-
1 brincar
v.1 to skip (about).brincar de alegría to jump for joy2 to jump, to hop, to spring, to leap.El canguro brinca The kangaroo jumps.3 to jump over, to jump.María brinca el agujero Mary jumps over the hole.4 to jump in front of.El sapo le brincó a Ricardo The toad jumped in front of Richard.* * *\brincar de alegría to jump for joyestar alguien que brinca to be hopping mad* * *verb* * *1.VT [+ pasaje] [en lectura] to skip, miss out2. VI1) esp LAm (=saltar) [niño] to jump (up and down); [con un solo pie] to hop; [cordero] to skip about, gambol2) (=rebotar) to bounce3.See:* * *1. 2.brincar vt (Méx) <valla/obstáculo> to jump* * *= skip.Ex. The article 'Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.* * *1. 2.brincar vt (Méx) <valla/obstáculo> to jump* * *= skip.Ex: The article 'Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.
* * *brincar [A2 ]vi«niño» to jump up and down; «cordero» to gambol, skip aroundbrincar de alegría to jump for joy, leap with joy* * *
brincar ( conjugate brincar) verbo intransitivo [ niño] to jump up and down;
[ cordero] to gambol, skip around;
[ liebre] to hop;
verbo transitivo (Méx) ‹valla/obstáculo› to jump
brincar verbo intransitivo to skip
' brincar' also found in these entries:
Spanish:
cojo
- saltar
English:
cavort
- jig
- skip
- caper
- hop
- jump
- leapfrog
- prance
* * *brincar vi1. [saltar] to skip (about);brincar de alegría to jump for joy;Esp Famestá que brinca [enfadado] he's hopping mad* * *v/i jump up and down* * *brincar {72} vi1) saltar: to jump around, to leap about2) : to frolic, to gambol* * *brincar vb to jump -
2 brincar
• jump in front of• jump over -
3 brincar de
• jump with -
4 brincar de
v.to jump with, to buzz with.La niña brincaba de alegría The girl was jumping with [buzzing with] joy. -
5 brincar de alegría
to jump for joy -
6 brincar de cólera
-
7 brincar de gozo
• jump for joy• leap to the eye• leap year -
8 brincar por todos lados
• jump about• jump around• jump for joyDiccionario Técnico Español-Inglés > brincar por todos lados
-
9 brinco
m.jump.el corazón me dio un brinco cuando oí su voz my heart skipped a beat when I heard his voiceen un brinco (figurative) in a second, quicklyse levantó del asiento de un brinco she jumped up from her seatpegar o dar un brinco to jump, to give a startdaba brincos de alegría she was jumping for joypres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: brincar.* * *\dar un brinco to skip, hopdar brincos to jump up and down* * *noun m.jump, leap* * *SM (=salto) [gen] jump, leap; [al correr] skipde o en un brinco — at one bound
dar brincos — to hop (about), jump (about)
pegar un brinco — to jump, give a start
* * *masculino jump, leap, boundpegó or dio un brinco del susto — (fam) he jumped with fright
* * *= hopping, hop, skip, jump.Ex. The sputter of gibberish, the hoppings about the floor, the violent gesticulations, were like the frenzy of a half dozen exasperated baboons.Ex. I told him about the doctor's explanation for my lack of weight loss and he did a few hops in place, excited for me that there's an explanation for not losing weight.Ex. The skipping rope seemed so long and heavy, and after a few skips, I was ready to drop dead.Ex. Hytelenet guides the user through directories of sites on the Internet using hypertext jumps.* * *masculino jump, leap, boundpegó or dio un brinco del susto — (fam) he jumped with fright
* * *= hopping, hop, skip, jump.Ex: The sputter of gibberish, the hoppings about the floor, the violent gesticulations, were like the frenzy of a half dozen exasperated baboons.
Ex: I told him about the doctor's explanation for my lack of weight loss and he did a few hops in place, excited for me that there's an explanation for not losing weight.Ex: The skipping rope seemed so long and heavy, and after a few skips, I was ready to drop dead.Ex: Hytelenet guides the user through directories of sites on the Internet using hypertext jumps.* * *jump, leap, boundsubió los escalones de un brinco he went up the steps in one leap o boundse despertó de un brinco he woke up with a startpegó or dio un brinco del susto ( fam); he jumped with frightentró dando brincos de alegría she came in jumping for o leaping with joyCompuesto:* * *
Del verbo brincar: ( conjugate brincar)
brinco es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
brincó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
brincar
brinco
brincar ( conjugate brincar) verbo intransitivo [ niño] to jump up and down;
[ cordero] to gambol, skip around;
[ liebre] to hop;
verbo transitivo (Méx) ‹valla/obstáculo› to jump
brinco sustantivo masculino
jump, leap, bound;
pegó or dio un brinco del susto (fam) he jumped with fright
brincar verbo intransitivo to skip
brinco sustantivo masculino skip
♦ Locuciones: dar brincos de alegría, to jump with joy
' brinco' also found in these entries:
Spanish:
salto
English:
bound
- hop
- jump
- leap
- skip
- spring
* * *brinco nmjump;se levantó del asiento de un brinco she jumped up from her seat;daba brincos de alegría she was jumping for joy;el corazón me dio un brinco cuando oí su voz my heart skipped a beat when I heard his voice;en un brinco in a second, quickly;Méx Famponerse al brinco: mi padre se me puso al brinco porque anoche llegué muy tarde my father came down on me like a ton of bricks because I came in late last night;Venquitar los brincos a alguien to bring sb down a peg (or two)* * *m famleap, bound;dar brincos jump up and down;dar opegar un brinco fig jump, start* * *brinco nm1) salto: jump, leap, skip2)pegar un brinco : to give a start, to jump* * *brinco n jump -
10 saltar
v.1 to jump (over).saltó de o desde una ventana she jumped out of o from a windowsaltar de un tema a otro to jump (around) from one subject to anotherLa rana salta The frog jumps.2 to jump up.saltar de la silla to jump out of one's seat3 to jump, to shoot (salir disparado) (object).4 to go off (alarma).hacer saltar to set off5 to explode, to blow up.el automóvil saltó por los aires the car was blown into the airhan saltado los plomos the fuses have blown6 to break.7 to explode (reaccionar bruscamente).saltar a la mínima to be quick to lose one's temper8 to skip, to miss out.9 to bound.10 to jump over, to leap over, to climb over, to jump.El chico salta el río The boy jumps over the river.11 to pop, to protrude.Estaba tan asustado que sus ojos saltaron He was so scared his eyes popped.* * *1 (gen) to jump, leap2 (en paracaídas) to parachute3 (romperse) to break; (estallar) to burst4 (desprenderse) to come off5 (tapón, corcho) to pop out, pop off6 figurado (enfadarse) to blow up, explode7 figurado (de una cosa a otra) to jump, skip9 figurado (de un cargo, empleo) to be thrown out■ saltó de la vicepresidencia por corrupción he was thrown out as vice president because of corruption1 figurado (salvar de un salto) to jump (over), leap (over)2 (arrancar) to pull off3 (ajedrez etc) to jump1 (ley etc) to ignore2 (omitir) to skip, miss out3 (desprenderse) to come off; (- lentilla) to fall out\estar a la que salta (estar atento) to be always on the look out for an opportunity 2 (enfadarse por todo) to have a short fusehacer saltar to blow uphacer saltar las lágrimas a alguien figurado to bring tears to somebody's eyessaltar a la cuerda / saltar a la comba to skipsaltar a la vista figurado to be obvious, be as plain as the nose on one's facesaltar de alegría figurado to jump for joysaltar en pedazos to break into pieces, smash to bitssaltar sobre alguien figurado to pounce on somebodysaltarle a alguien la tapa de los sesos familiar to blow somebody's brains outsaltarse el turno to jump the queuesaltarse un semáforo to jump the lightssaltársele a uno las lágrimas figurado to have tears in one's eyes* * *verb1) to jump, leap2) burst, explode3) pop out•- saltarse* * *1. VI1) [persona, animal] (=dar un salto) (tb Atletismo) to jump; [más lejos] to leap; [a la pata coja] to hopsaltar de alegría — to jump with o for joy
saltar a la comba — to skip, jump rope (EEUU)
hacer saltar un caballo — to jump a horse, make a horse jump
2) (=lanzarse)a) (lit)saltar al campo o al césped — (Dep) to come out on to the pitch
•
saltar por una ventana — to jump o leap out of a window•
saltar sobre algn — to jump o leap o pounce on sbb) (fig)saltar al mundo de la política — to go into politics, move into the political arena
saltar a la fama — to win fame, be shot to fame
3) (=salir disparado) [chispa] to fly, fly out; [líquido] to shoot out, spurt out; [corcho] to pop out; [resorte] to break, go *; [astilla] to fly off; [botón] to come off; [pelota] to fly4) (=estallar) [cristal] to shatter; [recipiente] to crack; [madera] to crack, snap, break•
saltar por los aires, el coche saltó por los aires — the car was blown upbanca 2)el acuerdo puede saltar por los aires — the agreement could be destroyed o go up in smoke
5) (Elec) [alarma] to go off; [plomos] to blow6) [al hablar]a) [de forma inesperada] to say, pipe up *-¡estupendo! -saltó uno de los chavales — "great!" piped up * o said one of the boys
saltar con una patochada — to come out with a ridiculous o foolish remark
saltar de una cosa a otra — to skip from one thing o subject to another, skip about
b) [con ira] to explode, blow up7) (=irse)8) [cantidad, cifra] to shoot up, leap, leap upla mayoría ha saltado a 900 votos — the majority has shot up o leaped (up) to 900 votes
9)saltar atrás — (Bio) to revert
2. VT1) [+ muro, obstáculo] [por encima] to jump over, jump; [llegando más lejos] to leap, leap over; [apoyándose con las manos] to vaultel caballo saltó la valla — the horse jumped over o jumped the fence
2) (=arrancar)3) [con explosivos] to blow up3.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) ( brincar) to jump; (más alto, más lejos) to leapsaltar a la cuerda or (Esp) comba — to jump rope (AmE), to skip (BrE)
saltar con or en una pierna — to hop
b) ( en atletismo) to jumptendrá que saltar 1,85m — he will have to jump o clear 1.85m
c) pelota to bounced) ( lanzarse) to jumpsaltar a tierra/al suelo — to jump to the ground
¿sabes saltar del trampolín? — can you dive off the springboard?
