-
1 reflejarse
1 to be reflected* * *VPR1) [imagen, luz] to be reflected2) (=manifestarse)* * *
■reflejarse verbo reflexivo
1 (en una superficie) to be reflected [en, in]
2 (cansancio, alegría, etc) to show: la desesperación se reflejaba en su rostro, despair was reflected in his face
' reflejarse' also found in these entries:
Spanish:
reflejar
English:
reflect
* * *vpr2. [sentimiento, duda] to be reflected (en in);la felicidad se refleja en su mirada her gaze radiates happiness;su inexperiencia se refleja en su trabajo her inexperience shows up in her work* * *v/r be reflected* * *vr: to be reflectedla decepción se refleja en su rostro: the disappointment shows on her face -
2 reflejarse
• be reflected -
3 reflejarse a la luz
• catch the light• catch the sunlight -
4 reflejar
v.1 to reflect (onda, rayo).no me veo reflejado en esa descripción I don't see myself in that descriptionEl metal refleja la luz Metal reflects light.El cuadro refleja su tristeza The drawing reflects her sadness.2 to show (sentimiento, duda).esa pregunta refleja su ignorancia that question shows o demonstrates his ignorancesu rostro reflejaba el cansancio his face looked tired* * *1 (gen) to reflect2 (mostrar) to show1 to be reflected* * *verb* * *1. VT1) [+ imagen, luz] to reflect2) (=manifestar) to reflectla novela refleja la problemática social de la época — the novel reflects the social problems of the time
su expresión reflejaba inquietud — you could see the worry in her face, she wore a worried expression (on her face)
2.See:* * *1.a) <imagen/luz> verbo transitivo to reflect2.en la película quedan reflejados los problemas de la sociedad actual — the problems of contemporary society are reflected in the movie
reflejarse v prona) imagen to be reflectedb) emoción/cansancio/duda to show* * *= be reflective of, display, embody, mirror, reflect, portray, project, illustrate, bear + correspondence (to).Ex. The reference librarian, on the other hand, wants a tool which is reflective of the approach that a user might take at that moment, not the approach of a user who might have flourished at the time when the record was made.Ex. The command function 'DISPLAY' is used to display a list of alphabetically linked terms.Ex. In alphabetical indexing languages, such as are embodied in thesauri and subject headings lists, subject terms are the alphabetical names of the subjects.Ex. The final index will mirror current terminology.Ex. The schedules are divided into three main areas, as reflected in Figure 14.Ex. Hardy had a tragic vision of life and that indeed is what the novels portray.Ex. The grand objective projected here will be little affected by ISBD.Ex. The presence of eggshells, faecal pellets, and silk threads in association with a mite-like animal illustrates a complex ecosystem.Ex. However, many librarians remain unconvinced that the global citation data from the Journal Citation Report (JCR) bears enough correspondence to their local situation to be useful.----* reflejar la luz = trap + light.* * *1.a) <imagen/luz> verbo transitivo to reflect2.en la película quedan reflejados los problemas de la sociedad actual — the problems of contemporary society are reflected in the movie
reflejarse v prona) imagen to be reflectedb) emoción/cansancio/duda to show* * *= be reflective of, display, embody, mirror, reflect, portray, project, illustrate, bear + correspondence (to).Ex: The reference librarian, on the other hand, wants a tool which is reflective of the approach that a user might take at that moment, not the approach of a user who might have flourished at the time when the record was made.
Ex: The command function 'DISPLAY' is used to display a list of alphabetically linked terms.Ex: In alphabetical indexing languages, such as are embodied in thesauri and subject headings lists, subject terms are the alphabetical names of the subjects.Ex: The final index will mirror current terminology.Ex: The schedules are divided into three main areas, as reflected in Figure 14.Ex: Hardy had a tragic vision of life and that indeed is what the novels portray.Ex: The grand objective projected here will be little affected by ISBD.Ex: The presence of eggshells, faecal pellets, and silk threads in association with a mite-like animal illustrates a complex ecosystem.Ex: However, many librarians remain unconvinced that the global citation data from the Journal Citation Report (JCR) bears enough correspondence to their local situation to be useful.* reflejar la luz = trap + light.* * *reflejar [A1 ]vt1 ‹luz/imagen› to reflectel espejo reflejaba su imagen his image was reflected in the mirror2 (mostrar, representar) to reflectha querido reflejar el ambiente social de la época she has tried to reflect the social climate of the period1 «imagen» to be reflected2(mostrarse): el cansancio se reflejaba en su rostro her tiredness showed on her faceen la película quedan reflejados los problemas de la sociedad actual the problems of contemporary society are reflected in the movie* * *
reflejar ( conjugate reflejar) verbo transitivo
to reflect
reflejarse verbo pronominal
reflejar verbo transitivo & verbo intransitivo to reflect: su novela refleja la desesperación de la población civil, his novel captured the desperation of the civilian population
' reflejar' also found in these entries:
Spanish:
reflector
- reflectora
English:
catch
- mirror
- reflect
* * *♦ vt1. [onda, rayo] to reflect;Figno me veo reflejado en esa descripción I don't see myself in that description2. [sentimiento, duda] to show;su rostro reflejaba el cansancio his tiredness showed in his face;esa pregunta refleja su ignorancia that question shows o demonstrates his ignorance;su voz reflejaba su nerviosismo his nervousness showed in his voice* * *v/t tb figreflect* * *reflejar vt: to reflect* * *reflejar vb to reflect -
5 burlarse
1 to mock (de, -), make fun (de, of), laugh (de, at)* * ** * *VPR1) (=bromear) to joke, banteryo no me burlo — I'm serious, I'm not joking
2)burlarse de algn — to mock sb, make fun of sb
* * *= sneer, deride, scoff, jeer, snicker, snigger.Ex. 'Arnold and the others are too sensitive!' he sneered, spreading his hands in a fantastic gesture of disdain.Ex. In future, this publishing house will explore other subjects within the popular culture sphere, including the UFO phenomenon and widely derided music genres like heavy metal, disco and rap.Ex. Those inclined to scoff should reflect on the findings of a 1975 study of on-line users: 'Engineers, scientists, and researchers more readily accept the results of online literature searching than they do the results of manual searching' = Aquellos que sienten la inclinación de burlarse deberían reflejarse en los hallazgos de un estudio de 1975 sobre los usuarios conectados en línea: "Los ingenieros, científicos e investigadores aceptan más rápidamente los resultados de la búsqueda en línea de bibliografía especializada que los resultados de la búsqueda manual".Ex. Taunts from her Hispanic students spurred a Japanese-American teacher to develop a multicultural unit that helped children appreciate the culture they had previously jeered.Ex. It took a little time to get used to the new moniker, and snickering could be heard in certain quarters but those who scoffed have since had to eat their words.Ex. Nick then started to snigger evilly behind her back.----* burlarse de = poke + fun at, thumb + Posesivo + nose at, make + fun of, flout, sneer at, scoff at.* * *= sneer, deride, scoff, jeer, snicker, snigger.Ex: 'Arnold and the others are too sensitive!' he sneered, spreading his hands in a fantastic gesture of disdain.
