-
21 Hermes
Hérmes m = миф.Герме́с -
22 Kind
Kind n -(e)s, -erребё́нок, дитя́der Internationá le Tag des Kí ndes — Междунаро́дный день защи́ты дете́й ( 1 июня)
ein herá ngewachsenes Kind — подро́сток
ein Kind der Lí ebe — дитя́ любви́ ( внебрачный ребёнок)
du á rmes Kind! — бедня́жка!
das ist nichts für klé ine Kí nder! шутл. — вам э́то ра́но знать ( это вас не касается)!
dí eses Projé kt war von Á nfang an ein tó tgeborenes Kind разг. — э́тот прое́кт был с са́мого нача́ла обречё́н на неуда́чу
sie hat ein Kind bekómmen [gekrí egt разг.] — у неё́ роди́лся ребё́нок, она́ родила́ ребё́нка
ein Kind ú nter dem Hé rzen trá gen* высок. — носи́ть дитя́ под се́рдцемer ist kein Kind mehr — он уже́ не ма́ленький, он вы́шел уже́ из де́тского во́зраста
sie ist noch ein há lbes Kind — она́ ещё́ почти́ ребё́нок
ú nschuldig sein wie ein né ugeborenes Kind — быть неви́нным как младе́нец
du bist wohl als Kind zu heiß gebá det wó rden? фам. — ≅ ты про́сто спя́тил
das Kind muß doch é inen Ná men há ben — ну́жно приду́мать како́е-то назва́ние (новому явлению, изделию и т. п.); всё должно́ име́ть своё́ назва́ние [обозначе́ние]
wie sag ich's mé inem Kind? разг. — как мне э́то ему́ [ей, им, тебе́] лу́чше объясни́ть?
lieb Kind bei j-m sein разг. — быть чьим-л. люби́мчиком, быть в осо́бой ми́лости у кого́-л.
sich bei j-m lieb Kind má chen разг. — выслу́живаться пе́ред кем-л., угожда́ть кому́-л.
das Kind mit dem Bá d(e) á usschütten — вме́сте с водо́й вы́плеснуть и ребё́нка
wir wé rden das Kind schon (rí chtig) schá ukeln фам. — мы уж э́то де́ло обде́лаем
gebrá nntes Kind scheut das [scheut's] Fé uer посл. — кто раз обжё́гся, тот огня́ бои́тся; ≅ пу́ганая воро́на и куста́ бои́тся
-
23 Kirmes
Kírmes f =, -sen1. рел. храмово́й пра́здник, пра́здник освяще́ния це́ркви2. я́рмарка ( раньше в связи с годовщиной освящения церкви) -
24 Luder
-
25 Magen
Mágen m -s, Mä́ gen и =желу́докsich (D ) den Má gen vó llschlagen* [vóllstopfen] разг. — набива́ть брю́хо, объеда́ться
ich há be noch nichts im Má gen разг. — я ещё́ ничего́ не ел; ≅ у меня́ ещё́ ма́ковой роси́нки во рту не́ было
bei dem [díesem] Gedá nken dreht sich mir der Má gen um разг. — при э́той мы́сли меня́ тошни́т [с души́ воро́тит]
sé inem Má gen ké ine Stí efmutter sein разг. — люби́ть пое́сть
und das auf nǘ chternen Má gen! фам. — и э́то с утра́ пора́ньше! ( реакция на неприятность ранним утром)
j-m auf den Má gen schlá gen* (s), sich j-m auf den Má gen lé gen разг. — по́ртить аппети́т [настрое́ние] кому́-л.