saltar SOBRE algo/alguien — to jump on something/somebody
la pantera saltó sobre su presa — the panther jumped o leapt on its prey
e) ( levantarse)saltar de la cama/del sillón — to jump out of bed/off one's chair
2)a) ( aparecer)saltar A algo: ambos equipos saltan al terreno de juego the two teams are now coming out onto the pitch; salta a la vista que... it's patently obvious that...; la noticia saltó a primera plana — the story hit the headlines o made front-page news
b) ( pasar)3)b) ( estallar)4) (fam) personaa) ( enojarse) to lose one's temper, get angryb) (decir, soltar) to retort- eso no es verdad -saltó Julián — that's not true, retorted Julián
2.saltar con algo: ¿y ahora saltas con eso? — and now you come out with that?
saltar vta) <obstáculo/valla/zanja> to jump (over); ( apoyándose) to vault (over)b) ( omitir) <pregunta/página> to skip, miss out3.saltarse v pron1)b) <semáforo/stop> to jump; < leyes> to bypass, circumvent3) (Chi) diente/loza to chip* * *= leap, bounce, pipe, skip, jump, hop, pop.Ex. For those involved in producing BNB, the eighties have seen this question leap in a single bound into the realm of stark reality from the cosy abstraction of AACR2.Ex. When children bounce on mother's knee to a song or a nursery rhyme and maybe when they chuckle at special words, names, and puns, they are responding to the texture and rhythm of sounds.Ex. Suddenly she piped triumphantly, almost getting to her feet: 'We could let the student assistants go!'.Ex. The article 'Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.Ex. Field lengths are indicated as explained above and the cursor can be made to 'jump' from field to field for entry or amendment.Ex. The article ' Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.Ex. The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.----* cuerda de saltar = skipping rope, skip rope, jump rope.* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up.* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up with tears.* escapar saltando en paracaídas = bale out.* fusible + saltar = blow + a fuse.* hacer saltar la banca = break + the bank.* hacer saltar por los aires = blow + sky high.* peldaños para saltar una cerca = stile.* saltar a la fama = jump into + stardom.* saltar a la palestra = come out in + the open.* saltar a la vista = be patently clear.* saltar al estrellato = jump into + stardom.* saltar de una isla a otra = island-hop.* saltar en paracaídas = parachute.* saltar la comba = skip + rope.* saltarse = skip over, skip.* saltarse Algo a la torera = flout.* saltarse la ley a la torera = flout + the law.* saltarse pasos intermedios = jump + steps.* saltarse una clase = skip + class, miss + class, cut + class.* * *1.verbo intransitivo1)a) ( brincar) to jump; (más alto, más lejos) to leapsaltar a la cuerda or (Esp) comba — to jump rope (AmE), to skip (BrE)
saltar con or en una pierna — to hop
b) ( en atletismo) to jumptendrá que saltar 1,85m — he will have to jump o clear 1.85m
c) pelota to bounced) ( lanzarse) to jumpsaltar a tierra/al suelo — to jump to the ground
¿sabes saltar del trampolín? — can you dive off the springboard?
saltar SOBRE algo/alguien — to jump on something/somebody
la pantera saltó sobre su presa — the panther jumped o leapt on its prey
e) ( levantarse)saltar de la cama/del sillón — to jump out of bed/off one's chair
2)a) ( aparecer)saltar A algo: ambos equipos saltan al terreno de juego the two teams are now coming out onto the pitch; salta a la vista que... it's patently obvious that...; la noticia saltó a primera plana — the story hit the headlines o made front-page news
b) ( pasar)3)b) ( estallar)4) (fam) personaa) ( enojarse) to lose one's temper, get angryb) (decir, soltar) to retort- eso no es verdad -saltó Julián — that's not true, retorted Julián
2.saltar con algo: ¿y ahora saltas con eso? — and now you come out with that?
saltar vta) <obstáculo/valla/zanja> to jump (over); ( apoyándose) to vault (over)b) ( omitir) <pregunta/página> to skip, miss out3.saltarse v pron1)b) <semáforo/stop> to jump; < leyes> to bypass, circumvent3) (Chi) diente/loza to chip* * *= leap, bounce, pipe, skip, jump, hop, pop.Ex: For those involved in producing BNB, the eighties have seen this question leap in a single bound into the realm of stark reality from the cosy abstraction of AACR2.
Ex: When children bounce on mother's knee to a song or a nursery rhyme and maybe when they chuckle at special words, names, and puns, they are responding to the texture and rhythm of sounds.Ex: Suddenly she piped triumphantly, almost getting to her feet: 'We could let the student assistants go!'.Ex: The article 'Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.Ex: Field lengths are indicated as explained above and the cursor can be made to 'jump' from field to field for entry or amendment.Ex: The article ' Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.Ex: The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.* cuerda de saltar = skipping rope, skip rope, jump rope.* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up.* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up with tears.* escapar saltando en paracaídas = bale out.* fusible + saltar = blow + a fuse.* hacer saltar la banca = break + the bank.* hacer saltar por los aires = blow + sky high.* peldaños para saltar una cerca = stile.* saltar a la fama = jump into + stardom.* saltar a la palestra = come out in + the open.* saltar a la vista = be patently clear.* saltar al estrellato = jump into + stardom.* saltar de una isla a otra = island-hop.* saltar en paracaídas = parachute.* saltar la comba = skip + rope.* saltarse = skip over, skip.* saltarse Algo a la torera = flout.* saltarse la ley a la torera = flout + the law.* saltarse pasos intermedios = jump + steps.* saltarse una clase = skip + class, miss + class, cut + class.* * *saltar [A1 ]viA1 (brincar) to jump; (más alto, más lejos) to leapsaltaban de (la) alegría they were jumping for joytuve que saltar por encima de las cajas I had to jump over the boxessaltó de la silla he leapt o jumped up out of his chairlos cachorros saltaban juguetones a su alrededor the puppies romped playfully around hermiraba saltar las truchas en el río he watched the trout leaping in the riversaltar con or en una pierna to hopestán dispuestos a saltar por encima de todo para conseguirlo they're prepared to go to any lengths o they'll stop at nothing to get it2 (en atletismo) to jumpsaltó casi seis metros he jumped nearly six meterspara clasificarse tendrá que saltar 1,85m to qualify he will have to jump o clear 1.85m3 «pelota» to bounce; «párpado» to twitch4 (lanzarse) to jumpsaltó del tren en marcha she jumped from the moving trainsaltar en paracaídas to parachutesaltó desde una ventana/desde un tercer piso he jumped from a window/the third flooral saltar a tierra se hizo daño she hurt herself jumping to the groundechó una carrera y saltó al otro lado del río he took a run and jumped o leapt over the river¿sabes saltar del trampolín? can you dive off the springboard?saltó al vacío he leapt into spacesaltar SOBRE algn/algo to jump ON sb/sthdos individuos saltaron sobre él y le robaron la cartera two people jumped on him and stole his walletla pantera saltó sobre su presa the panther jumped o leapt o sprang on its preyB1 (aparecer) saltar A algo:ambos equipos saltan al terreno de juego the two teams are now coming out onto the pitchsalta ahora a las pantallas comerciales is now on release at commercial theaters ( AmE) o ( BrE) cinemascuatro nombres saltan de inmediato a la memoria four names immediately spring to mindsalta a la vista que están descontentos it's patently obvious o quite clear that they're unhappyla noticia saltó a la primera página de los periódicos the story hit the headlines o made front-page news2 (pasar) saltar DE algo A algo to jump FROM sth TO sthel disco ha saltado del cuarto al primer puesto the record has jumped from number four to number onesaltaba de una idea a otra she was jumping about o skipping from one idea to the nextC1 «botón» to come off, pop off; «chispas» to fly; «aceite» to spitle hizo saltar tres dientes de un puñetazo he knocked out three of his teeth with one punchagitó la botella y el corcho saltó he shook the bottle and the cork popped outhan saltado los plomos or fusibles or (CS) tapones the fuses have blownhacer saltar la banca to break the bank2 (romperse) «vaso/cristal» to shatterse cayó y saltó en mil pedazos it fell and shattered into a thousand pieces3(estallar): la bomba hizo saltar el coche por los aires the bomb blew the car into the airhicieron saltar el edificio con dinamita they blew up the building with dynamiteD ( fam) «persona»1 (enojarse) to lose one's temper, get angrysalta por nada he loses his temper o gets angry for no reason2 (decir, soltar) to retort—eso no es verdad —saltó Julián that's not true, Julián retortedsaltar CON algo:saltó con una serie de insultos he came out with o let fly with a stream of insults¿y ahora saltas con que no te interesa? and now you suddenly say that you're not interested?estar a la que salta ( fam): éste siempre está a la que salta (alerta a las oportunidades) he never misses a trick ( colloq) (listo a criticar) he never misses an opportunity o a chance to criticize■ saltarvtA1 ‹obstáculo/valla/zanja› to jump, jump over; (apoyándose) to vault, vault overel caballo se negó a saltar la valla por segunda vez the horse refused the fence for the second timeno se puede saltar la ficha del contrario you are not allowed to jump over your opponent's piece2 (omitir) ‹pregunta/página› to skip, miss outme saltó al pasar lista he missed me out when he was taking the registerC ( Chi) ‹diente/loza› to chip■ saltarseA1 (omitir) ‹línea/palabra/página› to skipno es bueno saltarse así una comida it's not good to miss o skip a meal like that2 ‹semáforo/stop› to jump; ‹leyes› to bypass, circumvent toreraB «botón» to come off, pop off; «pintura» to chipse le ha saltado el esmalte the varnish has chippedse le saltaron las lágrimas tears sprang to her eyes, her eyes filled with tears* * *