Ex: In future, this publishing house will explore other subjects within the popular culture sphere, including the UFO phenomenon and widely derided music genres like heavy metal, disco and rap.Ex: Those inclined to scoff should reflect on the findings of a 1975 study of on-line users: 'Engineers, scientists, and researchers more readily accept the results of online literature searching than they do the results of manual searching' = Aquellos que sienten la inclinación de burlarse deberían reflejarse en los hallazgos de un estudio de 1975 sobre los usuarios conectados en línea: "Los ingenieros, científicos e investigadores aceptan más rápidamente los resultados de la búsqueda en línea de bibliografía especializada que los resultados de la búsqueda manual".Ex: Taunts from her Hispanic students spurred a Japanese-American teacher to develop a multicultural unit that helped children appreciate the culture they had previously jeered.Ex: It took a little time to get used to the new moniker, and snickering could be heard in certain quarters but those who scoffed have since had to eat their words.Ex: Nick then started to snigger evilly behind her back.* burlarse de = poke + fun at, thumb + Posesivo + nose at, make + fun of, flout, sneer at, scoff at.* * *
■burlarse verbo reflexivo to mock, make fun [de, of]
' burlarse' also found in these entries:
Spanish:
consistente
- burlar
English:
constantly
- deride
- fun
- gibe
- jeer
- laugh at
- mock
- rib
- ridicule
- scoff
- send up
- sneer
- tease
* * *vprburlarse de to mock;burlarse de algo/alguien to mock sth/sb, to make fun of sth/sb;burlarse de las leyes to flout the law* * *v/r make fun (de of)* * *vrburlarse de : to make fun of, to ridicule* * *burlarse vb to make fun / to tease -
6 búsqueda manual
Ex. Those inclined to scoff should reflect on the findings of a 1975 study of on-line users: 'Engineers, scientists, and researchers more readily accept the results of online literature searching than they do the results of manual searching' = Aquellos que sienten la inclinación de burlarse deberían reflejarse en los hallazgos de un estudio de 1975 sobre los usuarios conectados en línea: "Los ingenieros, científicos e investigadores aceptan más rápidamente los resultados de la búsqueda en línea de bibliografía especializada que los resultados de la búsqueda manual".* * *Ex: Those inclined to scoff should reflect on the findings of a 1975 study of on-line users: 'Engineers, scientists, and researchers more readily accept the results of online literature searching than they do the results of manual searching' = Aquellos que sienten la inclinación de burlarse deberían reflejarse en los hallazgos de un estudio de 1975 sobre los usuarios conectados en línea: "Los ingenieros, científicos e investigadores aceptan más rápidamente los resultados de la búsqueda en línea de bibliografía especializada que los resultados de la búsqueda manual".
-
7 mofarse
pron.v.to scoff.mofarse de to mock* * *1 to scoff, mock\mofarse de algo/alguien to mock something/somebody, make fun of something/somebody* * *VPRmofarse de algo/algn — to mock sth/sb, scoff at sth/sb, sneer at sth/sb
* * *verbo pronominalmofarse DE algo/alguien — to make fun of something/somebody
* * *(v.) = sneer, scoff, jeer, snicker, sniggerEx. 'Arnold and the others are too sensitive!' he sneered, spreading his hands in a fantastic gesture of disdain.Ex. Those inclined to scoff should reflect on the findings of a 1975 study of on-line users: 'Engineers, scientists, and researchers more readily accept the results of online literature searching than they do the results of manual searching' = Aquellos que sienten la inclinación de burlarse deberían reflejarse en los hallazgos de un estudio de 1975 sobre los usuarios conectados en línea: "Los ingenieros, científicos e investigadores aceptan más rápidamente los resultados de la búsqueda en línea de bibliografía especializada que los resultados de la búsqueda manual".Ex. Taunts from her Hispanic students spurred a Japanese-American teacher to develop a multicultural unit that helped children appreciate the culture they had previously jeered.Ex. It took a little time to get used to the new moniker, and snickering could be heard in certain quarters but those who scoffed have since had to eat their words.Ex. Nick then started to snigger evilly behind her back.* * *verbo pronominalmofarse DE algo/alguien — to make fun of something/somebody
* * *(v.) = sneer, scoff, jeer, snicker, sniggerEx: 'Arnold and the others are too sensitive!' he sneered, spreading his hands in a fantastic gesture of disdain.
