-
1 riempire
riempire v. (pres.ind. riémpio, riémpi; p.rem. riempìi; p.p. riempìto) I. tr. 1. remplir: riempire un bicchiere d'acqua remplir un verre d'eau. 2. (imbottire, riempire fino all'orlo) remplir: riempire una valigia remplir une valise. 3. ( colloq) ( farcire) farcir: riempire un panino farcir un sandwich. 4. ( compilare) remplir, compléter: riempire un formulario remplir un formulaire; riempire gli spazi vuoti remplir les vides. 5. ( fig) ( colmare) remplir, combler: le tue parole mi riempiono di speranza tes paroles me remplissent d'espoir. 6. ( affollare) remplir, peupler, occuper: la folla riempiva la piazza la foule remplissait la place. 7. ( fig) ( occupare) remplir, occuper: il lavoro mi riempie le giornate le travail occupe mes journées. 8. (assol.) ( colloq) ( dare sazietà) bourrer, tenir au corps: il pane riempie le pain tient au corps. II. prnl. riempirsi 1. ( diventare pieno) se remplir: gli occhi le si riempirono di lacrime ses yeux se remplirent de larmes; la sala si è riempita presto la salle s'est vite remplie. 2. ( colloq) ( rimpinzarsi) se bourrer (di de), se gaver (di de), se goinfrer (di de), s'empiffrer (di de): si è riempito di pasticcini il s'est gavé de pâtisseries. -
2 colmare
colmare v. ( cólmo) I. tr. 1. ( riempire fino all'orlo) remplir à ras bord: colmare il bicchiere di vino remplir son verre de vin à ras bord. 2. (rif. a buche, fosse e sim.) combler: colmare un fosso di terra combler un fossé avec de la terre. 3. ( Agr) ( nelle bonifiche) colmater: colmare un terreno colmater un sol. 4. ( Econ) combler, colmater: colmare il deficit (o il disavanzo) combler le déficit, colmater le déficit. 5. ( fig) ( riempire) remplir, combler: quella vista mi ha colmato di orrore ce spectacle m'a rempli d'horreur; colmare qcu. di gioia combler qqn de joie; colmare qcu. di gentilezze combler qqn d'attentions. II. prnl. colmarsi se remplir, se gonfler, s'emplir: mi si sono colmati gli occhi di lacrime mes yeux se sont emplis de larmes. -
3 imbottire
imbottire v. ( imbottìsco, imbottìsci) I. tr. 1. rembourrer: imbottire un materasso rembourrer un matelas. 2. ( trapuntare) matelasser, piquer: imbottire una coperta matelasser une couverture. 3. ( Sart) rembourrer: imbottire le spalle di una giacca rembourrer les épaules d'un manteau. 4. ( Alim) ( riempire con pietanza) remplir, farcir, fourrer. 5. ( fig) ( riempire) bourrer, farcir: gli hanno imbottito la testa di sciocchezze on lui a bourré le crâne de bêtises. II. prnl. imbottirsi 1. ( vestirsi pesantemente) s'emmitoufler. 2. ( riempirsi eccessivamente) se gaver, se goinfrer: imbottirsi di caramelle se goinfrer de bonbons. -
4 scheda
scheda s.f. 1. fiche: ordinare le schede ranger ses fiches; riempire una scheda remplir une fiche. 2. ( modulo stampato) formulaire m.: riempire la scheda remplir le formulaire. 3. ( telefonica) carte de téléphone, télécarte; (rif. a telefono cellulare) carte téléphonique, carte de téléphone. 4. ( elettorale) bulletin, bulletin de vote. 5. ( di palestra) programme m. d'entraînement. 6. ( Scol) bulletin, bulletin scolaire, relevé de notes. 7. ( Giorn) encadré. 8. (TV) reportage court. 9. ( Inform) carte. -
5 abboccare
abboccare v. ( abbócco, abbócchi) I. tr. 1. (Chir,Mecc) aboucher: abboccare due tubi aboucher deux tuyaux. 2. ( region) ( riempire fino all'orlo) remplir, remplir à ras bord. 3. ( rar) ( afferrare con la bocca) mordre. II. intr. (aus. avere) 1. ( di pesci) mordre à l'âppat, mordre à l'hameçon: i pesci abboccano les poissons mordent à l'âppat, les poissons mordent à l'hameçon. 2. ( fig) ( cadere nell'inganno) mordre à l'hameçon, gober l'hameçon. 3. ( Tecn) ( combaciare) se joindre, être abouché. 4. ( Mar) gîter. III. prnl.recipr. abboccarsi ( rar) ( avere un abboccamento) se rencontrer, s'entretenir. -