saltar ( conjugate saltar) verbo intransitivo
1
(más alto, más lejos) to leap;
saltar a la cuerda or (Esp) comba to jump rope (AmE), to skip (BrE);
saltar con or en una pierna to hop;
saltar de la cama/silla to jump out of bed/one's chair
saltar en paracaídas to parachute;
¿sabes saltar del trampolín? can you dive off the springboard?;
saltó al vacío he leapt into space;
saltar SOBRE algo/algn to jump on sth/sb
2 ( pasar) saltar DE algo A algo to jump from sth to sth;
3 [ botón] to come off, pop off;
[ chispas] to fly;
[ aceite] to spit;
[ corcho] to pop out;
[ fusibles] to blow;
verbo transitivo ‹obstáculo/valla/zanja› to jump (over);
( apoyándose) to vault (over)
saltarse verbo pronominal
1
‹ comida› to miss, skip
2 [ botón] to come off, pop off;
[ pintura] to chip;
3 (Chi) [diente/loza] to chip
saltar
I verbo intransitivo
1 to jump, leap
saltar con una pierna, to hop
saltar en paracaídas, to parachute
2 (el aceite, etc) to spit
3 (una alarma, etc) to go off
4 (con una explosión o estallido) to explode, blow up
5 (con una frase) to retort: no me vuelvas a saltar con esa tontería, don't come out with such nonsense again
6 (a la mente) to leap (to one's mind)
II verbo transitivo
1 (por encima de algo) to jump (over)
♦ Locuciones: hacer saltar por los aires, to blow into the air
saltar a la vista, to be obvious
' saltar' also found in these entries:
Spanish:
aire
- cantar
- comba
- espatarrarse
- estampido
- fleje
- palestra
- parar
- ponerse
- tirarse
- alegría
- animar
- capaz
- cordel
- cuerda
- junto
- lazo
- pata
English:
bail out
- blast
- dare
- dive
- fuse
- hop
- jump
- jump out
- leap
- parachute
- poised
- pop
- pounce
- skip
- sky-dive
- spring
- vault
- blow
- bound
- chip
- fore
- joy
- running
- send
- take
* * *♦ vt1. [obstáculo, valla, verja] to jump (over);si salta los 2,35 ganará la prueba if he jumps o clears 2.35 metres, he'll win the competition2. [omitir] to skip, to miss out;me saltaron al nombrar los candidatos they missed me out of the list of candidatessaltar un ojo a alguien to poke sb's eye out;Informátsaltar la protección de un programa to break a program's protection, to crack a program♦ vi1. [brincar, lanzarse] to jump;los chicos saltaron al otro lado de la tapia the children jumped over the wall;Bubka fue el primero en saltar por encima de los 6 metros Bubka was the first person to clear 6 metres;saltar de alegría to jump for joy;saltar en paracaídas to parachute;saltar al río to jump into the river;saltar a tierra to jump to the ground;saltar al vacío to leap into space;los jugadores saltan al campo the players are coming out onto the field;saltar de un tema a otro to jump (around) from one subject to another;saltábamos de la euforia al desánimo our mood was swinging backwards and forwards between euphoria and dejection;saltar sobre algo/alguien [abalanzarse] to jump on sth/sb;Fam RPsaltar en una pata to be over the moon2. [levantarse de repente] to jump up;saltar de la silla/cama to jump out of one's seat/out of bed3. [salir disparado] [objeto] to jump, to shoot;[corcho, válvula] to pop out; [botón] to pop off; [aceite] to spurt; [esquirlas, astillas, chispas] to fly4. [explotar] to explode, to blow up;el automóvil saltó por los aires the car was blown into the air;5. [romperse] to crack;fregando los platos me saltó un vaso I broke one of the glasses when I was doing the washing-up6. [decir inesperadamente]“de eso nada”, saltó ella “no way,” she blurted out;saltar con to suddenly come out with;saltó con una impertinencia he suddenly came out with an impertinent remark;cuando le pasaron la factura saltó con que no tenía dinero when they gave her the bill, she suddenly said she didn't have any money7. [reaccionar bruscamente] to explode;saltar a la mínima to be quick to lose one's temper8. [alarma] to go off;[botón] to jump out; [mecanismo, termostato, interruptor] to activate;hacer saltar la alarma to set off the alarm10. [venir]me salta a la memoria aquel momento inolvidable cuando… that unforgettable moment springs to mind, when…11. Compestá a la que salta [para aprovechar ocasión] she's always on the lookout;[para señalar error ajeno] she never misses a chance to criticize* * *I v/i1 jump, leap;saltar a la comba jump rope, Br skip;andar oestar a la que salta never miss an opportunity2 ( abalanzarse):saltar sobre pounce on;saltar a la vista fig be obvious, be clearsaltar por los aires blow up, explode4:saltó con una sarta de estupideces he came out with one stupid thing after anotherII v/t1 valla jump2:saltar la banca break the bank* * *saltar vi1) brincar: to jump, to leap2) : to bounce3) : to come off, to pop out4) : to shatter, to break5) : to explode, to blow upsaltar vt1) : to jump, to jump over2) : to skip, to miss* * *saltar vb1. (en general) to jump2. (de un trampolín) to dive -
11 cojo
adj.1 lame, disabled in one foot, limping, gammy.2 one-legged.f. & m.lame person, lame man.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: coger.* * *► adjetivo1 (persona) lame, crippled2 (mueble) wobbly3 figurado (defectuoso) faulty, incomplete► nombre masculino,nombre femenino1 lame person, cripple\andar a la pata coja to hop, hop along* * *I cojo, -a1. ADJ1) (=de andar defectuoso) lamepata 1., 2)2) (=con una sola pierna, pata) one-legged3) [mueble, objeto] wobbly4) (=incompleto) [equipo, organización] weak, lame2. SM / F1) [de andar defectuoso] lame person2) [con una sola pierna] one-legged personII* * *I- ja adjetivo1)a) <persona/animal> lameandar a la pata coja — (fam) to hop
brincar de cojito — (Méx fam) to hop
b) <mesa/silla> wobbly2) (fam) < razonamiento> shaky, weakII- ja masculino, femenino lame person* * *= lame man, lame.Ex. So the unhappy lame man got up with a flea in his ear and went to the second Prince, but here, too, he got the rough edge of his tongue = Así pues, el cojo desafortunado se levantó con las orejas gachas y fue a ver al segundo príncipe, pero de nuevo salió escaldado.Ex. I will rescue the lame and gather those who have been scattered, I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.* * *I- ja adjetivo1)a) <persona/animal> lameandar a la pata coja — (fam) to hop
brincar de cojito — (Méx fam) to hop
b) <mesa/silla> wobbly2) (fam) < razonamiento> shaky, weakII- ja masculino, femenino lame person* * *= lame man, lame.Ex: So the unhappy lame man got up with a flea in his ear and went to the second Prince, but here, too, he got the rough edge of his tongue = Así pues, el cojo desafortunado se levantó con las orejas gachas y fue a ver al segundo príncipe, pero de nuevo salió escaldado.
Ex: I will rescue the lame and gather those who have been scattered, I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.* * *A1 ‹persona/animal› lameestá cojo del pie derecho he's lame in his right legandar a la pata coja ( fam); to hopno eres/es ni cojo ni manco ( fam); you've/he's got your/his head screwed on ( colloq), you're/he's no fool2 ‹mesa/silla› wobblyB ( fam); ‹razonamiento› shaky, weakla definición queda coja the definition is lackinganda un poco cojo en inglés he's rather weak at English, he's struggling a little in Englishmasculine, femininelame personel cojo siempre le echa la culpa al empedrado a bad workman always blames his tools* * *
Del verbo coger: ( conjugate coger)
cojo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
coger
cojo
coger ( conjugate coger) verbo transitivo
1 (esp Esp)
coge un folleto pick up o take a leaflet
no cogen el teléfono (Esp) they're not answering the phone
2 ( atrapar) (esp Esp)
3
4 (Esp fam)
cojo sitio to save a place
5 (esp Esp) ( adquirir)
‹ insolación› to get;
‹costumbre/vicio› to pick up;
6 (esp Esp) ( captar)
7 (Méx, RPl, Ven vulg) to screw (vulg), to fuck (vulg)
verbo intransitivo
1 (esp Esp) [ planta] to take;
[tinte/permanente] to take
2 (Méx, RPl, Ven vulg) to screw (vulg), to fuck (vulg)
cogerse verbo pronominal (esp Esp)
b) ( recípr):
cojo◊ -ja adjetivo
andar a la pata coja or (Méx) brincar de cojito (fam) to hop
■ sustantivo masculino, femenino
lame person
coger
I verbo transitivo
1 to take
(agarrar) to seize: me cogió del brazo, he seized me by the arm
(sostener) to hold: cógeme el bolso un momento, por favor, please hold my bag for a moment
2 (un medio de transporte) to take, catch
(una pelota, un resfriado, a alguien que huye, a alguien haciendo algo) to catch: ¡te cogí!, I caught you!
3 (recoger del suelo) to pick (up)
(una cosecha, flores, ropa tendida) to pick
4 (un hábito) to pick up
(velocidad, impulso) to gather
5 (entender el sentido de algo) to grasp: no lo cojo, I don't understand it
6 (atropellar) to run over, knock down
7 LAm vulgar to fuck
II verbo intransitivo familiar
1 (caber) to fit
2 (para indicar inicio de acción) cogió y se puso a cantar, he went and started singing
♦ Locuciones: ¡Dios me/te/le... coja confesado!, Lord help us!
no hay por donde cogerlo, awful, third-rate
cojo,-a
I adjetivo
1 (que camina con cierta dificultad) lame
2 (que no se apoya firmemente) rickety, wobbly
II sustantivo masculino y femenino lame person
' cojo' also found in these entries:
Spanish:
coger
- coja
English:
cripple
- lame
* * *cojo, -a♦ adj1. [persona, animal] lame;el perro está cojo de una pata the dog is lame in one leg2. [mueble] wobbly3. [razonamiento] faulty;tu explicación está un poco coja your explanation doesn't quite ring true♦ nm,fcripple* * *adj1 persona lame;es cojo he walks with a limp;* * *cojo, -ja adj1) : limping, lame2) : wobbly3) : weak, ineffectualcojo, -ja n: lame person* * *cojo adj1. (persona) with a limp2. (animal) lame -
12 alegría
f.1 joy, cheer, brightness, cheerfulness.2 sesame, sesame seed.* * *1 (felicidad) happiness, joy■ ¡qué alegría! that's wonderful!, how marvellous!2 peyorativo (irresponsabilidad) irresponsibility, thoughtlessness, rashness\alegría de vivir joie de vivre* * *noun f.happiness, joy* * *SF1) (=felicidad) happiness, joy; (=satisfacción) gladness; (=optimismo) cheerfulness; (=regocijo) merriment¡qué alegría! — how marvellous!, that's splendid!