Ex: Those inclined to scoff should reflect on the findings of a 1975 study of on-line users: 'Engineers, scientists, and researchers more readily accept the results of online literature searching than they do the results of manual searching' = Aquellos que sienten la inclinación de burlarse deberían reflejarse en los hallazgos de un estudio de 1975 sobre los usuarios conectados en línea: "Los ingenieros, científicos e investigadores aceptan más rápidamente los resultados de la búsqueda en línea de bibliografía especializada que los resultados de la búsqueda manual".Ex: Taunts from her Hispanic students spurred a Japanese-American teacher to develop a multicultural unit that helped children appreciate the culture they had previously jeered.Ex: It took a little time to get used to the new moniker, and snickering could be heard in certain quarters but those who scoffed have since had to eat their words.Ex: Nick then started to snigger evilly behind her back.* * *mofarse [A1 ]mofarse DE algo/algn to make fun of sth/sbtodos se mofan de él they all make fun of o poke fun at himno te mofes de las desgracias de los demás don't laugh at other people's misfortunes* * *
mofarse ( conjugate mofarse) verbo pronominal mofarse DE algo/algn to make fun of sth/sb
mofarse verbo reflexivo to jeer [de, at], scoff [de, at], make fun [de, of]: se mofaban del equipo perdedor, they scoffed at the losing team
' mofarse' also found in these entries:
Spanish:
reírse
English:
jeer
- mock
- taunt
* * *mofarse vprto scoff;mofarse de algo/alguien to mock sth/sb, to make fun of sth/sb* * *v/r:mofarse de make fun of* * *mofarse vrmofarse de : to scoff at, to make fun of* * *mofarse vb to make fun -
8 usuario conectado en línea
(n.) = online userEx. Those inclined to scoff should reflect on the findings of a 1975 study of on-line users: 'Engineers, scientists, and researchers more readily accept the results of online literature searching than they do the results of manual searching' = Aquellos que sienten la inclinación de burlarse deberían reflejarse en los hallazgos de un estudio de 1975 sobre los usuarios conectados en línea: "Los ingenieros, científicos e investigadores aceptan más rápidamente los resultados de la búsqueda en línea de bibliografía especializada que los resultados de la búsqueda manual".* * *(n.) = online userEx: Those inclined to scoff should reflect on the findings of a 1975 study of on-line users: 'Engineers, scientists, and researchers more readily accept the results of online literature searching than they do the results of manual searching' = Aquellos que sienten la inclinación de burlarse deberían reflejarse en los hallazgos de un estudio de 1975 sobre los usuarios conectados en línea: "Los ingenieros, científicos e investigadores aceptan más rápidamente los resultados de la búsqueda en línea de bibliografía especializada que los resultados de la búsqueda manual".
-
9 alegría
f.1 joy, cheer, brightness, cheerfulness.2 sesame, sesame seed.* * *1 (felicidad) happiness, joy■ ¡qué alegría! that's wonderful!, how marvellous!2 peyorativo (irresponsabilidad) irresponsibility, thoughtlessness, rashness\alegría de vivir joie de vivre* * *noun f.happiness, joy* * *SF1) (=felicidad) happiness, joy; (=satisfacción) gladness; (=optimismo) cheerfulness; (=regocijo) merriment¡qué alegría! — how marvellous!, that's splendid!
2) pey (=irresponsabilidad) recklessness, irresponsibility3) (Bot)4) pl alegrías (Mús) Andalusian song or dance ; Esp ** (=genitales) naughty bits *** * *femenino (dicha, felicidad) happiness, joy* * *= joy, cheerfulness, glee, felicity.Ex. In an authority list, the terms, whether descriptors or non-descriptors, may be single words (e.g., Hosiery, Journalism, Lingerie), or phrases of two or three words (e.g., Electric meters, Electric power plants, joy and sorrow).Ex. Blood hypothesized that girls were dated because they exhibit such personality characteristics as consideration, cheerfulness, being a good sport, & a sense of humor = Blood formuló la hipótesis de que las chicas tenían citas debido a las características de su personalidad como consideración, alegría, ser una tía apañada y tener sentido del humor.Ex. But we see the pain in a person's face, hear the glee in his chortles, perceive the affection in the looks and gestures of lovers.Ex. We follow a mishmash of characters as they move through their unfortunate life without felicity.----* alegría de vivir = joie de vivre.* alegrías y penas = pleasures and pains.* con alegría = joyously, gleefully.* estar loco de alegría = be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits, be tickled pink.* falto de alegría = joyless.* llenar de alegría = delight, brighten up.* loco de alegría = chuffed to bits.* no caber en sí de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.* volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.* * *femenino (dicha, felicidad) happiness, joy* * *= joy, cheerfulness, glee, felicity.Ex: In an authority list, the terms, whether descriptors or non-descriptors, may be single words (e.g., Hosiery, Journalism, Lingerie), or phrases of two or three words (e.g., Electric meters, Electric power plants, joy and sorrow).