6 allagare
allagare v. ( allàgo, allàghi) I. tr. 1. ( inondare) inonder. 2. ( fig) ( riempire) inonder, envahir: hanno allagato la città di manifestini elettorali ils ont inondé la ville de tracts électoraux. II. prnl. allagarsi ( coprirsi d'acqua) être inondé, être submergé par les eaux. -
7 appestare
appestare v.tr. ( appèsto) 1. ( contagiare con la peste) infecter de la peste. 2. ( estens) ( contagiare) infecter. 3. ( estens) ( riempire di cattivo odore) empester, empuantir: le esalazioni delle fabbriche appestano l'aria les fumées d'usine empestent l'air; appestare una stanza con il fumo del sigaro empester une pièce avec la fumée de son cigare. 4. ( fig) ( corrompere) empester. -
8 beatificare
beatificare v.tr. ( beatìfico, beatìfichi) 1. (Dir.can) béatifier. 2. ( rar) ( riempire di gioia) remplir de joie. -
9 bianco
bianco agg./s. (pl. - chi) I. agg. 1. blanc. 2. ( canuto) blanc. 3. ( pallido) blanc, pâle. 4. ( non scritto) blanc: foglio bianco feuille blanche; riempire gli spazi bianchi remplir les blancs. II. s.m. 1. ( colore) blanc: vestire di bianco s'habiller en blanc, porter du blanc; il bianco ti sta bene (o stai bene col bianco) le blanc te va bien. 2. (parte bianca di qcs.) blanc: il bianco dei porri le blanc des poireaux. 3. ( di uovo) blanc, blanc d'œuf: tre bianchi d'uovo trois blancs d'œufs. 4. ( spazio bianco in un foglio) blanc. 5. (f. -a) ( uomo bianco) blanc: tratta delle bianche traite des blanches. 6. spec. al pl. ( negli scacchi) blancs pl. 7. ( Enol) blanc, vin blanc. 8. ( biancheria) blanc, linge de maison: la fiera del bianco la quinzaine du blanc. -
10 caricare
caricare v. ( càrico, càrichi) I. tr. 1. charger: caricare un camion di pietre charger un camion de pierres; caricare mattoni charger des briques. 2. ( fare un carico) charger: il camion non ha ancora caricato le camion n'a pas encore chargé. 3. ( sopraggravare) charger: caricare qcu. di pacchi charger qqn de paquets. 4. ( riempire) bourrer: caricare la pipa bourrer sa pipe. 5. ( fig) ( opprimere) charger: caricare gli alunni di compiti charger les élèves de devoirs; caricare qcu. di responsabilità charger qqn de responsabilités. 6. ( fig) ( stimolare) remonter: le tue parole lo hanno caricato tes propos l'ont remonté. 7. (El) charger: caricare la batteria charger la batterie. 8. ( Fot) charger, armer. 9. ( Met) charger. 10. ( Arm) charger: caricare un fucile charger un fusil. 11. ( Mil) charger: caricare il nemico charger l'ennemi. 12. (rif. a congegni a molla) remonter: caricare l'orologio remonter sa montre. 13. ( Sport) charger, tacler. 14. (Tess,Ind) charger. 15. ( Inform) ( lanciare) charger, démarrer. 16. ( Inform) ( copiare dalla memoria al disco) télécharger. II. prnl. caricarsi 1. se charger (di de). 2. ( eccessivamente) se surcharger (di de). 3. ( fig) ( eccessivamente) se couvrir (di de): caricarsi di debiti se couvrir de dettes. 4. ( fig) ( concentrarsi) se concentrer. 5. (El) se charger. -
11 comparto
comparto s.m. 1. ( scomparto) compartiment. 2. ( ripiano) rayon: riempire un comparto della libreria remplir un rayon de la bibliothèque. 3. ( Econ) secteur. -
12 compilare
compilare v.tr. ( compìlo) 1. ( redigere) dresser: compilare una lista dresser une liste. 2. ( mettere insieme) compiler: compilare un'antologia compiler une anthologie. 3. ( riempire) remplir: compilare un questionario remplir un questionnaire. 4. ( Inform) compiler. -
13 completare