etw. (Wá rmes) in den Má gen bekó mmen* разг. — пое́сть чего́-нибудь (горя́чего)das liegt mir schwer im Má gen разг. — э́то меня́ угнета́ет [му́чит]
er hat es mit dem Má gen разг. — у него́ больно́й желу́док
ein gú ter Má gen kann á lles vertrá gen* посл. — ≅ хоро́ший жё́рнов всё ме́летdie Á ugen sind grö́ ßer als der Má gen посл. — ≅ брю́хо сы́то, да глаза́ го́лодны
-
26 Menschenkind
-
27 Mittel
Míttel n -s, =1. сре́дство, спо́собkein Mí ttel ú nversucht lá ssen* — испро́бовать все сре́дства; де́йствовать все́ми пра́вдами и непра́вдамиkein Mí ttel ist ihm zu schlecht, jé des Mí ttel ist ihm recht — для него́ все сре́дства хороши́, он не бре́згует никаки́ми сре́дствами
dafǘr weiß ich kein Mí ttel — э́тому я не могу́ помо́чь
j-m Mí ttel zum Zweck sein, j-m als Mí ttel zum Zweck dí enen — явля́ться для кого́-л. [служи́ть кому́-л.] сре́дством для достиже́ния це́ли
j-n mit den schä́ rfsten Mí tteln bekä́ mpfen — боро́ться с кем-л. са́мым реши́тельным о́бразом, принима́ть про́тив кого́-л. са́мые реши́тельные ме́ры
ein Versú ch mit ú ntauglichen Mí tteln — попы́тка с него́дными сре́дствами
2. (лече́бное) сре́дство, лека́рствоá bführendes Mí ttel — слаби́тельное
fí eberstillendes Mí ttel — жаропонижа́ющее (сре́дство)
schwé ißtreibendes Mí ttel — потого́нное сре́дство
3. pl (материа́льные) сре́дстваer ist nicht ó hne Mí ttel — он не без средств
4. сре́днее ( число), сре́дняя величина́; не́что сре́днее; сре́дняя но́рма5. физ., тех. среда́6. геол. слой, пласт, за́лежь -
28 Plätzchen
Plä́tzchen n -s, =1. месте́чко2. лепё́шка3. кру́глое (пло́ское) пече́нье -
29 Ungestüm
Úngestüm n - (e)s высок.1. неи́стовство; пыл, неугомо́нность; горя́чностьmit Ungestüm — очертя́ го́лову
2. неи́стовство ( о природных явлениях)3. уст.:was bist du für ein Ungestüm! — ну и горя́ч же ты!
-
30 Würstchen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Réseau multidisciplinaire d'études stratégiques — Le Réseau Multidisciplinaire d Etudes Stratégiques (RMES) est une association de fait regroupant les chercheurs belges travaillant sur les questions stratégiques créée en mars 2003. Pluraliste et politiquement neutre, indépendant politiquement… … Wikipédia en Français
Reseau multidisciplinaire d'etudes strategiques — Réseau multidisciplinaire d études stratégiques Le Réseau Multidisciplinaire d Etudes Stratégiques (RMES) ([1]) est une association de fait regroupant les chercheurs belges travaillant sur les questions stratégiques créée en mars 2003. Pluraliste … Wikipédia en Français
permesti — 1. tr. SD298, B, Ob metant nusviesti per ką, per kieno viršų: Jo didelės rankos tarytum sakė, kad jis gan greit galėtų permesti arklį per stogą J.Dov. Jeigu per bičių avilį permesi zuikio koją arba kiaulės mėšlą, tai bitės išnyksta (priet.)… … Dictionary of the Lithuanian Language
Joseph Henrotin — est un politologue belge spécialisé dans les questions de défense né en 1975. Sommaire 1 Carrière 2 Bibliographie 3 Prix 4 Liens extern … Wikipédia en Français
Hermes — Götterbote; Merkur; Mercurius (römisch) * * * Hẹr|mes (griech. Mythol.): Götterbote, u. a. Gott des Handels, Begleiter der Toten in den Hades. * * * I Hẹrmes, 1) Astronomie: ein 1937 von K. Reinmuth entdeckter … Universal-Lexikon
Papille — Papịlle [aus lat. papilla, Gen.: papillae = Brustwarze, Zitze] w; , n, in fachspr. Fügungen: Papịlla, Mehrz.: ...llae: 1) Warze, warzenartige Erhebung an der Oberfläche von Organen (Anat.). 2) übliche Kurzbezeichnung für ↑Papilla mammae od.… … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
Dassault Mirage IV — Mirage IV A French Air Force Mirage IV Role Supersonic strategic bomber … Wikipedia
Ermes — I Ẹrmes [Abkürzung für englisch european radio messaging system, »europäisches Funknachrichtensystem«], Telekommunikation: digital arbeitender Pagingdienst (Funkrufdienst), der europ … Universal-Lexikon
šiurmės — šiùrmės sf. pl. (1) žr. šiurmos 1: Šiùrmės vienos – kito nieko neradau Skdv … Dictionary of the Lithuanian Language
John Boyd (military strategist) — John Boyd Nickname Forty Second Boyd, Genghis John, The Mad Major, The Ghetto Colonel … Wikipedia
Billy Mitchell — Infobox Military Person name= William (Billy) Mitchell born= birth date|1879|12|28 died= Death date and age|1936|2|19|1879|12|28 placeofbirth=Nice, France placeofdeath= New York City, New York placeofburial=Forest Home Cemetery caption= Brigadier … Wikipedia