Ex: Blood hypothesized that girls were dated because they exhibit such personality characteristics as consideration, cheerfulness, being a good sport, & a sense of humor = Blood formuló la hipótesis de que las chicas tenían citas debido a las características de su personalidad como consideración, alegría, ser una tía apañada y tener sentido del humor.Ex: But we see the pain in a person's face, hear the glee in his chortles, perceive the affection in the looks and gestures of lovers.Ex: We follow a mishmash of characters as they move through their unfortunate life without felicity.* alegría de vivir = joie de vivre.* alegrías y penas = pleasures and pains.* con alegría = joyously, gleefully.* estar loco de alegría = be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits, be tickled pink.* falto de alegría = joyless.* llenar de alegría = delight, brighten up.* loco de alegría = chuffed to bits.* no caber en sí de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.* volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.* * *A (dicha, felicidad) happiness, joy¡qué alegría verte por aquí! it's great to see you!, how lovely to see you!no sabes qué alegría me das con esa noticia you don't know how happy that news makes me, you can't imagine how glad o happy o pleased I am to hear thatpara gran alegría nuestra to our great delightestaba que saltaba de alegría he was jumping for joyCompuesto:joie de vivreB ( Bot) sesameCompuesto:alegría del hogar or de la casa* * *
alegría sustantivo femenino (dicha, felicidad) happiness, joy;◊ ¡qué alegría verte! it's great to see you!;
saltar de alegría to jump for joy
alegría sustantivo femenino joy, happiness
' alegría' also found in these entries:
Spanish:
acceso
- acoger
- bote
- brinco
- causar
- contagiosa
- contagioso
- de
- derrochar
- efusión
- evidenciar
- felizmente
- forzada
- forzado
- gozo
- gozosa
- gozoso
- humor
- ilusión
- ilusionar
- inesperada
- inesperado
- irradiar
- llenar
- loca
- loco
- menor
- nota
- pasajera
- pasajero
- pegar
- rebosante
- reflejarse
- repicar
- representar
- resplandecer
- salto
- sentir
- ventura
- brincar
- caber
- chispeante
- disimular
- experimentar
- felicidad
- fingir
- gritar
- grito
- inmenso
- invadir
English:
beside
- bit
- damp
- day
- delighted
- delirious
- exhilaration
- fun
- gaiety
- happily
- joy
- mirth
- overjoyed
- playfulness
- pride
- spirit
- weep
- whoop
- delight
- gladden
- gleeful
- good
- joyless
- jubilant
- merriment
* * *alegría nf1. [gozo] happiness, joy;llorar de alegría to weep with happiness o joy;me dio una alegría tremenda it gave me great pleasure, it made me very happy;¡qué alegría volver a verte! how lovely to see you again!;ha sacado otro disco, para alegría de sus seguidores he has brought out a new record, to the delight of his fansalegría de vivir joie de vivre2. [motivo de gozo] joy;Famser la alegría de la huerta to be the life and soul of the party3. [irresponsabilidad] rashness, recklessness;gastaron el dinero con demasiada alegría they spent the money too freely* * *f happiness;me has dado una gran alegría you’ve made me very happy* * *alegría nf: joy, cheer, happiness* * *alegría n happiness / joy -
10 cansancio
m.1 tiredness (fatiga).2 boredom.3 fatigue, tiredness, exhaustion, weariness.4 macies, lassitude.* * *1 tiredness, weariness\estar muerto,-a de cansancio figurado to be dead tired, be exhausted* * *noun m.weariness, fatigue* * *SM1) (=fatiga) tiredness2) (=hastío) boredom* * *masculino tirednessme caigo or me muero de cansancio — I'm absolutely worn out o exhausted
hasta el cansancio: lo repitió hasta el cansancio — she repeated it over and over again
* * *= fatigue, tiredness.Ex. The shift from 99.9 to 99.8 percent can result from fatigue or any of a number of other factors.Ex. Back-ache, eye strain, tiredness, irritability, absenteeism and inefficiency are some of the problems that result from bad workstation design.----* cansancio emocional = emotional fatigue.* muerto de cansancio = tired to death.* sin cansancio = indefatigably.* * *masculino tirednessme caigo or me muero de cansancio — I'm absolutely worn out o exhausted
hasta el cansancio: lo repitió hasta el cansancio — she repeated it over and over again
* * *= fatigue, tiredness.Ex: The shift from 99.9 to 99.8 percent can result from fatigue or any of a number of other factors.
Ex: Back-ache, eye strain, tiredness, irritability, absenteeism and inefficiency are some of the problems that result from bad workstation design.* cansancio emocional = emotional fatigue.* muerto de cansancio = tired to death.* sin cansancio = indefatigably.* * *tirednessestoy que me caigo or me muero de cansancio I'm absolutely worn out o exhausted, I'm dead tired ( colloq), I'm ready to drop ( colloq)hasta el cansancio: se lo repitió hasta el cansancio she repeated it over and over again o until she was blue in the face* * *
cansancio sustantivo masculino
tiredness;◊ me caigo de cansancio I'm absolutely worn out o exhausted
cansancio sustantivo masculino tiredness, weariness: estamos muertos de cansancio, we are worn out
' cansancio' also found in these entries:
Spanish:
acusar
- bárbara
- bárbaro
- cansada
- cansado
- denotar
- desfallecer
- fatiga
- fatigosa
- fatigoso
- reflejarse
- rendir
- rendida
- rendido
- resoplar
- caer
- muestra
- pesadez
- puf
- puro
- reflejar
- resoplido
- uf
English:
dead
- fatigue
- nod
- tiredness
- wearily
- weariness
- flop
- weary
* * *cansancio nm1. [fatiga] tiredness;muerto de cansancio dead tired2. [hastío] boredom;hasta el cansancio over and over again* * *m tiredness* * *cansancio nmfatiga: fatigue, weariness* * * -
11 desesperación
f.despair, desperation, desperateness, hopelessness.* * *1 despair, desperation2 (irritación) exasperation\ser una desesperación to be exasperating, be unbearable* * *noun f.despair, desperation* * *SF1) (=pérdida de esperanza) despair, desperation2) (=resultado)es una desesperación tener que... — it's infuriating to have to...
