas haben assurer dans quelque chose; Beispiel: keinen Durchblick haben n'y piger rien -
9 Ertrag
ɛr'traːkmECO produit m, revenu m, recette fErtragErtrc1bb8184a/c1bb8184g [ε495bc838ɐ̯/495bc838'tra:k, Plural: ε495bc838ɐ̯/495bc838'trε:gə] <-[e]s, Ertr47474eebä/47474eebge>Landwirtschaft rendement Maskulin; Finanzen revenu Maskulin; Beispiel: gute Erträge bringen [oder abwerfen] Landwirtschaft avoir un bon rendement; Finanzen assurer des bénéfices -
10 Hilfestellung
HilfestellungHị lfestellungWendungen: jemandem Hilfestellung geben Sport assurer la parade pour quelqu'un; (bildlich) aider quelqu'un -
11 Hintertür
'hɪntərtyːrfsich eine Hintertür offen halten — se ménager une porte de sortie/s'assurer une porte de sortie
durch die Hintertür — par derrière/secrètement
HintertürHị ntertür -
12 Lotsendienst
LotsendienstLb8b49fd9o/b8b49fd9tsendienstservice Maskulin d'aide à la circulation (chargé notamment d'assurer la sécurité des écoliers) -
13 Nummer
'numərf1) ( Zahl) numéro m2) ( Größe) taille f, pointure f3) ( Exemplar) numéro m4)(fig) auf Nummer Sicher gehen — ne pas prendre de risques/assurer ses arrières
Das ist mir eine Nummer zu groß. — Je n'ai pas la carrure./ Je ne suis pas de taille.
eine Nummer abziehen — faire tout un cinéma/se donner de grands airs
NummerNụ mmer ['n62c8d4f5ʊ/62c8d4f5m3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-, -n> -
14 befliegen
befliegenbefl2688309eie/2688309egen * -
15 bestreiten
bə'ʃtraɪtənv irr1) ( streitig machen) contesterDas ist nicht zu bestreiten. — Il n'y a pas à dire.
2) ( finanzieren) faire face aux dépenses, subvenir àbestreitenbestr136e9342ei/136e9342ten * -
16 beteuern
bə'tɔyərnvaffirmer, protester debeteuernbet337939bdeu/337939bdern * [bə't70d556feɔy/70d556fe3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]assurer -
17 bringen
'brɪŋənv irr1) apporter, porter, amener, mener2) ( Gewinn) rapporter3) ( begleiten) mettre, accompagner4) ( veröffentlichen) publier, faire paraîtrebringen1 apporter2 (servieren) servir3 (wegbringen) [ap]porter6 (begleiten) Beispiel: jemanden nach Hause bringen ramener quelqu'un à la maison; Beispiel: jemanden zur Tür bringen [r]accompagner quelqu'un à la porte7 (darbieten) Beispiel: etwas bringen Artist, Theater présenter quelque chose; Kino passer quelque chose; Schauspieler jouer quelque chose; Fernsehen diffuser quelque chose8 (veröffentlichen) publier10 (schicken, versetzen) Beispiel: jemanden vor Gericht bringen mener quelqu'un devant le tribunal; Beispiel: jemanden in Bedrängnis bringen mettre quelqu'un dans l'embarras11 (rauben) Beispiel: jemanden um den Schlaf bringen empêcher quelqu'un de dormir; Beispiel: du wirst mich noch um den Verstand bringen tu me feras perdre la tête12 (lenken) Beispiel: das Gespräch auf jemanden/etwas bringen amener la conversation sur quelqu'un/quelque chose14 (umgangssprachlich: hin-, wegbekommen) Beispiel: etwas nicht von der Stelle bringen ne pas arriver à bouger quelque chose15 (bewegen) Beispiel: jemanden dazu bringen etwas zu tun amener quelqu'un à faire quelque chose; Beispiel: jemanden so weit bringen, dass er aufgibt forcer quelqu'un à céder16 (bewerkstelligen) Beispiel: jemanden zum Weinen bringen faire pleurer quelqu'un; Beispiel: etwas durcheinander bringen; (in Unordnung bringen) déranger quelque chose; (verwechseln) confondre quelque chose17 (erreichen) Beispiel: sie brachte es auf 105 Jahre elle a atteint 105 ans; Beispiel: es auf eine Zwei in Deutsch bringen ≈ réussir à avoir un quinze en allemand19 (umgangssprachlich: machen) Beispiel: das kannst du doch nicht bringen! tu vas pas faire ça!25 (fertig bringen) Beispiel: es nicht über sich Akkusativ bringen etwas zu tun ne pas pouvoir se résoudre à faire quelque chose -