2) pey (=irresponsabilidad) recklessness, irresponsibility3) (Bot)4) pl alegrías (Mús) Andalusian song or dance ; Esp ** (=genitales) naughty bits *** * *femenino (dicha, felicidad) happiness, joy* * *= joy, cheerfulness, glee, felicity.Ex. In an authority list, the terms, whether descriptors or non-descriptors, may be single words (e.g., Hosiery, Journalism, Lingerie), or phrases of two or three words (e.g., Electric meters, Electric power plants, joy and sorrow).Ex. Blood hypothesized that girls were dated because they exhibit such personality characteristics as consideration, cheerfulness, being a good sport, & a sense of humor = Blood formuló la hipótesis de que las chicas tenían citas debido a las características de su personalidad como consideración, alegría, ser una tía apañada y tener sentido del humor.Ex. But we see the pain in a person's face, hear the glee in his chortles, perceive the affection in the looks and gestures of lovers.Ex. We follow a mishmash of characters as they move through their unfortunate life without felicity.----* alegría de vivir = joie de vivre.* alegrías y penas = pleasures and pains.* con alegría = joyously, gleefully.* estar loco de alegría = be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits, be tickled pink.* falto de alegría = joyless.* llenar de alegría = delight, brighten up.* loco de alegría = chuffed to bits.* no caber en sí de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.* volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.* * *femenino (dicha, felicidad) happiness, joy* * *= joy, cheerfulness, glee, felicity.Ex: In an authority list, the terms, whether descriptors or non-descriptors, may be single words (e.g., Hosiery, Journalism, Lingerie), or phrases of two or three words (e.g., Electric meters, Electric power plants, joy and sorrow).
Ex: Blood hypothesized that girls were dated because they exhibit such personality characteristics as consideration, cheerfulness, being a good sport, & a sense of humor = Blood formuló la hipótesis de que las chicas tenían citas debido a las características de su personalidad como consideración, alegría, ser una tía apañada y tener sentido del humor.Ex: But we see the pain in a person's face, hear the glee in his chortles, perceive the affection in the looks and gestures of lovers.Ex: We follow a mishmash of characters as they move through their unfortunate life without felicity.* alegría de vivir = joie de vivre.* alegrías y penas = pleasures and pains.* con alegría = joyously, gleefully.* estar loco de alegría = be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits, be tickled pink.* falto de alegría = joyless.* llenar de alegría = delight, brighten up.* loco de alegría = chuffed to bits.* no caber en sí de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.* volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.* * *A (dicha, felicidad) happiness, joy¡qué alegría verte por aquí! it's great to see you!, how lovely to see you!no sabes qué alegría me das con esa noticia you don't know how happy that news makes me, you can't imagine how glad o happy o pleased I am to hear thatpara gran alegría nuestra to our great delightestaba que saltaba de alegría he was jumping for joyCompuesto:joie de vivreB ( Bot) sesameCompuesto:alegría del hogar or de la casa* * *
alegría sustantivo femenino (dicha, felicidad) happiness, joy;◊ ¡qué alegría verte! it's great to see you!;
saltar de alegría to jump for joy
alegría sustantivo femenino joy, happiness
' alegría' also found in these entries:
Spanish:
acceso
- acoger
- bote
- brinco
- causar
- contagiosa
- contagioso
- de
- derrochar
- efusión
- evidenciar
- felizmente
- forzada
- forzado
- gozo
- gozosa
- gozoso
- humor
- ilusión
- ilusionar
- inesperada
- inesperado
- irradiar
- llenar
- loca
- loco
- menor
- nota
- pasajera
- pasajero
- pegar
- rebosante
- reflejarse
- repicar
- representar
- resplandecer
- salto
- sentir
- ventura
- brincar
- caber
- chispeante
- disimular
- experimentar
- felicidad
- fingir
- gritar
- grito
- inmenso
- invadir
English:
beside
- bit
- damp
- day
- delighted
- delirious
- exhilaration
- fun
- gaiety
- happily
- joy
- mirth
- overjoyed
- playfulness
- pride
- spirit
- weep
- whoop
- delight
- gladden
- gleeful
- good
- joyless
- jubilant
- merriment
* * *alegría nf1. [gozo] happiness, joy;llorar de alegría to weep with happiness o joy;me dio una alegría tremenda it gave me great pleasure, it made me very happy;¡qué alegría volver a verte! how lovely to see you again!;ha sacado otro disco, para alegría de sus seguidores he has brought out a new record, to the delight of his fansalegría de vivir joie de vivre2. [motivo de gozo] joy;Famser la alegría de la huerta to be the life and soul of the party3. [irresponsabilidad] rashness, recklessness;gastaron el dinero con demasiada alegría they spent the money too freely* * *f happiness;me has dado una gran alegría you’ve made me very happy* * *alegría nf: joy, cheer, happiness* * *alegría n happiness / joy -
13 burro
m.1 donkey, ass, jackass, burro.2 ass, imbecile, jerk, pompous ass.3 sawhorse, trestle.4 ironing board.5 stepladder.6 corncob.* * *► adjetivo1 stupid► nombre masculino,nombre femenino1 (animal) donkey, ass2 (persona ignorante) ass1 (de carpintero) sawhorse\apearse del burro / bajarse del burro to climb downno ver tres en un burro to be as blind as a batno verse tres en un burro to be pitch darkburro de carga workhorse————————1 (de carpintero) sawhorse* * *(f. - burra)nounass, donkey* * *1. ADJ1) * (=estúpido) stupid¡qué burro! ¡no sabe la capital de Italia! — what a fool o moron *, he doesn't know the capital of Italy!
2) (=bruto)¡deja de empujar, no seas burro! — stop pushing, you great oaf o you big brute! *
¡el muy burro se comió el pastel entero! — he ate the whole cake, the pig! *
3) (=obstinado) pig-headed *ponerse burro — to dig one's heels in, be pigheaded *
2. SM1) (Zool) donkey; Cono Sur hum racehorse; (=perdedor en carrera) also-ransalto de burro — Méx leapfrog
- apearse o bajarse del burroa pesar de las críticas, el gobierno no se apea o baja del burro — in spite of the criticism, the government refuses to back down
¡el niño no se apea o baja del burro! — this kid doesn't know when he's beaten!
- caerse del burrocomer burro —
esto comió burro — Cono Sur * it got lost, it vanished
- el burro grande, ande o no andeen el bosque no se veía tres en un burro — in the wood you couldn't see your hand in front of your face *
- poner a algn a caer de un burrosi los burros volaran, todos nos haríamos ricos con ese negocio — this business could make us rich, and pigs might fly
burro de agua — Caribe, Méx big wave
burro de carga, trata a su empleados como burros de carga — he treats his workers like slaves
2) * (=estúpido) fool, moron *¡burro!, tres y dos son cinco — you fool o moron *, three plus two makes five!
3) * (=bruto)eres un burro, lo has roto — you're so rough you've gone and broken it
el burro de Antonio se comió su plato y el mío — that pig Antonio ate all his own dinner and mine too *
4) (=obstinado) stubborn fooles un burro y no lo vas a convencer — he's so pig-headed * o stubborn you'll never persuade him
5) (Naipes) ≈ old maid6) (Téc) sawhorse, sawbuck (EEUU)burro de planchar — Méx ironing board
7) Méx (=escalera) stepladder* * *I- rra adjetivo1)a) (fam) ( ignorante) stupid, dumb (AmE colloq), thick (BrE colloq)b) (fam) (bruto, tosco) roughno seas burro, me has hecho daño! — careful, that hurt!
c) (fam) (obstinado, cabezón) pigheaded (colloq)2) (Col arg) ( marihuanero)II- rra masculino, femenino1) (Zool)a) ( asno) (m) donkey; (f) female donkey, jennyapearse or bajarse del burro — to back down
no ver tres en un burro — (fam) to be as blind as a bat (colloq)
trabajar como un burro — to slog one's guts out
ver burros negros — (Chi fam) to be in agony, see stars (colloq)
b) (CS fam) ( caballo de carrera) racehorse2) (fam)a) ( ignorante) idiotb) (bruto, tosco) oafIIIa) ( en carpintería) sawhorse; ( en herrería) workbenchb) (Méx) ( para planchar) ironing boardc) (Méx) ( caballete) trestle* * *= donkey, ass, asinine, moke.Ex. To date, four of these donkey mobile libraries are operational in Zimbabwe.Ex. Harting primarily addresses the iconography of two altarpiece wings which depict a landscape with oxen and an ass.Ex. This chapter is dedicated to the truly asinine rules -- ones which either defeat their own purpose altogether or are completely devoid of common sense.Ex. States know better what their own citizens needs are than do the mokes in Washington.----* no bajarse del burro = stick to + Posesivo + guns.* orejas de burro = dunce cap.* tirado por burro = donkey-driven.* tirado por burros = donkey drawn.* * *I- rra adjetivo1)a) (fam) ( ignorante) stupid, dumb (AmE colloq), thick (BrE colloq)b) (fam) (bruto, tosco) roughno seas burro, me has hecho daño! — careful, that hurt!
c) (fam) (obstinado, cabezón) pigheaded (colloq)2) (Col arg) ( marihuanero)II- rra masculino, femenino1) (Zool)a) ( asno) (m) donkey; (f) female donkey, jennyapearse or bajarse del burro — to back down
no ver tres en un burro — (fam) to be as blind as a bat (colloq)
trabajar como un burro — to slog one's guts out
ver burros negros — (Chi fam) to be in agony, see stars (colloq)
b) (CS fam) ( caballo de carrera) racehorse2) (fam)a) ( ignorante) idiotb) (bruto, tosco) oafIIIa) ( en carpintería) sawhorse; ( en herrería) workbenchb) (Méx) ( para planchar) ironing boardc) (Méx) ( caballete) trestle* * *= donkey, ass, asinine, moke.Ex: To date, four of these donkey mobile libraries are operational in Zimbabwe.