* * *a) ( angustia) desperationb) ( desesperanza) despairc) ( exasperación)* * *= despair, hopelessness, desperation.Ex. The young librarian was not accustomed to seeing scenes of despair unfolding before his eyes with ever increasing frequency.Ex. 'Are you sure that's what you want?' 'I'm at my wit's end', he said and spread out his hands in a gesture of hopelessness.Ex. An inwardly feverish but outwardly calm desperation possessed him.----* con desesperación = dispiritedly, hopelessly.* crear desesperación = yield + despair.* en desesperación = despairing, in despair.* producir desesperación = yield + despair.* situación de desesperación = scene of despair.* * *a) ( angustia) desperationb) ( desesperanza) despairc) ( exasperación)* * *= despair, hopelessness, desperation.Ex: The young librarian was not accustomed to seeing scenes of despair unfolding before his eyes with ever increasing frequency.
Ex: 'Are you sure that's what you want?' 'I'm at my wit's end', he said and spread out his hands in a gesture of hopelessness.Ex: An inwardly feverish but outwardly calm desperation possessed him.* con desesperación = dispiritedly, hopelessly.* crear desesperación = yield + despair.* en desesperación = despairing, in despair.* producir desesperación = yield + despair.* situación de desesperación = scene of despair.* * *1 (angustia) desperationme entra or me viene una desesperación cuando pienso que … I get a feeling of total desperation o it makes me feel desperate when I think that …me vino una desesperación terrible al ver que no llegaba I got desperate when there was still no sign of himlloraba con desesperación he was weeping bitterlylloraba de desesperación she was crying out of desperationen la desesperación rompió la ventana con el puño in (his) desperation he put his fist through the windowpresa de la desesperación se tiró al agua seized by desperation she threw herself into the water2 (desesperanza) despairsumida en la más profunda desesperación, optó por quitarse la vida plunged into deep despair, she decided to take her own life3(exasperación): ¡qué desesperación estos trenes! these trains drive you mad!* * *
desesperación sustantivo femenino
‹mirar/suplicar› despairingly;
‹ llorar› bitterly;
desesperación sustantivo femenino
1 (tristeza absoluta) despair
(ante una medida extrema) desperation: en su desesperación, aceptó casarse con él, in desperation, she agreed to marry him
2 (impaciencia, irritación) fury
' desesperación' also found in these entries:
Spanish:
reflejar
- reflejarse
- vencer
- sumir
English:
despair
- desperation
- throw up
- depth
- despairing
* * *1. [falta de alternativa] desperation;[desesperanza] despair;su desesperación era tal que pidió ayuda a un curandero he was so desperate he asked a witch doctor's help;pedía con desesperación que la ayudaran she made desperate pleas for help;se echó a llorar de desesperación she burst into tears of despair;me entra la desesperación cuando pienso en el poco tiempo que nos queda I start getting o feeling desperate when I think of how little time we have left;se suicidó presa de la desesperación despair drove him to suicide;vivir sumido en la desesperación to be sunk in despair2. [enojo]¡me entra una desesperación cuando veo estas injusticias! it makes me mad when I see injustices like these!;es una desesperación lo lento que van los trenes it's maddening how slow the trains are* * *f1 despair2:* * ** * *desesperación n (desesperanza) despair -
12 reflejo
adj.reflex, knee-jerk.m.1 reflection, mirror image, reflexion.2 reflex, automatic response, knee-jerk response.3 glare, glitter, glint.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: reflejar.* * *► adjetivo1 reflected2 GRAMÁTICA reflexive3 (movimiento) reflex1 (imagen) reflection2 (destello) gleam, glint3 (en el pelo) tint, rinse4 (movimiento) reflex1 (mechas) streaks, highlights\tener reflejos to have good reflexesreflejo condicionado conditioned reflex————————1 (imagen) reflection2 (destello) gleam, glint3 (en el pelo) tint, rinse4 (movimiento) reflex* * *noun m.* * *1. ADJ1) [luz] reflected2) [movimiento] reflex3) [verbo] reflexive2. SM1) (=imagen) reflection2) (=índice) reflectioneste es un reflejo de la inquietud del pueblo — this reflects o is a reflection of people's unease
3) (Anat) reflex; (=acción) reflex actionperder reflejos — (fig) to lose one's touch
5) pl reflejos [en el pelo] highlights6) (=tinte para el pelo) rinse* * *I- ja adjetivo reflex (before n)II1)a) ( luz reflejada) reflected lightb) ( imagen) reflectiones el reflejo de su papá — (Col fam) he is the living o spitting image of his father
c) (de situación, sentimiento, época) reflectiond) reflejos masculino plural ( en el pelo) highlights (pl)2) (Fisiol) reflex* * *= reflection [reflexion], mirror, reflex [reflexes, -pl.], mirror image.Ex. It should be noted that the space devoted to a scheme in this chapter is not necessarily a reflection of its significance.Ex. By serving the needs of the lower socioeconomic groups, the public library is seen as becoming itself part of the process of social change rather than a passive mirror of mankind.Ex. This study helps writers develop the critical reflex to analyze and then make judgments about the values implied by connotative systems.Ex. Since the dandy roll worked on the right side, its watermark pattern was fashioned as a mirror image of what was to be seen in the finished paper.----* acto reflejo = knee-jerk reaction.* reflejo de uno mismo = self-reflection.* reflejo especular = mirror image.* * *I- ja adjetivo reflex (before n)II1)a) ( luz reflejada) reflected lightb) ( imagen) reflectiones el reflejo de su papá — (Col fam) he is the living o spitting image of his father
c) (de situación, sentimiento, época) reflectiond) reflejos masculino plural ( en el pelo) highlights (pl)2) (Fisiol) reflex* * *= reflection [reflexion], mirror, reflex [reflexes, -pl.], mirror image.Ex: It should be noted that the space devoted to a scheme in this chapter is not necessarily a reflection of its significance.