18 ernähren
ɛr'nɛːrənv1)sich ernähren — se nourrir, s'alimenter
2)ernährenern34da53b3ä/34da53b3hren *2 (unterhalten) Beispiel: jemanden ernähren Person entretenir quelqu'un; Tätigkeit faire vivre quelqu'un1 Beispiel: sich von etwas ernähren se nourrir de quelque chose; Beispiel: sich ungesund ernähren se nourrir de manière peu variée2 (seinen Unterhalt bestreiten) Beispiel: sich ernähren assurer sa subsistance; Beispiel: sich von etwas ernähren vivre de quelque chose -
19 jemandem Hilfestellung geben
jemandem Hilfestellung gebenSport assurer la parade pour quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem Hilfestellung geben
-
20 jemandem den Rücken freihalten
jemandem den Rücken freihaltenassurer les arrières de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem den Rücken freihalten
- 1
- 2
См. также в других словарях:
assurer — [ asyre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080 v. pron.; lat. pop. °assecurare, de securus → sûr I ♦ (XIIe) 1 ♦ Vx Mettre (qqn) dans un état de sécurité, de confiance. ⇒ rassurer. « Et tâchons d assurer la Reine, qui te craint » (P. Corneille). 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
assurer — ASSURER. v. a. Affirmer une chose. Cela est il ainsi? Oui, je vous en assure. Il assure un mensonge aussi hardiment qu une vérité. Il leur a assuré qu une telle chose étoit vraie. Il nous l assura tant de fois, que nous le crûmes.Assurer,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
assurer — as‧sur‧er [əˈʆʊərə ǁ əˈʆʊrər] noun [countable] INSURANCE a person or company that provides assurance; = insurer AmE: • the largest British industrial assurer * * * assurer UK US /əˈʃɔːrər/ US /əˈʃʊərər/ noun [C] UK (US … Financial and business terms
Assurer, faire la soudure — ● Assurer, faire la soudure assurer la continuité de l approvisionnement entre deux récoltes, entre deux rentrées d argent ; assurer la continuité d une fonction entre deux moments, la transition entre deux processus … Encyclopédie Universelle
Assurer — As*sur er, n. 1. One who assures. Specifically: One who insures against loss; an insurer or underwriter. [1913 Webster] 2. One who takes out a life assurance policy. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
assurer — [ə shoor′ər] n. 1. a person or thing that gives assurance 2. Brit. an insurance underwriter * * * See assurable. * * * … Universalium
assurer — index insurer Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Assurer un bout — ● Assurer un bout amarrer un cordage … Encyclopédie Universelle
assurer — [ə shoor′ər] n. 1. a person or thing that gives assurance 2. Brit. an insurance underwriter … English World dictionary
assurer — (a su ré) v. a. 1° Rendre solide, sûr, ferme. Assurer les navires avec les ancres. Il assura la table avec un tesson. Assurer la main, la rendre ferme et sûre. 2° Donner de l assurance. • Ô bonté qui m assure autant qu elle m honore, RAC … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ASSURER — v. a. Rendre stable, affermir ; faire qu une chose ne tombe pas, ne vacille pas, qu elle reste en place. Assurer une muraille, un plancher, une poutre, en l étayant. Assurer un vase, une statue sur son piédestal. Assurer un volet, une persienne.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)