Ex: Harting primarily addresses the iconography of two altarpiece wings which depict a landscape with oxen and an ass.Ex: This chapter is dedicated to the truly asinine rules -- ones which either defeat their own purpose altogether or are completely devoid of common sense.Ex: States know better what their own citizens needs are than do the mokes in Washington.* no bajarse del burro = stick to + Posesivo + guns.* orejas de burro = dunce cap.* tirado por burro = donkey-driven.* tirado por burros = donkey drawn.* * *A2 ( fam)(bruto, tosco): ¡no seas burro, me has hecho daño! don't be so rough, that hurt!¡qué burro es! lo movió él solo con todo lo que pesa what a brute! he moved it all on his own and it must weigh a ton ( colloq hum)Bmasculine, feminineA ( Zool)me tienen de burro de carga I'm just a dogsbody o drudge around here, I get landed o ( BrE) lumbered with all the donkey workel burro delante (para que no se espante) ( fr hecha); expression used to correct children's incorrect word orderapearse or bajarse del burro to back downbrincar al burro ( Méx); to play leapfrogtrabajar como un burro to work like a dog o horseburro grande, ande o no ande never mind the quality, feel the width ( colloq hum)después del burro muerto la cebada al rabo there's no point locking the stable door after the horse has boltedquien nace para burro, muere rebuznando a leopard never changes its spotsperdió todo en los burros he lost everything on the horsesB ( fam)1 (ignorante) idiot2 (bruto, tosco) oafes un burro trabajando, aguanta lo que le echen he's a real brute! he can take any amount of work ( colloq hum)A2 ( Méx) (para planchar) ironing board3 ( Méx) (caballete) trestle4 ( Méx) (escalera) stepladderC ( Méx) (de la mazorca) corncob* * *
burro 1◊ - rra adjetivo
■ sustantivo masculino, femenino
1 (Zool) ( asno) (m) donkey;
(f) female donkey, jenny;◊ trabajar como un burro to slog one's guts out
2 (fam)
burro 2 sustantivo masculino
( en herrería) workbench
( caballete) trestle;
( escalera) stepladder
burro,-a
I sustantivo masculino y femenino
1 donkey, ass
burro de carga, (persona) dogsbody
2 fam (estúpido) dimwit, blockhead
II adjetivo
1 fam (necio) stupid, dumb
2 fam (terco) stubborn
♦ Locuciones: fam fig bajarse/apearse del burro, to climb down o to back down
fam fig caer de la burra, to realize o to twig
familiar no ver tres en un burro, to be as blind as a bat
' burro' also found in these entries:
Spanish:
burra
- so
- lomo
English:
ass
- donkey
- dunce
- jackass
- slave
- thick
- dense
- ironing
- leapfrog
- mule
- road
- speed
* * *burro, -a♦ adjFam1. [necio] thick, dumb2. [tosco] rough, oafish;¡eres más burro! you're such an oaf!3. [terco] pigheaded;se puso burro y no pudimos convencerle he dug his heels in and we couldn't convince him♦ nm,f1. [animal] donkey;Fam Famno ver tres en un burro to be as blind as a bat;con estas gafas no veo tres en un burro I can't see a thing with these glasses;Fam Hum¡la carne de burro no es transparente! you make a better door than a window!Famburro grande, ande o no ande big is bestburro de carga workhorsehacer el burro to behave like an idiotes un burro he's as stubborn as a mule, he's really pigheadedtrabaja como una burra she works like a slave♦ nm5. Carib, Méx [escalera] stepladder* * *m, burra f1 ZO donkey;caer obajarse oapearse del burro fam back down;no ver tres en un burro be as blind as a bat2 fampersona idiot* * *1) asno: donkey, assburro nm1) : sawhorse* * *burro1 adj2. (bruto) roughburro2 n1. (animal) donkey2. (idiota) idiot¡qué burro eres! what an idiot!3. (bestia) brute¡hay que ser burro para pegarle de esa forma al niño! what a brute, hitting the boy like that! -
14 cordero
m.1 lamb, young sheep less than one year old.2 mutton, lamb.3 Lamb.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 lamb2 figurado (persona dócil) lamb, angel1 (piel) lambskin2 (carne - joven) lamb; (- crecido) mutton\ser manso como un cordero to be as gentle as a lambCordero de Dios Lamb of Godcordero lechal sucking lambcordero pascual paschal lambla madre del cordero familiar the crux of the matter, the root of the problem————————1 (piel) lambskin2 (carne - joven) lamb; (- crecido) mutton* * *noun m.* * *cordero, -a1.SM / F (Zool) lamb- es como un cordero2.SM (=piel) lambskin* * *1)a) ( cría) lambb) ( carne - de cordero) lamb; (- de oveja) muttonc) ( piel) lambskin2)a) (Relig) lambb) (fam) ( persona dócil) tbcorderito: ser un corderito — to be as good as gold
* * *= lamb.Ex. Using the metaphors of lion, lamb and lemming, a number of salient events of the library profession over recent years are discussed.----* chuleta de cordero = lamb chop.* cordero expiatorio = sacrificial lamb.* costillero de cordero = rack of lamb.* lobo disfrazado de cordero = wolf in sheep's clothing.* paletilla de cordero = shoulder of lamb.* pierna de cordero = leg of lamb.* tan manso como un cordero = as meek as a lamb.* * *1)a) ( cría) lambb) ( carne - de cordero) lamb; (- de oveja) muttonc) ( piel) lambskin2)a) (Relig) lambb) (fam) ( persona dócil) tbcorderito: ser un corderito — to be as good as gold
* * *= lamb.Ex: Using the metaphors of lion, lamb and lemming, a number of salient events of the library profession over recent years are discussed.
* chuleta de cordero = lamb chop.* cordero expiatorio = sacrificial lamb.* costillero de cordero = rack of lamb.* lobo disfrazado de cordero = wolf in sheep's clothing.* paletilla de cordero = shoulder of lamb.* pierna de cordero = leg of lamb.* tan manso como un cordero = as meek as a lamb.* * *A1 (cría) lambcontar corderitos to count sheep2 (carne — de cordero) lamb; (— de oveja) mutton3 (piel) lambskinforrado de corderito fleece-linedCompuesto:suckling lambB1 ( Relig) lambCordero de Dios Lamb of God2 ( fam) (persona dócil) tbcorderito: en clase siempre son unos corderitos they're always as good as gold in classen casa es un corderito he's as quiet as a lamb at home* * *
cordero sustantivo masculino
(— de oveja) mutton
d) (fam) ( persona dócil):
cordero,-a sustantivo masculino y femenino lamb
Recuerda que los anglohablantes emplean diferentes palabras cuando se refieren al animal y a su carne. Oveja, nombre genérico, es sheep; oveja (hembra) es ewe; carnero (macho) es ram y su carne es mutton. Sin embargo, la carne de su cría, cordero, es lamb.
' cordero' also found in these entries:
Spanish:
asada
- asado
- carnero
- cordera
- lechal
- madre
- oveja
- borrego
- brincar
- carne
- chuleta
- costilla
- mamar
- pierna
- sacrificar
English:
ewe
- gorge
- lamb
- lamb chop
- leg
- mutton
- ram
- sheep
- wolf
- go
- haggis
* * *cordero, -a nm,f1. [animal] lamb;Fam2. [carne] lambcordero lechal suckling lamb3. [piel] lambskin4. Rel lambcordero de Dios Lamb of God5. Fam [persona]su marido es un manso cordero her husband is as meek as a lamb, her husband wouldn't say boo to a goose* * *m, cordera f lamb;(carne de) cordero lamb;(piel de) cordero sheepskin* * *cordero nm: lamb* * *cordero n lamb -
15 hacerse daño
v.to get hurt, to damage oneself, to hurt oneself, to harm oneself.Ella se lastimó al brincar She got hurt when she jumped.* * *to hurt oneself* * *(v.) = get + hurt, hurt + Reflexivo, injure + ReflexivoEx. To avoid getting hurt, before you exercise you should probably boost your intake of magnesium, which helps muscles stay flexible and toned.Ex. The sack race and three-legged race have been banned from a school sports day because the children might fall over and hurt themselves.Ex. She died after injuring herself while trying to do somersaults.* * *(v.) = get + hurt, hurt + Reflexivo, injure + ReflexivoEx: To avoid getting hurt, before you exercise you should probably boost your intake of magnesium, which helps muscles stay flexible and toned.
Ex: The sack race and three-legged race have been banned from a school sports day because the children might fall over and hurt themselves.Ex: She died after injuring herself while trying to do somersaults. -
16 liebre
f.1 hare.2 small bus.3 nervous nellie.* * *1 (animal) hare2 DEPORTE pacemaker\levantar la liebre to let the cat out of the bag* * *SF1) (Zool) haregato I2) (=cobarde) coward3) Chile (=microbús) minibus* * *1) (Zool) harecuando/donde menos se piensa, salta la liebre — things often happen when you least expect them to
levantar la liebre — to let the cat out of the bag
2) (Dep) pacemaker3) (Chi) (Transp) small bus* * *= hare, jackrabbit.Ex. The article is entitled 'The immunologist and the Internet -- a tale of the tortoise and the hare?.Ex. Thus the brown hare, the blue hare, the Arctic hare, and the jackrabbit are all species of the genus Leporidae.----* dar gato por liebre = buy + a pig in a poke, pass off + a lemon.* levantar la liebre = spill + the beans, blow + the gaff, let + the cat out of the bag.* liebre marina = sea hare.* tan rápido como una liebre = as quick as a wink.* * *1) (Zool) harecuando/donde menos se piensa, salta la liebre — things often happen when you least expect them to
levantar la liebre — to let the cat out of the bag
2) (Dep) pacemaker3) (Chi) (Transp) small bus* * *= hare, jackrabbit.Ex: The article is entitled 'The immunologist and the Internet -- a tale of the tortoise and the hare?.