Ex: By serving the needs of the lower socioeconomic groups, the public library is seen as becoming itself part of the process of social change rather than a passive mirror of mankind.Ex: This study helps writers develop the critical reflex to analyze and then make judgments about the values implied by connotative systems.Ex: Since the dandy roll worked on the right side, its watermark pattern was fashioned as a mirror image of what was to be seen in the finished paper.* acto reflejo = knee-jerk reaction.* reflejo de uno mismo = self-reflection.* reflejo especular = mirror image.* * *reflex ( before n)A1 (luz reflejada) reflected lightlos reflejos del sol sobre su pelo the reflected rays of the sun on her hair2 (imagen) reflection3 (de una sociedad, un sentimiento, una época) reflectionse hizo or se puso or se dio reflejos en el pelo she had highlights put in her hair, she had her hair highlightedB ( Fisiol) reflextiene reflejos rápidos she has fast reflexeses lento de reflejos he has slow reflexesperder reflejos to lose one's touchCompuesto:conditioned response, conditioned reflex* * *
Del verbo reflejar: ( conjugate reflejar)
reflejo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
reflejó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
reflejar
reflejo
reflejar ( conjugate reflejar) verbo transitivo
to reflect
reflejarse verbo pronominal
reflejo 1◊ -ja adjetivo
reflex ( before n)
reflejo 2 sustantivo masculino
1
( luz reflejada) reflected lightb)
2 (Fisiol) reflex
reflejar verbo transitivo & verbo intransitivo to reflect: su novela refleja la desesperación de la población civil, his novel captured the desperation of the civilian population
reflejo,-a
I adjetivo
1 (luz, imagen) reflected
2 (movimiento, dolor) reflex
II sustantivo masculino
1 (imagen) reflection: su novela es un reflejo de su propia vida, her novel is a reflection of her own life
2 (destello) gleam 3 reflejos, (movimiento) reflexes pl; ser lento de reflejos, to have slow reflexes
(en el pelo) highlights
' reflejo' also found in these entries:
Spanish:
acto
- fiel
- refleja
English:
gleam
- highlight
- mirror
- mirror image
- reflection
- reflex
- shimmer
- streak
* * *reflejo, -a♦ adj[movimiento, dolor] reflex;acto reflejo reflex action♦ nm1. [luz] reflection;me cegó el reflejo del sol I was blinded by the sun's reflection2. [imagen, manifestación] reflection;la novela es un fiel reflejo de la realidad the novel is a faithful reflection of reality3. Anat reflex;también Figtener buenos reflejos to have good o quick reflexesreflejo condicional o condicionado conditioned reflex o response4.reflejos [de peluquería] highlights;* * *I adj reflex atrII m1 acción, movimiento reflex;tener buenos reflejos have good reflexes2 imagen reflection* * *reflejo nm1) : reflection2) : reflex3) reflejos nmpl: highlights, streaks (in hair)* * *reflejo1 adj reflex -
13 rostro
m.1 face.2 nerve, cheek.* * *2 (de ave) beak\echarle rostro familiar to be daring, be cheekytener mucho rostro familiar to have a lot of nerve¡vaya rostro! familiar what a cheek!, what a nerve!* * *noun m.* * *SM1) (=semblante) countenance; (=cara) face2) * (=descaro) nerve *, cheek *3) (Náut) beak4) (Zool) rostrum* * *1) ( cara) faceentró con el rostro demudado — (liter) she came in looking distraught
una muchacha de rostro infantil — (liter) a girl with a childlike countenance (liter)
2) (Esp fam) ( desfachatez) nerve (colloq), cheek (BrE colloq)* * *= countenance, face, mien.Ex. His usual open countenance was marred by a frown, and there was a quiet desperation in his tone as he said: 'Wanda, may I have a few minutes of your time, if you're not too busy?'.Ex. They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; HAIR; NOSE.Ex. He was a little old man with an apologetic mien and watery eyes.----* rostro inexpresivo = poker face.* rostro inmutable = poker face.* rostro pálido = white man [white men, -pl.], paleface.* * *1) ( cara) faceentró con el rostro demudado — (liter) she came in looking distraught
una muchacha de rostro infantil — (liter) a girl with a childlike countenance (liter)
2) (Esp fam) ( desfachatez) nerve (colloq), cheek (BrE colloq)* * *= countenance, face, mien.Ex: His usual open countenance was marred by a frown, and there was a quiet desperation in his tone as he said: 'Wanda, may I have a few minutes of your time, if you're not too busy?'.