completare v. ( complèto) I. tr. 1. ( finire) compléter, achever: completare un elenco compléter une liste. 2. ( riempire) compléter: completare un modulo compléter un formulaire. II. prnl.recipr. completarsi se compléter. -
14 coprire
coprire v. (pres.ind. còpro, còpri; p.rem. coprìi/copèrsi; p.p. copèrto) I. tr. 1. (rivestire, ricoprire) couvrir (di, con de, avec): coprire il pavimento con un tappeto couvrir le plancher avec un tapis; la neve copriva i monti la neige couvrait les montagnes; coprire il muro di intonaco couvrir le mur de crépi. 2. ( chiudere col coperchio) couvrir: coprire la pentola couvrir la casserole. 3. ( coprire con le coperte) couvrir, border: lo ha messo nel lettino e lo ha coperto elle l'a mis au lit et l'a bordé. 4. ( vestire) couvrir: se vuoi portar fuori il bambino, coprilo bene si tu veux sortir le bébé, couvre-le bien. 5. ( nascondere alla vista) couvrir: le nuvole hanno coperto la luna les nuages ont couvert la lune; coprirsi il volto con le mani se couvrir le visage avec ses mains. 6. ( fig) ( nascondere) cacher, dissimuler: coprire una manovra losca dissimuler une manœuvre louche; cercava di coprire i difetti del figlio il essayait de cacher les défauts de son fils. 7. (superare di intensità; rif. a suoni, rumori) couvrir: il chiasso copriva il pianto del bambino le vacarme couvrait les pleurs du bébé; coprire la voce di qcu. couvrir la voix de qqn. 8. ( riempire) couvrir: hanno coperto la città di manifesti ils ont couvert la ville d'affiches. 9. ( fig) ( colmare) couvrir, combler: coprire qcu. di onori couvrir qqn d'honneurs; l'ha coperta di regali il l'a comblée de cadeaux. 10. ( Comm) couvrir, prendre en charge: il danno è coperto dall'assicurazione les dégâts sont couverts par l'assurance. 11. ( Zootecn) (rif. ad animali: montare) couvrir. 12. ( Giorn) ( trattare) couvrir: coprire una notizia couvrir une nouvelle; coprire un evento couvrir un événement. 13. ( fig) ( includere) couvrir: coprire tutto il programma couvrir tout le programme. 14. ( fig) (rif. a uffici, cariche) occuper: coprire una carica occuper une fonction. 15. ( fig) ( percorrere) couvrir: copre gli otto chilometri in un'ora il couvre les huit kilomètres en une heure. 16. ( Mil) couvrir: l'artiglieria coprirà la ritirata l'artillerie couvrira la retraite; coprire qcu. col proprio corpo couvrir qqn de son corps. 17. ( Tel) (rif. a sistemi di telecomunicazioni) couvrir. II. prnl. coprirsi 1. se couvrir: la valle si è coperta di neve la vallée s'est couverte de neige. 2. ( fig) se couvrir (di de): coprirsi di gloria se couvrir de gloire; coprirsi di infamia se couvrir de honte. 3. ( proteggersi) se couvrir. 4. ( vestirsi) se couvrir: oggi fa freddo, copriti bene il fait froid aujourd'hui, couvre-toi bien. 5. ( con le coperte) se couvrir: si è coperto fino al naso con la trapunta il a remonté la couverture jusque sous son nez, il s'est enfoui sous la couverture. 6. ( annuvolarsi) se couvrir: il cielo si è coperto le ciel s'est couvert. 7. ( Sport) ( nella scherma) se couvrir. -
15 empire
-
16 felicità
felicità s.f. 1. bonheur m., joie: intensa felicità bonheur intense; riempire qcu. di felicità remplir qqn de joie; volere la felicità di qcu. vouloir le bonheur de qqn. 2. ( fatto piacevole) bonheur m., joie: è una felicità avervi con noi c'est un bonheur de vous avoir avec nous. 3. ( fig) ( appropriatezza) à-propos m., opportunité. -
17 formulario
formulario s.m. 1. ( modulo) formulaire: riempire un formulario remplir un formulaire. 2. ( Chim) formulaire: formulario farmaceutico formulaire pharmaceutique. -
18 impestare