Ex: Thus the brown hare, the blue hare, the Arctic hare, and the jackrabbit are all species of the genus Leporidae.* dar gato por liebre = buy + a pig in a poke, pass off + a lemon.* levantar la liebre = spill + the beans, blow + the gaff, let + the cat out of the bag.* liebre marina = sea hare.* tan rápido como una liebre = as quick as a wink.* * *A ( Zool) harecuando or donde menos se piensa, salta la liebre things often happen when you least expect them toB ( Dep) pacemaker* * *
liebre sustantivo femenino
1 (Zool) hare
2 (Chi) (Transp) small bus
liebre sustantivo femenino
1 Zool hare
2 Dep pacemaker
♦ Locuciones: LAm fam correr la liebre, to go through rough times
dar gato por liebre, to fool
levantar la liebre, to let the cat out of the bag
' liebre' also found in these entries:
Spanish:
gato
- brincar
- coger
English:
cat
- hare
- jack
- pace
* * *liebre nf1. [animal] hare;correr como una liebre to run like a hare;levantar la liebre to let the cat out of the bag;donde menos se piensa, salta la liebre you never know what might happenliebre patagónica Patagonian hare2. Dep pacemaker* * *f ZO hare;levantar la liebre fig let the cat out of the bag, spill the beans* * *liebre nf: hare* * *liebre n hare -
17 obstáculo
m.obstacle, drag, snag, balk.* * *1 (barrera) obstacle■ las escaleras pueden ser un insuperable obstáculo para el minusválido stairs can be an unsurmountable obstacle for a disabled person2 (inconveniente) objection■ no vamos a avanzar si sigues poniendo obstáculos we won't get anywhere if you keep raising objections3 (valla) fence, jump\salvar un obstáculo to overcome an obstacle* * *noun m.* * *SM1) [físico] obstaclecarrera 2)2) (=dificultad) obstacle, hindranceno es obstáculo para que yo lo haga — that does not prevent me (from) o stop me doing it
poner obstáculos a algo/algn — to hinder sth/sb
* * *masculino obstaclesuperar or salvar un obstáculo — to overcome an obstacle
no fue obstáculo para que ganara — it did not stop o prevent him (from) winning
* * *= encumbrance, handicap, hurdle, impairment, impediment, rough spot, wall, barrier, bottleneck, hindrance, obstacle, inhibition, obstruction, stumbling block, bar, blockage, roadblock, block.Ex. Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.Ex. A high exhaustivity of indexing, then, is beneficial where a thorough search is required, but may be a handicap when only a few highly relevant documents are sought.Ex. Schoolchildren, students, and other whose native language is written in a non-Roman script may find alphabetical order according to Roman characters an almost insurmountable hurdle in the use of catalogues and indexes.Ex. A well-designed multimodal application can be used by people with a wide variety of impairments.Ex. It may be decided that the practical impediments to the distribution and assignment of such numbers outweigh their potential usefulness.Ex. But despite the many catalog worlds, and herein lies the rub -- or at least a rough spot -- we have been proceeding on the assumption that the catalog exists in the form of the data distributed by the Library of Congress.Ex. In the map library, the electronic medium is shaking the foundations of cartographic communication and threatening the bring the walls crashing down.Ex. While the number of projects proposed was innumerable, 3 barriers remain: red tape; hard currency; and Western barriers to providing high technology to the Eastern bloc.Ex. A number of research groups have investigated the use of knowledge-based systems as a means of avoiding this bottleneck.Ex. The overall effect of the labels and signs is not so much help but hindrance through information overload.Ex. Conversely, an unsympathetic principal can be the greatest obstacle to library development within a school.Ex. This has been a major source of inhibition to the development of British efforts to create a bank of microcopy versions of theses accepted.Ex. Harmonization of technical standards is one of the Community's principal goals in creating a common market devoid of obstructions to the free movement of goods.Ex. These stumbling blocks can often be bypassed in the initial stages of OSI implementation by choosing applications that do not require close integration with existing library systems.Ex. Publications describing or revealing an invention can be a bar to issuance of a patent.Ex. The problem in relation to communication is probably the most difficult of them all, as the blockage lies in people rather than with the library.Ex. The roadblock to increasing book translations into English is not that there is insufficient funding but that few publishers know about grant schemes that are available.Ex. Emotional blocks to reading can be formed by an unsatisfactory relationship with a teacher.----* ayudar a eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.* carrera de obstáculos = steeplechase.* constituir un obstáculo = constitute + an obstacle.* creación de obstáculos = fence building.* eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.* eliminar un obstáculo = remove + barrier, sweep away + obstacle.* encontrarse con un obstáculo = face + obstacle.* enfrentarse a un obstáculo = address + barrier.* obstáculo insalvable = insurmountable obstacle.* obstáculos = logjam [log-jam].* poner obstáculos = cramp.* preparación del terreno eliminando todo tipo de obstáculos = land-clearing.* presentar un obstáculo = pose + obstacle.* que pone obstáculos = obstructive.* reducir un obstáculo = lower + barrier.* remover un obstáculo = remove + barrier.* remover un obstáculo, eliminar un obstáculo = remove + obstacle.* ser un obstáculo = stand in + the way (of).* sin obstáculos = unchecked, unhindered, unimpeded.* sin obstáculos de por medio = uncluttered.* sin obstáculos, sin obstrucciones = unobstructed.* superar un obstáculo = overcome + obstacle, jump over + hurdle, overcome + barrier, conquer + barrier.* vencer un obstáculo = surmount + obstacle, conquer + barrier.* * *masculino obstaclesuperar or salvar un obstáculo — to overcome an obstacle
no fue obstáculo para que ganara — it did not stop o prevent him (from) winning
* * *= encumbrance, handicap, hurdle, impairment, impediment, rough spot, wall, barrier, bottleneck, hindrance, obstacle, inhibition, obstruction, stumbling block, bar, blockage, roadblock, block.Ex: Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.
Ex: A high exhaustivity of indexing, then, is beneficial where a thorough search is required, but may be a handicap when only a few highly relevant documents are sought.Ex: Schoolchildren, students, and other whose native language is written in a non-Roman script may find alphabetical order according to Roman characters an almost insurmountable hurdle in the use of catalogues and indexes.Ex: A well-designed multimodal application can be used by people with a wide variety of impairments.Ex: It may be decided that the practical impediments to the distribution and assignment of such numbers outweigh their potential usefulness.Ex: But despite the many catalog worlds, and herein lies the rub -- or at least a rough spot -- we have been proceeding on the assumption that the catalog exists in the form of the data distributed by the Library of Congress.Ex: In the map library, the electronic medium is shaking the foundations of cartographic communication and threatening the bring the walls crashing down.Ex: While the number of projects proposed was innumerable, 3 barriers remain: red tape; hard currency; and Western barriers to providing high technology to the Eastern bloc.Ex: A number of research groups have investigated the use of knowledge-based systems as a means of avoiding this bottleneck.Ex: The overall effect of the labels and signs is not so much help but hindrance through information overload.Ex: Conversely, an unsympathetic principal can be the greatest obstacle to library development within a school.Ex: This has been a major source of inhibition to the development of British efforts to create a bank of microcopy versions of theses accepted.Ex: Harmonization of technical standards is one of the Community's principal goals in creating a common market devoid of obstructions to the free movement of goods.Ex: These stumbling blocks can often be bypassed in the initial stages of OSI implementation by choosing applications that do not require close integration with existing library systems.Ex: Publications describing or revealing an invention can be a bar to issuance of a patent.Ex: The problem in relation to communication is probably the most difficult of them all, as the blockage lies in people rather than with the library.Ex: The roadblock to increasing book translations into English is not that there is insufficient funding but that few publishers know about grant schemes that are available.Ex: Emotional blocks to reading can be formed by an unsatisfactory relationship with a teacher.* ayudar a eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.* carrera de obstáculos = steeplechase.* constituir un obstáculo = constitute + an obstacle.* creación de obstáculos = fence building.* eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.* eliminar un obstáculo = remove + barrier, sweep away + obstacle.* encontrarse con un obstáculo = face + obstacle.* enfrentarse a un obstáculo = address + barrier.* obstáculo insalvable = insurmountable obstacle.* obstáculos = logjam [log-jam].* poner obstáculos = cramp.* preparación del terreno eliminando todo tipo de obstáculos = land-clearing.* presentar un obstáculo = pose + obstacle.* que pone obstáculos = obstructive.* reducir un obstáculo = lower + barrier.* remover un obstáculo = remove + barrier.* remover un obstáculo, eliminar un obstáculo = remove + obstacle.* ser un obstáculo = stand in + the way (of).* sin obstáculos = unchecked, unhindered, unimpeded.* sin obstáculos de por medio = uncluttered.* sin obstáculos, sin obstrucciones = unobstructed.* superar un obstáculo = overcome + obstacle, jump over + hurdle, overcome + barrier, conquer + barrier.* vencer un obstáculo = surmount + obstacle, conquer + barrier.* * *obstaclequitaron los obstáculos del camino they cleared the obstacles from the road, they cleared the road of obstaclessuperar or salvar un obstáculo to overcome an obstacleno fue obstáculo para que ganara it did not stop o prevent him (from) winningme puso muchos obstáculos he put many obstacles in my pathel único obstáculo entre nosotros y la victoria the only obstacle between us and victory, the only thing that stands/stood between us and victoryun obstáculo para el éxito del proyecto an obstacle to the success of the project* * *
obstáculo sustantivo masculino
obstacle
obstáculo sustantivo masculino
1 (dificultad) handicap: no hay ningún obstáculo para que estudies Derecho, there's nothing stopping you from studying Law
2 (en un camino, etc) obstacle
una carrera de obstáculos, an obstacle race
' obstáculo' also found in these entries:
Spanish:
escollo
- esquivar
- estorbo
- franquear
- insalvable
- remover
- salvar
- sortear
- vencer
- allanar
- apartar
- brincar
- chocar
- eliminar
- encontrar
- saltar
- subsanar
English:
bar
- barrier
- block
- chief
- clash
- clear