Ex: They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; HAIR; NOSE.Ex: He was a little old man with an apologetic mien and watery eyes.* rostro inexpresivo = poker face.* rostro inmutable = poker face.* rostro pálido = white man [white men, -pl.], paleface.* * *A (cara) faceentró con el rostro demudado ( liter); she came in looking distraughtaplicar sobre el rostro apply to the faceuna bella muchacha de rostro infantil ( liter); a beautiful girl with a childlike face o ( liter) countenanceecharle rostro a algo ( Esp fam): aunque no seas socio échale rostro y entras even if you're not a member just look confident and you'll get intú échale rostro, que igual lo consigues just give it a go o give it your best shot, you might get it ( colloq)¡qué rostro tiene! what a nerve o cheek!, he has some o a nerve!, he's got a cheek!Compuesto:( Esp) paleface* * *
rostro sustantivo masculino
rostro sustantivo masculino
1 face
2 familiar cheek, nerve
♦ Locuciones: tener mucho rostro, to have a lot of nerve
' rostro' also found in these entries:
Spanish:
acusar
- angulosa
- anguloso
- cadavérica
- cadavérico
- cara
- descomponer
- desencajada
- desencajado
- desencajarse
- empolvarse
- encenderse
- encendida
- encendido
- ensombrecerse
- lamida
- lamido
- luminosa
- luminoso
- manifestar
- masculina
- masculino
- rasgo
- reflejarse
- resplandecer
- rictus
- seña
- señal
- surcar
- avejentado
- crispar
- curtido
- enrojecer
- estudiar
- expresivo
- hermético
- iluminar
- imperturbable
- sereno
English:
countenance
- face
- grave
- paleface
- rugged
- blank
- craggy
- scar
- streak
* * *rostro nm1. [cara] face;tenía un rostro triste he had a sad facerostro pálido paleface Humtiene un rostro que se lo pisa she's got a hell of a nerve;¡qué rostro tiene!, no nos quiere ayudar a limpiar what a nerve, she refuses to help us with the cleaning;échale rostro, ya verás cómo lo consigues just give it a go and you'll do it, I'm sure* * *m face;tener mucho rostro fig fam have a lot of nerve fam* * *rostro nm: face, countenance* * *¡vaya rostro! what a cheek! -
14 superficie
f.1 surface.salir a la superficie to come to the surface, to surface2 area.tiene una superficie de 2.500 metros cuadrados it covers 2,500 square meterssuperficie comercial/de venta floor space3 expanse, extent, stretch.* * *1 (parte externa) surface2 (área) area\superficie terrestre land surface* * *noun f.1) surface2) area* * *SF1) [de cuerpo, líquido] surfaceel submarino salió a la superficie — the submarine surfaced, the submarine came to the surface
superficie de rodadura — (Aut) tread
superficie inferior — lower surface, underside
2) [en medidas] areasuperficie útil — useful area, usable space
3) (=aspecto externo) surface4) (Com)gran superficie — (=hipermercado) hypermarket, superstore
* * *1) (parte expuesta, aparente) surfacesalir a la superficie — to surface, come to the surface
2) (Mat) ( área) area* * *= face, surface, tract.Ex. The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.Ex. Physiographic divisions of the earth's surface are also enumerated in the schedules.Ex. Protecting the remaining large tracts of tropical forests is not a financially impossible task.----* caudal de agua o superficie acuática = body of water.* cubrir la superficie de Algo = surface.* de superficie = aboveground.* de superficie áspera = rough-surfaced.* de superficie rugosa = rough-surfaced.* golpear ligeramente la punta de los dedos en sucesión sobre una superficie = tap + fingers.* grande superficie = shopping mall, shopping complex, shopping centre.* ocupación en superficie = footprint.* preparar una superficie de nuevo = resurface.* rozar la superficie = scratch + the surface of, scrape + the surface.* salir a la superficie = surface.* sobre la superficie = above ground.* superficie de impresión = printing surface.* superficie de trabajo = working surface, work surface.* superficie habitable = floor space.* superficie útil = floor space.* volver a salir a la superficie = resurface.* * *1) (parte expuesta, aparente) surfacesalir a la superficie — to surface, come to the surface
2) (Mat) ( área) area* * *= face, surface, tract.Ex: The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.
Ex: Physiographic divisions of the earth's surface are also enumerated in the schedules.Ex: Protecting the remaining large tracts of tropical forests is not a financially impossible task.* caudal de agua o superficie acuática = body of water.* cubrir la superficie de Algo = surface.* de superficie = aboveground.* de superficie áspera = rough-surfaced.* de superficie rugosa = rough-surfaced.* golpear ligeramente la punta de los dedos en sucesión sobre una superficie = tap + fingers.* grande superficie = shopping mall, shopping complex, shopping centre.* ocupación en superficie = footprint.* preparar una superficie de nuevo = resurface.* rozar la superficie = scratch + the surface of, scrape + the surface.* salir a la superficie = surface.* sobre la superficie = above ground.* superficie de impresión = printing surface.* superficie de trabajo = working surface, work surface.* superficie habitable = floor space.* superficie útil = floor space.* volver a salir a la superficie = resurface.* * *A (parte expuesta, aparente) surfacela superficie terrestre the earth's surfacesalió a la superficie it came to the surface o it surfacedsu estudio se queda en la superficie del problema his study merely scratches the surface of the problemextender la masa sobre una superficie enharinada roll out the pastry on a floured surfacela superficie del triángulo the area o ( AmE) surface of the trianglesuficiente para pintar una superficie de diez metros cuadrados enough to paint a surface area of ten square metersCompuesto:tread* * *
superficie sustantivo femenino
1 (parte expuesta, aparente) surface;
2 (Mat) ( área) area
superficie sustantivo femenino