impestare v. ( impèsto) I. tr. 1. ( infettare di peste) empester, infecter de la peste. 2. ( estens) ( contagiare) infecter, empester. 3. ( estens) ( riempire di cattivo odore) empester, empuantir: impestare una stanza con il fumo del sigaro empester une pièce avec la fumée de son cigare. 4. ( fig) ( corrompere) empester. II. prnl. impestarsi 1. ( colloq) ( infettarsi) attraper les microbes. 2. ( estens) ( riempirsi di cattivo odore) prendre l'odeur. -
19 impiombare
impiombare v.tr. ( impiómbo) 1. ( rivestire di piombo) plomber. 2. ( riempire di piombo) plomber. 3. ( sigillare con piombo) plomber, sceller au plomb: impiombare un carro ferroviario plomber un wagon. 4. ( Dent) plomber. 5. ( Mar) épisser. -
20 impolpare
impolpare v. ( impólpo) I. tr. 1. ( fare ingrassare) engraisser. 2. (fig,scherz) ( riempire) remplir (di de), truffer (di de): ha impolpato l'articolo di citazioni il a truffé son article de citations. II. prnl. impolparsi ( ingrassare) engraisser intr., grossir intr.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
riempire — (non com. riempiere /ri empjere/) [der. di empire (o empiere ), col pref. ri ] (io riémpio, ecc.; coniug. come empire ). ■ v. tr. 1. a. [rendere pieno di un liquido e sim., un recipiente, anche con la prep. di del secondo arg. e talora nella… … Enciclopedia Italiana
riempire — ri·em·pì·re v.tr. (io riémpio) 1a. FO rendere pieno: riempire un bicchiere, riempire un baule di vestiti, riempire una cassa di libri; anche iperb.: riempire la casa di quadri | CO colloq., farcire: riempire un oca di castagne; imbottire un… … Dizionario italiano
riempire — {{hw}}{{riempire}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come empire ) 1 Far pieno (anche fig.): riempire la botte di vino | Riempire una lacuna, colmarla; CONTR. Svuotare. 2 Compilare moduli, schede e sim. scrivendo ciò che si richiede accanto allo stampato … Enciclopedia di italiano
riempire — A v. tr. 1. colmare, empire, ricolmare □ imbottire, farcire, infarcire □ inzeppare, stipare, stivare □ saturare, impregnare, imbibire □ coprire (fig.), ricoprire □ subissare, inondare (fig.) □ caricare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Impienì — riempire … Mini Vocabolario milanese italiano
iàgn — riempire, mettere dentro un recipiente, soddisfarsi … Dizionario Materano
imbottire — im·bot·tì·re v.tr. 1. AU riempire qcs. con lana, crine e sim. per renderlo soffice: imbottire un materasso, un cuscino, una poltrona Contrari: svuotare. 2a. TS sart. riempire con bambagia tra panno e soppanno un abito adattandolo alla persona che … Dizionario italiano
colmare — col·mà·re v.tr. (io cólmo) AU 1. riempire completamente, fino alla sommità: colmare un recipiente Sinonimi: riempire. 2. portare al livello voluto una depressione o un terreno riempiendoli o ricoprendoli con materiali di riporto: colmare una… … Dizionario italiano
caricare — (ant. e poet. carcare) [lat. tardo carrĭcare, der. di carrus carro ] (io càrico, tu càrichi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [mettere su un veicolo un peso da trasportare: c. un camion ; c. rena ] ▶◀ ↑ stipare. ‖ riempire. ◀▶ scaricare. b. [porre un carico … Enciclopedia Italiana
imbottire — [forse der. di botte, quindi propr. riempire come una botte , col pref. in 1] (io imbottisco, tu imbottisci, ecc.). ■ v. tr. 1. [introdurre lana, stoppa e sim., in poltrone, divani, sedie e sim., per renderli soffici] ▶◀ ‖ riempire. ◀▶ svuotare.… … Enciclopedia Italiana
farcire — far·cì·re v.tr. CO 1. imbottire vivande, spec. carni, con un ripieno: farcire un tacchino Sinonimi: imbottire, infarcire, riempire. 2. fig., inzeppare, riempire: farcire un discorso di espressioni retoriche Sinonimi: imbottire, infarcire,… … Dizionario italiano