- get across
- get over
- get past
- hazard
- hurdle
- impassable
- impediment
- jump
- negotiate
- obstacle
- obstruction
- pitfall
* * *obstáculo nm1. [impedimento] obstacle ( para to);poner obstáculos a algo/alguien to put obstacles in the way of sth/sb2. [en una carrera] hurdle* * *m obstacle;carrera de obstáculos obstacle race;ponerle obstáculos a alguien make things difficult for s.o.;ponerle obstáculos a algo make sth difficult* * *obstáculo nmimpedimento: obstacle* * *obstáculo n obstacle -
18 salto
m.1 jump (gen) & (sport).triple salto triple jumpsalto de altura high jumpsalto de esquí ski jumpsalto de longitud long jumpsalto mortal somersaultsalto en paracaídas parachute jumpsalto con pértiga pole vault2 gap.3 leap forward (progreso).un salto hacia atrás a major step backward4 precipice (despeñadero).salto de agua waterfallpres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: saltar.* * *1 (gen) jump, leap2 DEPORTE jump (natación) dive3 (de agua) waterfall4 (despeñadero) precipice\a salto de mata (vivir al día) from hand to mouth 2 (de cualquier manera) slapdash, haphazardly, any old howbajar de un salto / subir de un salto to jump down / jump updar un salto / pegar un salto to jump, leapdar un salto en el vacío figurado to take a leap in the darkel corazón me daba saltos figurado my heart was poundingen un salto figurado in a flashsalto de agua waterfall, falls pluralsalto de altura high jumpsalto de cama negligeesalto de la carpa jack-knifesalto de longitud long jumpsalto del ángel swan divesalto de tijera scissor jumpsalto mortal somersault* * *noun m.1) jump, leap, skip2) gap3) dive* * *SM1) (=acción) [gen] jump; [de mayor altura, distancia] leap; [al agua] diveeste invento es un gran salto adelante en tecnología — this invention is a great leap forward in technology
la novela está narrada con numerosos saltos atrás en el tiempo — the novel is told with a lot of flashbacks in time
•
a saltos, cruzamos el río a saltos — we jumped across the riverhabía que andar a saltos para no pisar los cristales — you had to hop about so as not to tread on the glass
los niños les acompañaban dando saltos — the kids went with them, jumping o hopping about
al hablar da muchos saltos de un tema a otro — when he speaks, he jumps from o leaps around from one subject to the next
•
de un salto, se puso en pie de un salto — he leapt o sprang to his feetsubió/bajó de un salto — he jumped up/down
•
el libro supuso su salto a la fama — the book marked his leap to fame, the book was his springboard to famea salto de mata —
vivir a salto de mata — (=sin organización) to lead a haphazard life; (=sin seguridad) to live from hand to mouth
le gustaría dar el salto al teatro profesional — he would like to make the leap o jump into professional theatre
salto a ciegas, salto al vacío — leap in the dark
2) (Atletismo) jump; (Natación) dive•
triple salto — triple jumpsalto alto — LAm high jump
salto en paracaídas — (=salto) parachute jump; (=deporte) parachuting
salto inicial — (Baloncesto) jump ball
salto largo — LAm long jump
3) (=diferencia) gapentre los dos hermanos hay un salto de nueve años — there is a gap of nine years between the two brothers
hay un gran salto entre su primer libro y este último — there is a big leap between his first book and this latest one
4) (=en texto)salto de línea — (Inform) line break
5) (=desnivel) [de agua] waterfall; [en el terreno] faultsalto de agua — (Geog) waterfall; (Téc) chute
6)* * *1)a) ( brinco) jumpse levantó de un salto — ( de la cama) he leapt o sprang out of bed; ( del suelo) he leapt o jumped up from the floor
se puso en pie de un salto — she leapt o sprang to her feet
los pájaros se acercaban dando saltitos — the birds were hopping closer to me/us
dar or pegar un salto — ( dar un brinco) to jump; ( de susto) to start, jump
dos años más tarde dio el salto de productor a director — two years later he made the jump from producer to director
dar un salto en el vacío — to take a leap in the dark
b) (Dep) (en atletismo, esquí, paracaidismo) jump; ( en natación) dive2) (Geog) tb* * *= bound, leap, jump, hopping, hop, skip.Ex. For those involved in producing BNB, the eighties have seen this question leap in a single bound into the realm of stark reality from the cosy abstraction of AACR2.Ex. The information qualifications of specialists are portrayed as training on the information trampoline for a leap into new ideas.Ex. Hytelenet guides the user through directories of sites on the Internet using hypertext jumps.Ex. The sputter of gibberish, the hoppings about the floor, the violent gesticulations, were like the frenzy of a half dozen exasperated baboons.Ex. I told him about the doctor's explanation for my lack of weight loss and he did a few hops in place, excited for me that there's an explanation for not losing weight.Ex. The skipping rope seemed so long and heavy, and after a few skips, I was ready to drop dead.----* dar el salto = make + the leap.* dar un salto = leap, give + a jump.* dar un salto mortal = somersault, do + a somersault, summersault.* gran salto adelante = giant leap, great leap forward.* incremento del salto = jump increment.* levantarse de un salto = spring up.* rampa para salto de esquí = ski jumping ramp.* salto a la fama = jump into stardom.* salto al estrellato = jump into stardom.* salto al vacío = leap in the dark.* salto de agua = waterfall, fall.* salto de altura = vertical jump, vertical jump, high jumping, high jump.* salto de esquí = ski jumping, ski jump.* salto de fe = leap of faith.* salto del ángel = swan dive.* salto de longitud = long jump.* salto de página = page break.* salto de pértiga = pole vault, pole vaulting.* salto de puenting = bungee jump.* salto gigante = giant leap.* salto hacia el futuro = leap into + the future.* salto hacia lo desconocido = leap into + the unknown.* salto mental = mental leap.* salto mortal = somersault, summersault.* salto mortal hacia atrás = backflip.* triple salto = triple jump.* * *1)a) ( brinco) jumpse levantó de un salto — ( de la cama) he leapt o sprang out of bed; ( del suelo) he leapt o jumped up from the floor
se puso en pie de un salto — she leapt o sprang to her feet
los pájaros se acercaban dando saltitos — the birds were hopping closer to me/us
dar or pegar un salto — ( dar un brinco) to jump; ( de susto) to start, jump
dos años más tarde dio el salto de productor a director — two years later he made the jump from producer to director
dar un salto en el vacío — to take a leap in the dark
b) (Dep) (en atletismo, esquí, paracaidismo) jump; ( en natación) dive2) (Geog) tb* * *= bound, leap, jump, hopping, hop, skip.Ex: For those involved in producing BNB, the eighties have seen this question leap in a single bound into the realm of stark reality from the cosy abstraction of AACR2.
Ex: The information qualifications of specialists are portrayed as training on the information trampoline for a leap into new ideas.Ex: Hytelenet guides the user through directories of sites on the Internet using hypertext jumps.Ex: The sputter of gibberish, the hoppings about the floor, the violent gesticulations, were like the frenzy of a half dozen exasperated baboons.Ex: I told him about the doctor's explanation for my lack of weight loss and he did a few hops in place, excited for me that there's an explanation for not losing weight.Ex: The skipping rope seemed so long and heavy, and after a few skips, I was ready to drop dead.* dar el salto = make + the leap.* dar un salto = leap, give + a jump.* dar un salto mortal = somersault, do + a somersault, summersault.* gran salto adelante = giant leap, great leap forward.* incremento del salto = jump increment.* levantarse de un salto = spring up.* rampa para salto de esquí = ski jumping ramp.* salto a la fama = jump into stardom.* salto al estrellato = jump into stardom.* salto al vacío = leap in the dark.* salto de agua = waterfall, fall.* salto de altura = vertical jump, vertical jump, high jumping, high jump.* salto de esquí = ski jumping, ski jump.* salto de fe = leap of faith.* salto del ángel = swan dive.* salto de longitud = long jump.* salto de página = page break.* salto de pértiga = pole vault, pole vaulting.* salto de puenting = bungee jump.* salto gigante = giant leap.* salto hacia el futuro = leap into + the future.* salto hacia lo desconocido = leap into + the unknown.* salto mental = mental leap.* salto mortal = somersault, summersault.* salto mortal hacia atrás = backflip.* triple salto = triple jump.* * *A1 (brinco) jumpatravesó el arroyo de un salto he jumped (over) the streamal oír el despertador se levantó de un salto when he heard the alarm clock he leaped o jumped o sprang out of bedse puso en pie de un salto she leaped o sprang to her feetel conejo se escapó dando saltos the rabbit hopped away to safetylos pájaros se acercaban dando saltitos the birds were hopping closer to me/uscuando oí el tiro pegué un salto I started o jumped at the sound of the shotel corazón le daba saltos de la emoción her heart was pounding with excitementlos niños daban saltos de alegría the children jumped for joyel avión no paró de dar saltos it was a very bumpy flightde un salto pasó de redactor a director he leapt o shot straight from editor to directordos años más tarde dio el salto de productor a director two years later he made the jump from producer to directorlos precios han dado un salto prices have shot upel país ha dado un enorme salto atrás the country has taken a huge step backward(s)dar un salto en el vacío to take a leap in the darkhacer algo a salto de mata to do sth in a haphazard wayvivir a salto de mata to take each day as it comesCompuestos:bungee jump( AmL) pole vaultpole vault( Fís) quantum leaphigh jumplong jump( AmL) high jump( AmL) long jumpsomersaultB ( Geog) tbsalto de agua waterfallel Salto de Teguendama the Teguendama Falls* * *
Del verbo saltar: ( conjugate saltar)
salto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
saltó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
saltar
salto
saltar ( conjugate saltar) verbo intransitivo
1
(más alto, más lejos) to leap;
salto a la cuerda or (Esp) comba to jump rope (AmE), to skip (BrE);
salto con or en una pierna to hop;
salto de la cama/silla to jump out of bed/one's chair
salto en paracaídas to parachute;
¿sabes salto del trampolín? can you dive off the springboard?;
saltó al vacío he leapt into space;
salto SOBRE algo/algn to jump on sth/sb
2 ( pasar) salto DE algo A algo to jump from sth to sth;
3 [ botón] to come off, pop off;
[ chispas] to fly;
[ aceite] to spit;
[ corcho] to pop out;
[ fusibles] to blow;
verbo transitivo ‹obstáculo/valla/zanja› to jump (over);
( apoyándose) to vault (over)
saltarse verbo pronominal
1
‹ comida› to miss, skip
2 [ botón] to come off, pop off;
[ pintura] to chip;
3 (Chi) [diente/loza] to chip
salto sustantivo masculino
1
( del suelo) he leapt o jumped up from the floor;◊ se puso en pie de un salto she leapt o sprang to her feet;
los pájaros se acercaban dando saltitos the birds were hopping closer to me/us;
dar or pegar un salto ( dar un brinco) to jump;
( de susto) to start, jump;
( en natación) dive;
salto con pértiga or (AmL) garrocha pole vault;◊ salto de altura/longitud high/long jump;
salto (en) alto/(en) largo (AmL) high/long jump;
salto mortal somersault
2 (Geog) tb
saltar
I verbo intransitivo
1 to jump, leap
saltar con una pierna, to hop
saltar en paracaídas, to parachute
2 (el aceite, etc) to spit
3 (una alarma, etc) to go off
4 (con una explosión o estallido) to explode, blow up
5 (con una frase) to retort: no me vuelvas a saltar con esa tontería, don't come out with such nonsense again
6 (a la mente) to leap (to one's mind)
II verbo transitivo
1 (por encima de algo) to jump (over)
♦ Locuciones: hacer saltar por los aires, to blow into the air
saltar a la vista, to be obvious
salto sustantivo masculino
1 jump, leap
avanzar a saltos, to hop along
dar un salto de alegría, to jump for joy
(el corazón) dar un salto, to pound [de, with]
2 Dep jump
salto con pértiga, pole vault
salto mortal, somersault
(en el agua) dive
triple salto, hop, step and jump
salto de longitud/de altura, long jump/high jump
3 (por omisión, diferencia, vacío) gap
4 salto atrás, backward step 5 salto de agua, waterfall 6 salto de cama, negligée
♦ Locuciones: (avanzar, progresar) dar el salto, to make headway
familiar vivir a salto de mata, to live from day to day
' salto' also found in these entries:
Spanish:
alarma
- caída
- espontánea
- espontáneo
- pértiga
- rebasar
- tijereta
- trenzado
- ejecutar
- encima
- listón
- pedazo
- pegar
- saltar
- zambullida
English:
blow up
- bound
- dive
- event
- gallop up
- headline
- in
- jump
- jump across
- jump down
- jump off
- jump on
- leap
- moving
- over
- parachute
- pole-vaulting
- show-jumping
- ski jumping
- skip
- somersault
- spring
- spring up
- vault
- caper
- dressing
- high
- hop
- long
- pole
- robe
- shoot
- triple
- water
- wrap
* * *salto nm1. [brinco] jump;[grande] leap; [al agua] dive;cruzó la grieta de un salto he jumped across the crevice;[grande] to leap;cuando se enteró de la noticia pegó un salto de alegría when she heard the news she was absolutely thrilled;el corazón le dio un salto cuando escuchó el disparo her heart skipped a beat when she heard the shot;la empresa ha decidido dar el salto a Internet the company has decided to go on line;vivir a salto de mata to live from one day to the nextAm salto alto high jump;salto de altura high jump;salto del ángel swallow dive;salto entre dos [en baloncesto] jump ball;saltos de esquí ski jumping;Am salto con garrocha pole vault;salto inicial [en baloncesto] tip-off;Am salto largo long jump;salto de longitud long jump;salto mortal somersault;salto en paracaídas parachute jump;salto con pértiga pole vault2. [omisión] gap;en este texto hay un salto de varios párrafos there are several paragraphs missing from this text3. [progreso] leap forward;el nuevo modelo supone un significativo salto cualitativo this model represents a significant qualitative leap forward;con esta victoria el equipo da un salto importantísimo this victory is a big leap forward for the team;un salto hacia atrás a major step backwards;finalmente dio el salto a la fama he finally made his big breakthrough4. [despeñadero] precipicesalto de agua waterfall; Geol salto de falla fault planesalto de línea automático wordwrap;salto de página page break* * *m leap, jump;dar un salto jump;dar un salto adelante jump forward;salto atrás tb fig step backwards;de un salto in one jump;dar saltos de alegría jump for joy;triple salto triple jump;concurso de saltos showjumping competition* * *salto nm1) brinco: jump, leap, skip2) : jump, dive (in sports)3) : gap, omission4)dar saltos : to jump up and down5) orsalto de agua catarata: waterfall* * *salto n1. (en general) jumpganó con un salto de 8,95 metros he won with a jump of 8.95 metres2. (de un trampolín) dive3. (avance) leapdar un salto / pegar un salto to jump -
19 valla
f.1 fence (cerca).poner una valla alrededor de un terreno to fence off a piece of landvalla electrificada electric fencevalla publicitaria billboard, hoarding2 hurdle (sport).los 110 metros vallas the 110 meters hurdles3 human fence, human barrier.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: vallar.* * *1 (cerca) fence; (construcción) wall2 MILITAR stockade, fortification3 DEPORTE hurdle4 (para publicidad) hoarding, US billboard5 figurado obstacle, hindrance\valla publicitaria hoarding, US billboard* * *noun f.1) fence2) hurdle* * *SF1) (=cercado) fence; (Mil) barricade; (=empalizada) palisade, stockade; (Dep) hurdlevalla de protección, valla de seguridad — barrier
valla publicitaria — hoarding, billboard (EEUU)
2) (fig) (=barrera) barrier; (=límite) limit; (=estorbo) obstacle, hindranceromper o saltar(se) las vallas — to disregard social conventions
3) (And, Caribe, Méx) [de gallos] cockpit4) (And) (=zanja) ditch* * *a) ( cerca) fenceb) (Dep) ( en atletismo) hurdlec) ( en fútbol) goal* * *= fence, picket fence.Ex. I asked why Mr McGregor had a fence around the garden and whether or not Peter needed to go there for food.Ex. The barrier between religion & government in the US is described as a picket fence between accommodationists & separationists.----* valla de alambre = wire fence.* valla de alambre de púas = barbed-wire fence.* valla de seguridad = crush barrier.* valla de tela metálica = wire fence.* valla electrificada = electrified fence.* valla publicitaria = billboard, hoarding.* * *a) ( cerca) fenceb) (Dep) ( en atletismo) hurdlec) ( en fútbol) goal* * *= fence, picket fence.Ex: I asked why Mr McGregor had a fence around the garden and whether or not Peter needed to go there for food.
Ex: The barrier between religion & government in the US is described as a picket fence between accommodationists & separationists.* valla de alambre = wire fence.* valla de alambre de púas = barbed-wire fence.* valla de seguridad = crush barrier.* valla de tela metálica = wire fence.* valla electrificada = electrified fence.* valla publicitaria = billboard, hoarding.* * *1 (cerca) fence2 ( Dep) (en atletismo) hurdle100 metros vallas 100 meters hurdles3 (en fútbol) goalCompuesto:billboard, hoarding ( BrE)* * *
Del verbo vallar: ( conjugate vallar)
valla es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
valla
vallar
valla sustantivo femenino
( en fútbol) goal;
valla sustantivo femenino
1 (empalizada, cerca) fence
2 (en atletismo) hurdle
los 400 metros vallas, the 400 metres hurdles
3 (para anuncios) valla publicitaria, hoarding, US billboard
vallar verbo transitivo to fence in
' valla' also found in these entries:
Spanish:
cercar
- cercado
- espatarrarse
- puerta
- seto
- verja
- alambrada
- alambrado
- brincar
- cerco
- echar
- encaramarse
- metro
- palizada
- palo
- saltar
- saque
- separar
English:
barrier
- beyond
- billboard
- crash barrier
- enclose
- fence
- fence off
- gap
- grant
- hoarding
- hurdle
- jump
- round
- astride
- crush
- over
* * *valla nf1. [cerca] fence;poner una valla alrededor de un terreno to fence off a piece of landvalla electrificada electric fence;valla publicitaria billboard, Br hoarding2. Dep hurdle;los 110 metros vallas the 110 metres hurdles3. Col, PRico [gallinero] cockpit* * *f1fence2 DEP, fighurdle;carrera de vallas hurdles* * *valla nf1) : fence, barricade2) : hurdle (in sports)3) : obstacle, hindrance* * *valla n1. (cerca) fence2. (en atletismo) hurdle -
20 venado
m.1 deer (animal).2 venison.* * *1 ZOOLOGÍA stag, deer2 COCINA venison* * *noun m.* * *SM1) (=ciervo) deer; (macho) stag2) (Culin) venison3) (Caribe) (=piel) deerskin4) (Caribe) (=prostituta) whore5) (And) (=contrabando) contraband6)* * *a) (Zool) deerpintar venado — (Méx fam) to play hooky (esp AmE colloq), skive off (school) (BrE colloq)
b) (Coc) venison* * *= stag.Ex. It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.* * *a) (Zool) deerpintar venado — (Méx fam) to play hooky (esp AmE colloq), skive off (school) (BrE colloq)
b) (Coc) venison* * *= stag.Ex: It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
* * *1 ( Zool) deerno brincar algo un venado ( Ven fam): tenía un sueño que no lo brincaba un venado everyone could see that I was half asleeptienes unas ganas de ir que no las brinca un venado it's patently obvious you're dying to go ( colloq)verme y pintar venado fue todo uno she took off the moment she saw me2 ( Coc) venison* * *
venado sustantivo masculinoa) (Zool) deer;◊ pintar venado (Méx fam) to play hooky (esp AmE colloq), skive off (school) (BrE colloq)b) (Coc) venison
venado sustantivo masculino
1 Zool deer, stag
2 Culin venison
' venado' also found in these entries:
Spanish:
res
English:
stag
- venison
- deer
* * *venado nm[animal] deer; [carne] venison* * *m ZO deer* * *venado nm1) : deer2) : venison
- 1
- 2
См. также в других словарях:
brincar — com brincaram com o cão. brincar a brincar à cabra cega … Dicionario dos verbos portugueses
brincar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: brincar brincando brincado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. brinco brincas brinca brincamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
brincar — verbo intransitivo 1. Dar (una persona o un animal) saltos: El niño se puso a brincar loco de contento. Las cabras brincaban de roca en roca … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
brincar — v. intr. 1. Divertir se. 2. Entreter se com alguma coisa infantil. 3. Galhofar; gracejar. 4. Agitar maquinalmente. 5. Proceder levianamente. 6. [Figurado] Agitar se (diz se das ondas). • v. tr. 7. Enfeitar com ornatos; rendilhar … Dicionário da Língua Portuguesa
brincar — (De brinco). 1. intr. Dar brincos o saltos. 2. coloq. Omitir con cuidado algo pasando a otra cosa, para disimular u ocultar en la conversación o lectura algún hecho o cláusula. 3. coloq. Alterarse a causa de alguna emoción. 4. tr. Jugar con un… … Diccionario de la lengua española
brincar — (Del port. brincar, jugar, retozar < brinco, ovillo < lat. vinculum, atadura.) ► verbo intransitivo 1 Dar brincos: ■ brincar por encima de los pupitres. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO botar saltar 2 … Enciclopedia Universal
brincar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Levantarse a cierta altura algo o alguien, desprendiéndose con fuerza y ligereza del lugar en el que estaba, para caer en el mismo punto o en otro diferente: No brinquen en la cama , Un delfín entrenado puede… … Español en México
brincar — {{#}}{{LM B06014}}{{〓}} {{ConjB06014}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynB06152}} {{[}}brincar{{]}} ‹brin·car› {{《}}▍ v.{{》}} Saltar repentinamente impulsando el cuerpo hacia arriba: • Al ver sus buenas notas brincó de alegría.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
brincar — (v) (Intermedio) levantarse ligeramente en el aire con un impulso y caer al suelo Ejemplos: El niño estaba brincando de alegría. Las pulgas brincaban en el colchón. Sinónimos: saltar … Español Extremo Basic and Intermediate
brincar — intransitivo saltar, botar. * * * Sinónimos: ■ saltar, botar, rebotar, retozar, triscar, piruetear, respingar … Diccionario de sinónimos y antónimos
brincar — intr Dar saltos o brincos. fig. Omitir intencionalmente un párrafo al leer algo o disimular una noticia en la conversación. tr. Jugar con un niño levantándolo en brazos y bajándolo … Diccionario Castellano