1 surface: el delfín salió a la superficie, the dolphin surfaced
la superficie de la Luna, the moon's surface
2 (extensión, área) area
Mat Geom area
' superficie' also found in these entries:
Spanish:
abombada
- abombado
- acre
- adherirse
- ahumada
- ahumado
- alisar
- área
- brillante
- deslizar
- deslizarse
- empañarse
- estrellada
- estrellado
- extensa
- extensión
- extenso
- faz
- granulosa
- granuloso
- igualar
- incidir
- incrustar
- llena
- llenar
- lleno
- ondular
- orilla
- pintar
- rebajar
- reflejarse
- repliegue
- resbaladiza
- resbaladizo
- roce
- sobresalir
- suavidad
- tierra
- triangular
- uniformidad
- abarcar
- adhesión
- antideslizante
- aspereza
- áspero
- carrasposo
- declive
- desigual
- desigualdad
- desnivel
English:
acre
- area
- blotchy
- breadth
- clear
- concave
- depressed
- even
- face
- flat
- flush
- glide
- irregular
- level
- level off
- level out
- opening
- pit
- polish
- projection
- resurface
- rough
- rub down
- smooth
- springy
- sticky
- strip
- surface
- table top
- tarmac
- top
- rise
- skim
- work
* * *superficie nf1. [parte exterior] surface;la superficie de la Tierra the Earth's surface;transporte de superficie surface transport;salir a la superficie to come to the surface, to surface2. [extensión] area;tiene una superficie de 2.500 metros cuadrados it covers 2,500 square metressuperficie comercial floor space;superficie de trabajo work surface;superficie de venta floor space* * *f surface;grandes superficies (comerciales) large stores* * *superficie nf1) : surface2) : areael superficie de un triángulo: the area of a triangle* * *1. (parte externa) surface2. (extensión) area -
15 refleja
f.reflection, observation, remark.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: reflejar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: reflejar.* * *
Del verbo reflejar: ( conjugate reflejar)
refleja es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
refleja
reflejar
reflejar ( conjugate reflejar) verbo transitivo
to reflect
reflejarse verbo pronominal
reflejo,-a
I adjetivo
1 (luz, imagen) reflected
2 (movimiento, dolor) reflex
II sustantivo masculino
1 (imagen) reflection: su novela es un reflejo de su propia vida, her novel is a reflection of her own life
2 (destello) gleam 3 reflejos, (movimiento) reflexes pl; ser lento de reflejos, to have slow reflexes
(en el pelo) highlights
reflejar verbo transitivo & verbo intransitivo to reflect: su novela refleja la desesperación de la población civil, his novel captured the desperation of the civilian population
' refleja' also found in these entries:
Spanish:
hablarse
- reflejar
English:
mirror
- odds
См. также в других словарях:
reflejarse — {{#}}{{LM SynR34166}}{{〓}} {{CLAVE R33343}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}reflejar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(la luz, el sonido){{♀}} reflectar • reverberar ≠ absorber = {{<}}2{{>}} manifestar • mostrar… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
reverberar — (Del lat. reverberare, rebotar.) ► verbo intransitivo 1 Reflejarse la luz o el calor. 2 Persistir un fenómeno sonoro después de haber cesado la emisión del mismo. * * * reverberar (del lat. «reverberāre») 1 intr. Reflejarse una *luz en un objeto… … Enciclopedia Universal
polarizar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 ÓPTICA Reflejar o refractar los rayos de luz para modificarlos de tal manera que quedan incapacitados para reflejarse o refractarse de nuevo en cierta dirección: ■ la luz se polarizó en la pared. SE CONJUGA COMO… … Enciclopedia Universal
Reflexión — (Del lat. reflexio, onis.) ► sustantivo femenino 1 FÍSICA Acción y resultado de reflejar o reflejarse una luz, un sonido o el calor: ■ las gafas tienen unos cristales que reducen la reflexión de la luz en ellos. 2 Acción y resultado de examinar y … Enciclopedia Universal
cabrillear — ► verbo intransitivo 1 Formarse pequeñas olas espumosas en el mar: ■ el océano cabrilleaba al acercarse a la costa. 2 Reflejarse una luz en el agua. SINÓNIMO rielar * * * cabrillear 1 intr. Formar cabrillas el mar. 2 Reflejarse una *luz en el… … Enciclopedia Universal
reflexible — ► adjetivo FÍSICA Que se puede reflejar: ■ onda reflexible; sonido reflexible. * * * reflexible adj. Susceptible de ser reflejado. * * * reflexible. adj. Que puede reflejarse. * * * ► adjetivo Que puede reflejarse … Enciclopedia Universal
espejar — (de «espejo») 1 tr. Despejar. 2 (ant.) *Limpiar o pulir. 3 prnl. Mirarse en el espejo. 4 *Reflejarse una cosa, por ejemplo en el agua. * * * espejar. (De espejo). tr. vulg … Enciclopedia Universal
reflejo — s m I. 1 Acto de reflejar o reflejarse 2 Imagen que produce algo que se refleja en alguna superficie: Miró su reflejo en el agua , Los vampiros no tienen reflejo en los espejos 3 Destello que produce la luz al reflejarse en algún lugar: Los… … Español en México
cabrillear — {{#}}{{LM C06407}}{{〓}} {{ConjC06407}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC06553}} {{[}}cabrillear{{]}} ‹ca·bri·lle·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido al agua del mar,{{♀}} formar cabrillas o pequeñas olas espumosas: • Cuando se levantó viento,… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
reflejar — {{#}}{{LM R33343}}{{〓}} {{ConjR33343}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34166}} {{[}}reflejar{{]}} ‹re·fle·jar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a la luz, al calor o al sonido,{{♀}} hacerlos rebotar o hacerlos cambiar de dirección: • Las paredes … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
rielar — {{#}}{{LM R34323}}{{〓}} {{ConjR34323}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR35175}} {{[}}rielar{{]}} ‹rie·lar› {{《}}▍ v.{{》}} {{※}}poét.{{¤}} {{♂}}Referido a la luz,{{♀}} reflejarse de forma temblorosa: • La luz de la luna rielaba en el estanque.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos