Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

reflected

  • 41 desconcertante

    adj.
    disconcerting.
    * * *
    1 disconcerting, upsetting
    * * *
    * * *
    adjetivo disconcerting
    * * *
    = bewildering, disconcerting, stunning, baffling, dizzying, mystifying, puzzling, perplexing, overwhelming.
    Ex. The citation of conference proceedings poses unique and potentially bewildering problems.
    Ex. The other element is found in the stenotype, that somewhat disconcerting device encountered usually at public meetings.
    Ex. The trends themselves are not hard to anticipate, although the stunning pace of development is often not fully appreciated.
    Ex. 'I find this all baffling,' Meek commented, arching her eyebrows.
    Ex. Unfortunately, the dizzying array of computing and networking environments often frustrates end users' attempts to navigate the Internet = Desafortunadamente, con frecuencia la variedad tan desconcertante de entornos informáticos y de redes frusta los intentos de los usuarios finales de navegar por la red.
    Ex. 'It's not mystifying if you know him well,' Carmichael reflected, shuffling uneasily under her steady gaze.
    Ex. The argument for expressiveness is that it helps users to find their way through the systematic arrangement, which is sometimes puzzling to them.
    Ex. The public library is a complex institution, evolving through many decades of human history and colliding today with the perplexing realities of change, declining funding, and shifting purpose.
    Ex. More people are taking the dip into online business and abandoning the huge corporations with overwhelming superiors and unearthly hours.
    ----
    * de modo desconcertante = bewilderingly.
    * * *
    adjetivo disconcerting
    * * *
    = bewildering, disconcerting, stunning, baffling, dizzying, mystifying, puzzling, perplexing, overwhelming.

    Ex: The citation of conference proceedings poses unique and potentially bewildering problems.

    Ex: The other element is found in the stenotype, that somewhat disconcerting device encountered usually at public meetings.
    Ex: The trends themselves are not hard to anticipate, although the stunning pace of development is often not fully appreciated.
    Ex: 'I find this all baffling,' Meek commented, arching her eyebrows.
    Ex: Unfortunately, the dizzying array of computing and networking environments often frustrates end users' attempts to navigate the Internet = Desafortunadamente, con frecuencia la variedad tan desconcertante de entornos informáticos y de redes frusta los intentos de los usuarios finales de navegar por la red.
    Ex: 'It's not mystifying if you know him well,' Carmichael reflected, shuffling uneasily under her steady gaze.
    Ex: The argument for expressiveness is that it helps users to find their way through the systematic arrangement, which is sometimes puzzling to them.
    Ex: The public library is a complex institution, evolving through many decades of human history and colliding today with the perplexing realities of change, declining funding, and shifting purpose.
    Ex: More people are taking the dip into online business and abandoning the huge corporations with overwhelming superiors and unearthly hours.
    * de modo desconcertante = bewilderingly.

    * * *
    disconcerting
    * * *

    desconcertante adjetivo
    disconcerting
    desconcertante adjetivo disconcerting
    ' desconcertante' also found in these entries:
    English:
    baffling
    - disconcerting
    - perplexing
    - bewildering
    - unnerving
    * * *
    disconcerting
    * * *
    : disconcerting

    Spanish-English dictionary > desconcertante

  • 42 despegue

    m.
    takeoff.
    despegue económico economic takeoff
    pres.subj.
    1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: despegar.
    * * *
    1 (avión) takeoff; (nave espacial) liftoff, blast-off
    2 figurado (desarrollo) takeoff, launching
    \
    * * *
    SM
    1) (Aer) [de avión] takeoff; [de cohete] blast-off
    2) (=crecimiento) boom

    en los años sesenta hubo un despegue económico — in the sixties the economy took off, there was an economic boom in the sixties

    * * *
    masculino ( de avión) takeoff; ( de cohete) launch, lift-off
    * * *
    Ex. A change made to AEROPLANES -- JET-ASSISTED take-off would be automatically reflected in the 'see from' notes associated with AEROPLANES -- ASSISTED TAKEOFF.
    ----
    * pista de despegue = runway.
    * * *
    masculino ( de avión) takeoff; ( de cohete) launch, lift-off
    * * *

    Ex: A change made to AEROPLANES -- JET-ASSISTED take-off would be automatically reflected in the 'see from' notes associated with AEROPLANES -- ASSISTED TAKEOFF.

    * pista de despegue = runway.

    * * *
    (de un avión) takeoff; (de un cohete) launch, lift-off
    al efectuar la maniobra de despegue while taking off, during takeoff
    el despegue demográfico the population explosion
    Compuesto:
    vertical takeoff
    * * *

    Del verbo despegar: ( conjugate despegar)

    despegué es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    despegue es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    despegar    
    despegue
    despegar ( conjugate despegar) verbo transitivoetiqueta/esparadrapo to remove, peel off;
    piezas/ensambladura› to get … unstuck o apart;

    verbo intransitivo [ avión] to take off;

    [ cohete] to lift off, be launched
    despegarse verbo pronominal [sello/etiqueta] to come unstuck, peel off;
    [esparadrapo/empapelado] to come off
    despegue sustantivo masculino ( de avión) takeoff;
    ( de cohete) launch, lift-off
    despegar
    I verbo transitivo to take off, detach
    II verbo intransitivo
    1 Av to take off
    2 (afianzarse, mostrar progreso) to take off: las ganancias han despegado, earnings have taken off
    despegue sustantivo masculino
    1 (avión, cohete) takeoff
    2 (inicio del crecimiento o desarrollo) boom: el despegue económico de los últimos años, the economic boom of recent years
    ' despegue' also found in these entries:
    Spanish:
    fracaso
    - pista
    English:
    blast-off
    - lift-off
    - takeoff
    - blast
    - jump
    - lift
    - take
    - taxi
    * * *
    1. [de aeronave] take-off;
    (estamos) listos para el despegue (we're) ready for take-off
    despegue vertical vertical take-off
    2. [de empresa, proyecto] take-off;
    se produjo un despegue económico en el país the country's economy took off
    * * *
    m AVIA, fig
    take-off
    * * *
    : takeoff, liftoff
    * * *
    1. (avión) take off
    2. (cohete) lift off / blast off

    Spanish-English dictionary > despegue

  • 43 en el camino

    = along the way, en route, in the process
    Ex. He reflected along the way on the conversation with the head of readers' services, and smiled when he concluded that Balzac's biorhythm chart must have been peaking at that very moment -- or so he hoped.
    Ex. It examines the reasons why retrospective conversion features more highly in some library programmes than others in the UK and considers the problems thay may be encountered en route.
    Ex. This may help in subject organisation, but one of the main advantages of an alphabetical sequence, its self-evident order, is sacrificed in the process.
    * * *
    = along the way, en route, in the process

    Ex: He reflected along the way on the conversation with the head of readers' services, and smiled when he concluded that Balzac's biorhythm chart must have been peaking at that very moment -- or so he hoped.

    Ex: It examines the reasons why retrospective conversion features more highly in some library programmes than others in the UK and considers the problems thay may be encountered en route.
    Ex: This may help in subject organisation, but one of the main advantages of an alphabetical sequence, its self-evident order, is sacrificed in the process.

    Spanish-English dictionary > en el camino

  • 44 en ese mismo instante

    Ex. He reflected along the way on the conversation with the head of readers' services, and smiled when he concluded that Balzac's biorhythm chart must have been peaking at that very moment -- or so he hoped.
    * * *

    Ex: He reflected along the way on the conversation with the head of readers' services, and smiled when he concluded that Balzac's biorhythm chart must have been peaking at that very moment -- or so he hoped.

    Spanish-English dictionary > en ese mismo instante

  • 45 en ese mismo momento

    Ex. He reflected along the way on the conversation with the head of readers' services, and smiled when he concluded that Balzac's biorhythm chart must have been peaking at that very moment -- or so he hoped.
    * * *

    Ex: He reflected along the way on the conversation with the head of readers' services, and smiled when he concluded that Balzac's biorhythm chart must have been peaking at that very moment -- or so he hoped.

    Spanish-English dictionary > en ese mismo momento

  • 46 en su día

    [referido al futuro] in due course; [referido al pasado] in its/their etc day
    * * *
    Ex. The present structure has arisen from a structure which in its day reflected quite closely the then accepted structure of knowledge.
    * * *

    Ex: The present structure has arisen from a structure which in its day reflected quite closely the then accepted structure of knowledge.

    Spanish-English dictionary > en su día

  • 47 equiparable

    adj.
    comparable.
    * * *
    1 comparable (a/con, to/with)
    * * *
    ADJ comparable ( con to, with)
    * * *
    adjetivo comparable

    equiparable a or con algo — comparable to o with something

    * * *
    = commensurate, coterminous [co-terminous], isomorphous, isomorphic.
    Ex. For their indifference, they were rewarded with personnel evaluations which reflected an imaginatively fabricated version of the truth, but which did afford the requisite ego boost and commensurate pay increase.
    Ex. Sample articles were chosen for subjects coterminous with each other for 1950, 60 and 70.
    Ex. The row of special auxiliary subdivisions is completely isomorphous with that of principle divisions.
    Ex. They attempt to develop an isomorphic relationship between the human mind and a computer's logic.
    ----
    * equiparable a = comparable to.
    * ser equiparable a = be commensurate with.
    * * *
    adjetivo comparable

    equiparable a or con algo — comparable to o with something

    * * *
    = commensurate, coterminous [co-terminous], isomorphous, isomorphic.

    Ex: For their indifference, they were rewarded with personnel evaluations which reflected an imaginatively fabricated version of the truth, but which did afford the requisite ego boost and commensurate pay increase.

    Ex: Sample articles were chosen for subjects coterminous with each other for 1950, 60 and 70.
    Ex: The row of special auxiliary subdivisions is completely isomorphous with that of principle divisions.
    Ex: They attempt to develop an isomorphic relationship between the human mind and a computer's logic.
    * equiparable a = comparable to.
    * ser equiparable a = be commensurate with.

    * * *
    comparable equiparable A or CON algo comparable TO o WITH sth
    * * *

    equiparable adjetivo
    comparable
    equiparable adjetivo comparable [a, to] [con, with]
    * * *
    comparable (a o con to)
    * * *
    adj comparable (a, con with)
    * * *
    : comparable

    Spanish-English dictionary > equiparable

  • 48 equivalente

    adj.
    equivalent.
    m.
    equivalent, counterpart, equal, match.
    * * *
    1 (igual) equivalent
    2 (que sustituye) compensatory
    1 equivalent
    * * *
    1. noun m. 2. adj.
    * * *
    1.
    ADJ equivalent (a to)
    2.
    * * *
    I
    adjetivo equivalent
    II
    masculino equivalent

    equivalente a or de algo — equivalent of something

    * * *
    = matching, counterpart, commensurate, equivalent, equivalent.
    Ex. By selecting this qualifier all works having a matching number of pages will be included in the search.
    Ex. The American counterpart of parliamentary publications are called congressional publications.
    Ex. For their indifference, they were rewarded with personnel evaluations which reflected an imaginatively fabricated version of the truth, but which did afford the requisite ego boost and commensurate pay increase.
    Ex. Stanton drew a breath and went on, 'We'll accept equivalent experience in lieu of professional experience... Let me get the exact wording' -- she fumbled through some papers in a folder -- 'so long as it, ah! here it is, quote, is sufficient to indicate ability to do the job, unquote'.
    Ex. The decision was taken to replace the conventional darkroom equipment with modern, digital equivalents.
    ----
    * de un modo equivalente = equivalently.
    * equivalente a = equivalent to, tantamount to.
    * equivalente a tiempo completo = full-time equivalent (FTE).
    * tener como equivalente = have + counterpart.
    * término equivalente = equivalent term.
    * * *
    I
    adjetivo equivalent
    II
    masculino equivalent

    equivalente a or de algo — equivalent of something

    * * *
    = matching, counterpart, commensurate, equivalent, equivalent.

    Ex: By selecting this qualifier all works having a matching number of pages will be included in the search.

    Ex: The American counterpart of parliamentary publications are called congressional publications.
    Ex: For their indifference, they were rewarded with personnel evaluations which reflected an imaginatively fabricated version of the truth, but which did afford the requisite ego boost and commensurate pay increase.
    Ex: Stanton drew a breath and went on, 'We'll accept equivalent experience in lieu of professional experience... Let me get the exact wording' -- she fumbled through some papers in a folder -- 'so long as it, ah! here it is, quote, is sufficient to indicate ability to do the job, unquote'.
    Ex: The decision was taken to replace the conventional darkroom equipment with modern, digital equivalents.
    * de un modo equivalente = equivalently.
    * equivalente a = equivalent to, tantamount to.
    * equivalente a tiempo completo = full-time equivalent (FTE).
    * tener como equivalente = have + counterpart.
    * término equivalente = equivalent term.

    * * *
    equivalent equivalente A algo equivalent TO sth
    equivalent
    esta palabra no tiene equivalente en inglés this word has no equivalent in English
    equivalente A or DE algo equivalent OF sth
    gana el equivalente a or de £400 mensuales she earns the equivalent of £400 a month
    * * *

     

    equivalente adjetivo
    equivalent;
    equivalente a algo equivalent to sth
    ■ sustantivo masculino
    equivalent;
    equivalente a or de algo equivalent of sth
    equivalente adjetivo & sustantivo masculino equivalent
    ' equivalente' also found in these entries:
    Spanish:
    estanca
    - estanco
    - inocentada
    - TAE
    English:
    analog
    - analogue
    - APR
    - busload
    - direct
    - equivalent
    - for
    - fuck
    - tantamount
    - counter
    - gill
    - hundred
    - stone
    * * *
    equivalent (a to)
    * * *
    m/adj equivalent
    * * *
    equivalente adj & nm
    : equivalent
    * * *
    equivalente adj n equivalent

    Spanish-English dictionary > equivalente

  • 49 esfuerzo

    m.
    1 effort.
    hacer esfuerzos, hacer un esfuerzo to make an effort, to try hard
    estoy haciendo esfuerzos por no llorar I'm trying hard not to cry
    haz un último esfuerzo, ya verás como ahora lo consigues make one last attempt, you'll do it this time!
    sin esfuerzo effortlessly
    2 strain.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: esforzar.
    * * *
    1 effort, endeavour (US endeavor)
    2 (valor) courage, spirit
    \
    hacer un esfuerzo (físico) to make an effort, exert oneself 2 (moral) to try hard, strive
    sin esfuerzo effortlessly
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) [de fuerza física, intelectual] effort

    sin esfuerzo — effortlessly, without strain

    no hizo el más mínimo esfuerzo por agradar — he made absolutely no effort at all to be nice, he didn't make the slightest effort to be nice

    2) (=vigor) spirit, vigour, vigor (EEUU)
    3) (Mec) stress
    * * *
    masculino effort
    * * *
    = endeavour [endeavor, -USA], labour [labor, -USA], leg work, struggle, effort, toil, elbow grease.
    Ex. Eventually, it came to be recognized that the Classification Research Group's endeavours might be pertinent to the problem of alphabetical indexing.
    Ex. An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer.
    Ex. DOBIS/LIBIS may replace the typewriter, the catalog card, and much leg work, but it cannot replace the decision-making capabilities of the library staff.
    Ex. The struggle to make the library an integral part of the educational process is a long-standing one which has yet to be resolved.
    Ex. For example, with such a system a change of the heading AEROPLANES -- ASSISTED TAKE-OFF in figure 7 would without further effort be reflected in the six associated cross-reference records.
    Ex. Furthermore, the computer can be used, and is already being used, to eliminate drudgery, busywork, and useless toil in library systems.
    Ex. The window frames appeared to have not seen the light of day for over 50 years and were totally caked in dirt -- although with some elbow grease the window came up a treat.
    ----
    * ahorro de esfuerzo = savings in energy, savings in effort.
    * aumentar el esfuerzo = increase + effort.
    * aunar esfuerzos = join + forces, coordinate + efforts, join + hands, pool + efforts, pull together.
    * compartir esfuerzos = share + efforts.
    * concentrar el esfuerzo = concentrate + effort, direct + effort, direct + energy, concentrate + Posesivo + energy.
    * concentrar el esfuerzo en = divert + effort into.
    * con mucho esfuerzo = painfully.
    * conseguir con esfuerzo = mine.
    * consumir esfuerzo = take up + energy.
    * coordinar esfuerzos = coordinate + efforts.
    * dedicación de esfuerzo = expenditure of effort.
    * dedicar el tiempo y el esfuerzo = take + the time and effort.
    * dedicar esfuerzo = expend + effort, spend + effort, devote + energy, give + effort.
    * dedicar todo el esfuerzo del mundo a = put + Posesivo + heart into.
    * demandar mucho esfuerzo por parte de Alguien = tax + Posesivo + imagination.
    * dirigir el esfuerzo = direct + effort, direct + energy.
    * duplicidad de esfuerzos = duplication of effort.
    * empezar a sudar por el esfuerzo = work up + a sweat, work up + a lather.
    * en + Posesivo + esfuerzo de = in + Posesivo + quest for/to.
    * entrar hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.
    * entrar sed después del esfuerzo = work up + a thirst.
    * en un esfuerzo por = in an effort to.
    * esfuerzo cognitivo = cognitive overhead.
    * esfuerzo común = concerted effort.
    * esfuerzo conjunto = team effort.
    * esfuerzo de equipo = team effort.
    * esfuerzo denodado = strenuous effort.
    * esfuerzo físico = physical effort.
    * esfuerzo físico humano = human power.
    * esfuerzo + fracasar = effort + founder.
    * esfuerzo + hacer sudar = work up + a sweat, work up + a lather.
    * esfuerzo heroico = all out effort.
    * esfuerzo humano = human energy.
    * esfuerzo intelectual = cognitive overhead, intellectual effort.
    * esfuerzo inútil = wasted energy.
    * esfuerzo mental = cognitive overhead, mental effort.
    * esfuerzo sobrehumano = Herculean effort, Herculanian effort.
    * exigir esfuerzo = take + effort.
    * frustrar el esfuerzo = frustrate + effort.
    * ganar a Alguien sin apenas hacer ningún esfuerzo = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
    * hacer Algo con mucho esfuerzo = plod (along/through).
    * hacer el esfuerzo necesario = pull + Posesivo + (own) weight.
    * hacer el último esfuerzo = go + the last mile, go + the extra mile.
    * hacer grandes esfuerzos por = take + (great) pains to.
    * hacer un esfuerzo = make + effort.
    * hacer un gran esfuerzo = go out of + Posesivo + way to + Infinitivo.
    * invertir esfuerzo intelectual en = invest + Posesivo + thoughts in.
    * justificar el esfuerzo = justify + the effort.
    * llevar tiempo y esfuerzo = take + time and effort.
    * merecer la pena el esfuerzo = repay + effort.
    * mucho esfuerzo = hard work.
    * necesitar esfuerzo = take + effort.
    * no concentrar el esfuerzo = spread + Nombre + thinly.
    * poner esfuerzo = give + effort.
    * propulsado con el esfuerzo físico humano = human-powered.
    * realizar esfuerzo = exert + effort.
    * realizar un esfuerzo = put forth + effort, make + effort.
    * realizar un esfuerzo común = make + a concerted effort.
    * redirigir el esfuerzo = refocus + effort.
    * redirigir un esfuerzo = divert + impetus.
    * redoblar esfuerzos = redouble + efforts.
    * reducir el esfuerzo = reduce + effort.
    * reorientar el esfuerzo = refocus + effort.
    * sin esfuerzo = effortless, effortlessly.
    * sin esfuerzo alguno = effortlessly.
    * sin ningún esfuerzo = effortlessly.
    * sin ningún esfuerzo mental = thought-free.
    * tener hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.
    * tener sed después del esfuerzo = work up + a thirst.
    * tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.
    * trabajo y esfuerzo = toil and trouble.
    * unir esfuerzos = join + hands.
    * vehículo propulsado por el esfuerzo físico humano = human-powered vehicle.
    * * *
    masculino effort
    * * *
    = endeavour [endeavor, -USA], labour [labor, -USA], leg work, struggle, effort, toil, elbow grease.

    Ex: Eventually, it came to be recognized that the Classification Research Group's endeavours might be pertinent to the problem of alphabetical indexing.

    Ex: An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer.
    Ex: DOBIS/LIBIS may replace the typewriter, the catalog card, and much leg work, but it cannot replace the decision-making capabilities of the library staff.
    Ex: The struggle to make the library an integral part of the educational process is a long-standing one which has yet to be resolved.
    Ex: For example, with such a system a change of the heading AEROPLANES -- ASSISTED TAKE-OFF in figure 7 would without further effort be reflected in the six associated cross-reference records.
    Ex: Furthermore, the computer can be used, and is already being used, to eliminate drudgery, busywork, and useless toil in library systems.
    Ex: The window frames appeared to have not seen the light of day for over 50 years and were totally caked in dirt -- although with some elbow grease the window came up a treat.
    * ahorro de esfuerzo = savings in energy, savings in effort.
    * aumentar el esfuerzo = increase + effort.
    * aunar esfuerzos = join + forces, coordinate + efforts, join + hands, pool + efforts, pull together.
    * compartir esfuerzos = share + efforts.
    * concentrar el esfuerzo = concentrate + effort, direct + effort, direct + energy, concentrate + Posesivo + energy.
    * concentrar el esfuerzo en = divert + effort into.
    * con mucho esfuerzo = painfully.
    * conseguir con esfuerzo = mine.
    * consumir esfuerzo = take up + energy.
    * coordinar esfuerzos = coordinate + efforts.
    * dedicación de esfuerzo = expenditure of effort.
    * dedicar el tiempo y el esfuerzo = take + the time and effort.
    * dedicar esfuerzo = expend + effort, spend + effort, devote + energy, give + effort.
    * dedicar todo el esfuerzo del mundo a = put + Posesivo + heart into.
    * demandar mucho esfuerzo por parte de Alguien = tax + Posesivo + imagination.
    * dirigir el esfuerzo = direct + effort, direct + energy.
    * duplicidad de esfuerzos = duplication of effort.
    * empezar a sudar por el esfuerzo = work up + a sweat, work up + a lather.
    * en + Posesivo + esfuerzo de = in + Posesivo + quest for/to.
    * entrar hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.
    * entrar sed después del esfuerzo = work up + a thirst.
    * en un esfuerzo por = in an effort to.
    * esfuerzo cognitivo = cognitive overhead.
    * esfuerzo común = concerted effort.
    * esfuerzo conjunto = team effort.
    * esfuerzo de equipo = team effort.
    * esfuerzo denodado = strenuous effort.
    * esfuerzo físico = physical effort.
    * esfuerzo físico humano = human power.
    * esfuerzo + fracasar = effort + founder.
    * esfuerzo + hacer sudar = work up + a sweat, work up + a lather.
    * esfuerzo heroico = all out effort.
    * esfuerzo humano = human energy.
    * esfuerzo intelectual = cognitive overhead, intellectual effort.
    * esfuerzo inútil = wasted energy.
    * esfuerzo mental = cognitive overhead, mental effort.
    * esfuerzo sobrehumano = Herculean effort, Herculanian effort.
    * exigir esfuerzo = take + effort.
    * frustrar el esfuerzo = frustrate + effort.
    * ganar a Alguien sin apenas hacer ningún esfuerzo = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
    * hacer Algo con mucho esfuerzo = plod (along/through).
    * hacer el esfuerzo necesario = pull + Posesivo + (own) weight.
    * hacer el último esfuerzo = go + the last mile, go + the extra mile.
    * hacer grandes esfuerzos por = take + (great) pains to.
    * hacer un esfuerzo = make + effort.
    * hacer un gran esfuerzo = go out of + Posesivo + way to + Infinitivo.
    * invertir esfuerzo intelectual en = invest + Posesivo + thoughts in.
    * justificar el esfuerzo = justify + the effort.
    * llevar tiempo y esfuerzo = take + time and effort.
    * merecer la pena el esfuerzo = repay + effort.
    * mucho esfuerzo = hard work.
    * necesitar esfuerzo = take + effort.
    * no concentrar el esfuerzo = spread + Nombre + thinly.
    * poner esfuerzo = give + effort.
    * propulsado con el esfuerzo físico humano = human-powered.
    * realizar esfuerzo = exert + effort.
    * realizar un esfuerzo = put forth + effort, make + effort.
    * realizar un esfuerzo común = make + a concerted effort.
    * redirigir el esfuerzo = refocus + effort.
    * redirigir un esfuerzo = divert + impetus.
    * redoblar esfuerzos = redouble + efforts.
    * reducir el esfuerzo = reduce + effort.
    * reorientar el esfuerzo = refocus + effort.
    * sin esfuerzo = effortless, effortlessly.
    * sin esfuerzo alguno = effortlessly.
    * sin ningún esfuerzo = effortlessly.
    * sin ningún esfuerzo mental = thought-free.
    * tener hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.
    * tener sed después del esfuerzo = work up + a thirst.
    * tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.
    * trabajo y esfuerzo = toil and trouble.
    * unir esfuerzos = join + hands.
    * vehículo propulsado por el esfuerzo físico humano = human-powered vehicle.

    * * *
    por lo menos hizo el esfuerzo de ser amable at least he made an effort o tried to be friendly
    hay que hacer un esfuerzo de imaginación you have to use your imagination
    me costó muchos esfuerzos convencerlo it took a lot of effort to persuade him, I had a lot of trouble persuading him
    conseguía todo lo que quería sin esfuerzo she got everything she wanted quite effortlessly o without any effort
    2 ( Fís) effort
    * * *

     

    Del verbo esforzar: ( conjugate esforzar)

    esfuerzo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    Multiple Entries:
    esforzar    
    esfuerzo
    esforzar ( conjugate esforzar) verbo transitivovoz/vista to strain
    esforzarse verbo pronominal:

    tienes que esfuerzote más you'll have to work harder;
    esfuerzose por o en hacer algo to strive to do sth
    esfuerzo sustantivo masculino
    effort;
    hizo el esfuerzo de ser amable he made an effort o tried to be friendly
    esforzar vtr (la vista, un músculo) to strain
    esfuerzo sustantivo masculino effort
    hacer un esfuerzo, to make an effort
    ♦ Locuciones: sin esfuerzo, effortlessly

    ' esfuerzo' also found in these entries:
    Spanish:
    conquista
    - considerable
    - cuajar
    - desesperada
    - desesperado
    - difícil
    - economía
    - emplear
    - entregarse
    - facilidad
    - gratificar
    - hacer
    - inversión
    - invertir
    - lucir
    - lucha
    - mérito
    - molestarse
    - molestia
    - mucha
    - mucho
    - obra
    - paliza
    - para
    - penosa
    - penoso
    - premiar
    - premio
    - producto
    - renovar
    - rentable
    - rota
    - roto
    - sprint
    - sudor
    - titánica
    - titánico
    - trabajo
    - tute
    - baldío
    - común
    - conjunto
    - consagrar
    - costar
    - demasiado
    - desplegar
    - empeño
    - estéril
    - hazaña
    - intenso
    English:
    all-out
    - challenging
    - concerted
    - conscious
    - effort
    - effortless
    - endeavor
    - endeavour
    - exert
    - exertion
    - extraordinary
    - hard-won
    - heave
    - incessant
    - last-ditch
    - level
    - obstinate
    - out
    - puff
    - push
    - shatter
    - spurt
    - strain
    - strenuous
    - successful
    - sustain
    - swing
    - trouble
    - try
    - unsuccessful
    - vain
    - waste
    - work
    - worth
    * * *
    [físico, intelectual] effort;
    cualquier movimiento cuesta o [m5] supone un terrible esfuerzo any movement requires a huge effort;
    no hagas ningún esfuerzo, que el médico ha recomendado reposo don't exert yourself, the doctor has recommended rest;
    hacer esfuerzos, hacer un esfuerzo to make an effort, to try hard;
    estoy haciendo esfuerzos por no llorar I'm trying hard not to cry;
    hizo un esfuerzo por agradar he made an effort to be pleasant;
    haz un último esfuerzo, ya verás como ahora lo consigues make one last attempt, you'll do it this time!;
    sin esfuerzo effortlessly
    * * *
    m effort;
    hacer un esfuerzo make an effort;
    sin esfuerzo effortlessly
    * * *
    1) : effort
    2) ánimo, vigor: spirit, vigor
    3)
    sin esfuerzo : effortlessly
    * * *
    esfuerzo n effort

    Spanish-English dictionary > esfuerzo

  • 50 espíritu de la contradicción

    contrariness
    * * *
    Ex. After reading the early chapters and discussing Mary's contrary nature, we looked at her Indian hibiscus garden and the nursery rhyme she appears in, seeing how both reflected Mary's own nature.
    * * *

    Ex: After reading the early chapters and discussing Mary's contrary nature, we looked at her Indian hibiscus garden and the nursery rhyme she appears in, seeing how both reflected Mary's own nature.

    Spanish-English dictionary > espíritu de la contradicción

  • 51 estar solo

    v.
    to be alone.
    * * *
    (v.) = stand + alone, be on + Posesivo + own
    Ex. Index terms do not always stand alone, but are sometimes defined more precisely by the use of both qualifiers and scope notes.
    Ex. As she sat alone in the staff lounge at the end of her exhausting day, she reflected grimly that she was on her own as far as the assignments were concerned = Mientras se sentaba sola en la sala de personal al final de un día agotador, reflexionaba sombríamente que estaba sola en lo relativo a sus tareas.
    * * *
    (v.) = stand + alone, be on + Posesivo + own

    Ex: Index terms do not always stand alone, but are sometimes defined more precisely by the use of both qualifiers and scope notes.

    Ex: As she sat alone in the staff lounge at the end of her exhausting day, she reflected grimly that she was on her own as far as the assignments were concerned = Mientras se sentaba sola en la sala de personal al final de un día agotador, reflexionaba sombríamente que estaba sola en lo relativo a sus tareas.

    Spanish-English dictionary > estar solo

  • 52 expresar

    v.
    to express.
    es una sensación rara, no sé cómo expresarlo it is an odd feeling, I don't know how to express it
    quisiera expresarles mi más sincero agradecimiento I would like to thank you most sincerely
    Ella dijo la razón She said the reason.
    * * *
    1 (gen) to express
    2 (manifestar) to state; (comunicar) to convey
    1 to express oneself
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) [al hablar] (=enunciar) to express; (=redactar) to phrase, put; (=declarar) to state, set forth; (=citar) to quote; [+ opiniones, quejas] to voice

    usted deberá expresar el número del giro postalyou should quote o give o state the number of the postal order

    2) [+ sentimiento] to show
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo <ideas/sentimientos> to express

    expresó su descontentoshe voiced o expressed her dissatisfaction

    permítame expresarle mi más sentido pésame — (frml) please accept my deepest sympathy (frml)

    2.
    expresarse v pron to express oneself
    * * *
    = communicate, convey, couch, express, reflect, specify, voice, articulate, profess, phrase, word, give + voice to.
    Ex. The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.
    Ex. Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.
    Ex. Now these requests are couched in a variety of ways which express differing approaches to information needs.
    Ex. In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex. The schedules are divided into three main areas, as reflected in Figure 14.
    Ex. In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex. The main criticism of the notation that has been voiced in that the notation for more specific subjects can be extremely long.
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex. As a result, books or other media professing alleged blasphemy, heresy, sedition, or immorality are liable to be banned.
    Ex. The enquiry phrased in very broad terms almost always needs narrowing down.
    Ex. Research questionnaires should therefore be worded carefully while avoiding the use of the broad term.
    Ex. The agora has been resurrected in electronic form, giving voice to many.
    ----
    * dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
    * expresar afecto por = profess + affection for.
    * expresar agradecimiento = express + thanks, express + appreciation.
    * expresar amor por = profess + love for.
    * expresar angustia = express + Posesivo + anguish.
    * expresar aprecio = express + appreciation.
    * expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].
    * expresar de otra manera = rephrase.
    * expresar desacuerdo = register + disagreement.
    * expresar dudas = express + doubts, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.
    * expresar en términos = couch + in terms.
    * expresar gratitud = express + thanks, express + gratitude.
    * expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.
    * expresar irritación = express + irritation.
    * expresar la opinión = volunteer + view.
    * expresar la opinión de uno = make + Posesivo + feelings known, put + viewpoint across.
    * expresar la opinión de uno sobre = give + Posesivo + thoughts on.
    * expresar lo que Uno quiere decir = make + Posesivo + point.
    * expresar los deseos de uno = make + Posesivo + wishes known.
    * expresar los sentimientos = release + feelings.
    * expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.
    * expresar miedo = express + fear.
    * expresar opinión = express + view.
    * expresar opinión (sobre) = express + opinion (on).
    * expresar + Posesivo + opinión = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar + Posesivo + pensamientos = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar preocupación = voice + concern.
    * expresar preocupación por = express + alarm at.
    * expresar queja = voice + complaint.
    * expresarse = proceed.
    * expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.
    * expresar (según) = cast (in/into).
    * expresar sentimientos = echo + sentiments.
    * expresar temor = voice + fear.
    * expresar una opinión = voice + opinion.
    * expresar una opinión sobre = state + opinion on, venture + opinion on.
    * expresar una pregunta = couch + question.
    * expresar verbalmente = verbalise [verbalize, -USA].
    * no saber expresarse bien = inarticulateness.
    * para expresar dimensiones = by.
    * * *
    1.
    verbo transitivo <ideas/sentimientos> to express

    expresó su descontentoshe voiced o expressed her dissatisfaction

    permítame expresarle mi más sentido pésame — (frml) please accept my deepest sympathy (frml)

    2.
    expresarse v pron to express oneself
    * * *
    expresar (según)
    (v.) = cast (in/into)

    Ex: Which of the following subject analyses is cast in the citation order PMEST?.

    = communicate, convey, couch, express, reflect, specify, voice, articulate, profess, phrase, word, give + voice to.

    Ex: The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.

    Ex: Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.
    Ex: Now these requests are couched in a variety of ways which express differing approaches to information needs.
    Ex: In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex: The schedules are divided into three main areas, as reflected in Figure 14.
    Ex: In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex: The main criticism of the notation that has been voiced in that the notation for more specific subjects can be extremely long.
    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex: As a result, books or other media professing alleged blasphemy, heresy, sedition, or immorality are liable to be banned.
    Ex: The enquiry phrased in very broad terms almost always needs narrowing down.
    Ex: Research questionnaires should therefore be worded carefully while avoiding the use of the broad term.
    Ex: The agora has been resurrected in electronic form, giving voice to many.
    * dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
    * expresar afecto por = profess + affection for.
    * expresar agradecimiento = express + thanks, express + appreciation.
    * expresar amor por = profess + love for.
    * expresar angustia = express + Posesivo + anguish.
    * expresar aprecio = express + appreciation.
    * expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].
    * expresar de otra manera = rephrase.
    * expresar desacuerdo = register + disagreement.
    * expresar dudas = express + doubts, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.
    * expresar en términos = couch + in terms.
    * expresar gratitud = express + thanks, express + gratitude.
    * expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.
    * expresar irritación = express + irritation.
    * expresar la opinión = volunteer + view.
    * expresar la opinión de uno = make + Posesivo + feelings known, put + viewpoint across.
    * expresar la opinión de uno sobre = give + Posesivo + thoughts on.
    * expresar lo que Uno quiere decir = make + Posesivo + point.
    * expresar los deseos de uno = make + Posesivo + wishes known.
    * expresar los sentimientos = release + feelings.
    * expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.
    * expresar miedo = express + fear.
    * expresar opinión = express + view.
    * expresar opinión (sobre) = express + opinion (on).
    * expresar + Posesivo + opinión = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar + Posesivo + pensamientos = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar preocupación = voice + concern.
    * expresar preocupación por = express + alarm at.
    * expresar queja = voice + complaint.
    * expresarse = proceed.
    * expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.
    * expresar (según) = cast (in/into).
    * expresar sentimientos = echo + sentiments.
    * expresar temor = voice + fear.
    * expresar una opinión = voice + opinion.
    * expresar una opinión sobre = state + opinion on, venture + opinion on.
    * expresar una pregunta = couch + question.
    * expresar verbalmente = verbalise [verbalize, -USA].
    * no saber expresarse bien = inarticulateness.
    * para expresar dimensiones = by.

    * * *
    expresar [A1 ]
    vt
    ‹ideas/sentimientos› to express
    expresó su descontento she voiced o expressed her dissatisfaction
    permítame expresarle mi más sentido pésame ( frml); please accept my deepest sympathy ( frml)
    por las razones que se expresan a continuación for the following reasons, for the reasons shown o given o stated o set out below
    según los datos expresados más arriba according to the information given above o the above information
    estaba expresado de otra manera it was expressed o phrased o worded differently
    to express oneself
    perdón, no me he expresado bien I'm sorry, I haven't made myself very clear o I haven't expressed myself very clearly
    * * *

     

    expresar ( conjugate expresar) verbo transitivo
    to express
    expresarse verbo pronominal
    to express oneself
    expresar verbo transitivo to express: expresó ciertas dudas acerca de su capacidad, he expressed certain misgivings regarding his ability
    ' expresar' also found in these entries:
    Spanish:
    año
    - calificativo
    - como
    - estar
    - formular
    - no
    - poder
    - tener
    - tierra
    - venga
    - dar
    - hacer
    - ir
    - manifestar
    - opinar
    English:
    articulate
    - at
    - embody
    - few
    - may
    - nix
    - profess
    - put
    - rephrase
    - should
    - sorrow
    - venture
    - verbalise
    - verbalize
    - argue
    - convey
    - express
    - phrase
    - voice
    * * *
    vt
    1. [manifestar] to express;
    quisiera expresarles mi más sincero agradecimiento I would like to thank you most sincerely;
    es una sensación rara, no sé cómo expresarlo it is an odd feeling, I don't know how to express it;
    tal y como queda expresado en los apartados dos y tres as stated in sections two and three
    2. [mostrar] to show;
    hechos que expresan por sí solos la hospitalidad de este pueblo incidents that speak for themselves about this people's hospitality
    * * *
    v/t express
    * * *
    : to express
    * * *
    expresar vb to express

    Spanish-English dictionary > expresar

  • 53 falsificado

    adj.
    forged, false, counterfeit, fake.
    past part.
    past participle of spanish verb: falsificar.
    * * *
    ADJ [firma, cuadro] forged; [billete] counterfeit, forged; [documento] forged, fake
    * * *
    = fabricated, forged.
    Ex. For their indifference, they were rewarded with personnel evaluations which reflected an imaginatively fabricated version of the truth, but which did afford the requisite ego boost and commensurate pay increase.
    Ex. This article deals with the nature of forgery and scholarly attempts over time to identify forged texts.
    * * *
    = fabricated, forged.

    Ex: For their indifference, they were rewarded with personnel evaluations which reflected an imaginatively fabricated version of the truth, but which did afford the requisite ego boost and commensurate pay increase.

    Ex: This article deals with the nature of forgery and scholarly attempts over time to identify forged texts.

    * * *
    falsificado, -a adj
    [firma, pasaporte] forged; [billete] counterfeit, forged

    Spanish-English dictionary > falsificado

  • 54 fama

    f.
    1 fame (renombre).
    tener fama to be famous o well-known
    2 reputation.
    buena/mala fama good/bad reputation
    tener fama de tacaño/generoso to have a name for being mean/generous
    * * *
    1 (renombre) fame, renown
    2 (reputación) reputation
    \
    de fama famous
    de fama mundial world-famous
    tener buena fama to have a good name
    tener mala fama to have a bad name
    * * *
    noun f.
    1) fame
    2) name
    * * *
    SF
    1) (=renombre) fame

    el libro que le dio fama — the book which made him famous, the book which made his name

    2) (=reputación) reputation
    3) (=rumor) report, rumour, rumor (EEUU)

    corre la fama de que... — it is rumoured o (EEUU) rumored that...

    * * *
    1)
    a) (renombre, celebridad) fame
    b) ( reputación) reputation

    tener buena/mala fama — to have a good/bad reputation

    cría fama y échate a dormir — ( hablando de buena fama) people think they can rest on their laurels; ( hablando de mala fama) once you have a bad reputation it is very difficult to get rid of it

    2) (Col) ( carnicería) butcher's
    * * *
    = record, reputation, fame, limelight, acclaim, visibility, notoriety, renown, glory days, kudos, cred.
    Nota: Palabra de moda formada por abreviación de credibility.
    Ex. She urges a boycott of California as a library conference venue until the state improves its current record of the worst school library provision in the US.
    Ex. Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
    Ex. Maybe when that young author looks back in a few years' time, she'll realize just how much more she got out of it than a bit of fun and fame.
    Ex. An enquirer upstaged by a virtuoso parade of knowledge may be unwilling to venture into the limelight again.
    Ex. In effect, the book started its life rather more as a light entertainment middle-of-the-range hardback autobiography but popular acclaim turned it into a huge mass-market paperback success.
    Ex. The new director considers that there is need for recruitment of librarians from all backgrounds into the profession and that librarianship needs higher visibility within society.
    Ex. The article is entitled 'Ingratiating yourself to all and sundry or how I crawled my way to notoriety'.
    Ex. Deceased persons of high renown in these fields will also be included.
    Ex. The author of ' Glory days or the lure of scientific misconduct' looks at fabrication, falsification and plagiarism in scientific research.
    Ex. Authors who succeed in this category are people who do not worry too much about the lack of literary kudos, but who can write, and seem to enjoy writing, fairly simple stories for a wide audience whose pure enjoyment of the books is sufficient.
    Ex. That may be true, but then you have to get people to your site, which you won't do without cred.
    ----
    * adquirir fama = achieve + notoriety.
    * alcanzar la fama = rise to + stardom, reach + stardom.
    * atribuirse la fama = take + the credit (for).
    * buena fama = well respected, good repute, good reputation.
    * buscar la fama = grab at + a headline.
    * camino hacia la fama = road to stardom.
    * catapultarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.
    * con buena fama = respected.
    * con mala fama = disreputable.
    * cumbre de la fama, la = pinnacle of renown, the, pinnacle of fame, the.
    * de buena fama = of good repute.
    * de fama = of note.
    * de fama internacional = of international renown.
    * de fama mundial = world-renowned, internationally renowned, world-renown.
    * de la fama al olvido = riches to rags.
    * de mala fama = of bad repute, notorious.
    * describir el ascenso a la fama de = chart + the rise of.
    * evitar la fama = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * fama ajena = reflected glory.
    * fama + preceder = Posesivo + fame + precede + Nombre.
    * ganar fama = win + fame.
    * ganarse la fama de = earn + a reputation as.
    * lanzarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.
    * llevarse la fama = take + the credit (for).
    * mala fama = ill-repute, bad repute, bad reputation, ill reputation.
    * pináculo de la fama, el = pinnacle of fame, the, pinnacle of renown, the.
    * saltar a la fama = jump into + stardom.
    * salto a la fama = jump into stardom.
    * tener la fama de = have + a good record for.
    * tener mala fama por = hold in + disrepute, be infamous for.
    * * *
    1)
    a) (renombre, celebridad) fame
    b) ( reputación) reputation

    tener buena/mala fama — to have a good/bad reputation

    cría fama y échate a dormir — ( hablando de buena fama) people think they can rest on their laurels; ( hablando de mala fama) once you have a bad reputation it is very difficult to get rid of it

    2) (Col) ( carnicería) butcher's
    * * *
    = record, reputation, fame, limelight, acclaim, visibility, notoriety, renown, glory days, kudos, cred.
    Nota: Palabra de moda formada por abreviación de credibility.

    Ex: She urges a boycott of California as a library conference venue until the state improves its current record of the worst school library provision in the US.

    Ex: Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
    Ex: Maybe when that young author looks back in a few years' time, she'll realize just how much more she got out of it than a bit of fun and fame.
    Ex: An enquirer upstaged by a virtuoso parade of knowledge may be unwilling to venture into the limelight again.
    Ex: In effect, the book started its life rather more as a light entertainment middle-of-the-range hardback autobiography but popular acclaim turned it into a huge mass-market paperback success.
    Ex: The new director considers that there is need for recruitment of librarians from all backgrounds into the profession and that librarianship needs higher visibility within society.
    Ex: The article is entitled 'Ingratiating yourself to all and sundry or how I crawled my way to notoriety'.
    Ex: Deceased persons of high renown in these fields will also be included.
    Ex: The author of ' Glory days or the lure of scientific misconduct' looks at fabrication, falsification and plagiarism in scientific research.
    Ex: Authors who succeed in this category are people who do not worry too much about the lack of literary kudos, but who can write, and seem to enjoy writing, fairly simple stories for a wide audience whose pure enjoyment of the books is sufficient.
    Ex: That may be true, but then you have to get people to your site, which you won't do without cred.
    * adquirir fama = achieve + notoriety.
    * alcanzar la fama = rise to + stardom, reach + stardom.
    * atribuirse la fama = take + the credit (for).
    * buena fama = well respected, good repute, good reputation.
    * buscar la fama = grab at + a headline.
    * camino hacia la fama = road to stardom.
    * catapultarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.
    * con buena fama = respected.
    * con mala fama = disreputable.
    * cumbre de la fama, la = pinnacle of renown, the, pinnacle of fame, the.
    * de buena fama = of good repute.
    * de fama = of note.
    * de fama internacional = of international renown.
    * de fama mundial = world-renowned, internationally renowned, world-renown.
    * de la fama al olvido = riches to rags.
    * de mala fama = of bad repute, notorious.
    * describir el ascenso a la fama de = chart + the rise of.
    * evitar la fama = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * fama ajena = reflected glory.
    * fama + preceder = Posesivo + fame + precede + Nombre.
    * ganar fama = win + fame.
    * ganarse la fama de = earn + a reputation as.
    * lanzarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.
    * llevarse la fama = take + the credit (for).
    * mala fama = ill-repute, bad repute, bad reputation, ill reputation.
    * pináculo de la fama, el = pinnacle of fame, the, pinnacle of renown, the.
    * saltar a la fama = jump into + stardom.
    * salto a la fama = jump into stardom.
    * tener la fama de = have + a good record for.
    * tener mala fama por = hold in + disrepute, be infamous for.

    * * *
    A
    1 (renombre, celebridad) fame
    alcanzar/conquistar la fama to achieve/win fame
    una marca de fama mundial a world-famous brand
    los vinos que han dado fama a la región the wines which have made the region famous
    2 (reputación) reputation
    tener buena/mala fama to have a good/bad reputation
    es un barrio de mala fama it's a disreputable area
    su fama de don Juan his reputation as a womanizer
    tiene fama de ser muy severo he has a reputation for being very strict
    cría fama y échate a dormir (hablando de mala fama) once you have a bad reputation it is very difficult to get rid of it, give a dog a bad name ( BrE colloq) (hablando de buena fama) people think they can rest on their laurels
    unos cobran la fama y otros cardan la lana (refiriéndose a un logro) I/you do all the work and he gets/they get all the credit; (refiriéndose a un error, una travesura) I always get the blame when you do/he does something wrong
    B ( Col) (carnicería) butcher's
    * * *

    fama sustantivo femenino
    a) (renombre, celebridad) fame;


    dar fama a algo/algn to make sth/sb famous


    tiene fama de ser severo he has a reputation for being strict;
    tiene fama de bromista he's well known as a joker
    fama sustantivo femenino
    1 (popularidad) fame, renown
    un pianista de fama mundial, a world-famous pianist
    2 (opinión pública) reputation: tiene fama de donjuán, he is known as a womanizer
    ♦ Locuciones: de fama, famous, renowned: un astrónomo de fama, a famous astronomer
    ' fama' also found in these entries:
    Spanish:
    acreditar
    - consagración
    - empañar
    - engrandecer
    - ensuciar
    - honor
    - lingüista
    - oído
    - universal
    - adquirir
    - anhelar
    - aureola
    - buscar
    - camino
    - celebridad
    - cobrar
    - conquistar
    - crear
    - cúspide
    - gloria
    - inmaculado
    - internacional
    - llamado
    - mellar
    - menoscabar
    - mundial
    - nombre
    - perseguir
    English:
    bomb
    - disreputable
    - fame
    - glory
    - mean
    - name
    - renown
    - repute
    - rise
    - win
    - world-famous
    - dealing
    - infamous
    - itself
    - known
    - notorious
    - reputation
    - standing
    * * *
    fama nf
    1. [renombre] fame;
    un escritor/restaurante de fama a well-known o famous writer/restaurant;
    alcanzar la fama to achieve fame, to become famous;
    tener fama to be famous o well-known;
    salir en ese programa le ha dado mucha fama being on that programme has made her very well-known
    2. [reputación] reputation;
    buena/mala fama good/bad reputation;
    tener fama de tacaño/generoso to have a reputation o name for being mean/generous;
    su fama de excéntrico atrae a mucha gente his reputation for eccentricity attracts a lot of people;
    cría fama y échate a dormir build yourself a good reputation, then you can rest on your laurels
    3. Literario
    es fama que… [se dice que] it is said that…
    * * *
    f
    1 fame;
    de fama mundial world-famous
    2 ( reputación) reputation;
    tener mala fama have a bad reputation
    * * *
    fama nf
    1) : fame
    2) reputación: reputation
    3)
    de mala fama : disreputable
    * * *
    fama n (gloria) fame

    Spanish-English dictionary > fama

  • 55 felicitación

    f.
    congratulation, felicitation.
    * * *
    1 (acción) congratulation
    2 (tarjeta) greetings card
    1 congratulations
    * * *
    SF
    1) (=enhorabuena)

    mi felicitación o mis felicitaciones al ganador — my congratulations to the winner

    2) (=tarjeta) greetings card, greeting card (EEUU)
    * * *
    a) ( escrito - por un logro) letter of congratulation; (- en Navidad) Christmas card ( or letter wishing somebody Merry Christmas)
    b) felicitaciones femenino plural ( deseo - por un logro) congratulations (pl); (- en Navidad) greetings (pl), wishes (pl)

    reciba mis más sinceras felicitaciones por esta victoria — (frml) my sincerest congratulations on your victory

    c) felicitaciones! interjección (AmL) congratulations!
    * * *
    = tap on the shoulder, compliment, felicitation.
    Ex. 'But we certainly have to establish some fair criteria to determine who gets the tap on the shoulder,' reflected Bough = "Pero ciertamente tenemos que establecer algunos criterios justos para determinar quién recibe las palmaditas en la espalda", dijo Bough.
    Ex. Nine percent of the questions analyzed were placed in the 'other' category, which included notes of thanks and compliments on good service, suggestions for improving the library's services, and messages sent from listservs = El nueve por ciento de las cuestiones analizadas se colocaron en la categoría "otros", que incluía notas de agradecimiento y felicitaciones por el buen servicio, sugerencias para mejorar los servicios de la biblioteca y mensajes enviados de servidores de listas de correo.
    Ex. A 'Festschrift' is usually described defined as a biographical, autobiographical and a felicitation work.
    ----
    * felicitaciones = congrats, kudos.
    * ¡felicitaciones! = the way to go!, congratulations!.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * tarjeta de felicitación = greeting card [greetings card], congratulatory card.
    * * *
    a) ( escrito - por un logro) letter of congratulation; (- en Navidad) Christmas card ( or letter wishing somebody Merry Christmas)
    b) felicitaciones femenino plural ( deseo - por un logro) congratulations (pl); (- en Navidad) greetings (pl), wishes (pl)

    reciba mis más sinceras felicitaciones por esta victoria — (frml) my sincerest congratulations on your victory

    c) felicitaciones! interjección (AmL) congratulations!
    * * *
    = tap on the shoulder, compliment, felicitation.

    Ex: 'But we certainly have to establish some fair criteria to determine who gets the tap on the shoulder,' reflected Bough = "Pero ciertamente tenemos que establecer algunos criterios justos para determinar quién recibe las palmaditas en la espalda", dijo Bough.

    Ex: Nine percent of the questions analyzed were placed in the 'other' category, which included notes of thanks and compliments on good service, suggestions for improving the library's services, and messages sent from listservs = El nueve por ciento de las cuestiones analizadas se colocaron en la categoría "otros", que incluía notas de agradecimiento y felicitaciones por el buen servicio, sugerencias para mejorar los servicios de la biblioteca y mensajes enviados de servidores de listas de correo.
    Ex: A 'Festschrift' is usually described defined as a biographical, autobiographical and a felicitation work.
    * felicitaciones = congrats, kudos.
    * ¡felicitaciones! = the way to go!, congratulations!.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * tarjeta de felicitación = greeting card [greetings card], congratulatory card.

    * * *
    1 (escritopor un logro) letter of congratulation; (— en Navidad) Christmas card ( or letter wishing sb Merry Christmas)
    2 felicitaciones fpl (deseopor un logro) congratulations (pl); (— en Navidad) greetings (pl), wishes (pl)
    reciba usted mis más sinceras felicitaciones por esta victoria ( frml); my sincerest congratulations on your victory
    3 ¡felicitaciones! interjection ( AmL) congratulations!
    * * *

    felicitación sustantivo femenino

    (— en Navidad) Christmas card ( or letter wishing sb Merry Christmas)
    b)

    felicitaciones sustantivo femenino plural ( deseopor un logro) congratulations (pl);


    (— en Navidad) greetings (pl)
    c)

    ¡felicitaciones! interjección (AmL) congratulations!

    felicitación sustantivo femenino congratulation
    felicitación navideña, Christmas card
    tarjeta de felicitación greetings card
    ' felicitación' also found in these entries:
    Spanish:
    llevarse
    - conceptuoso
    English:
    card
    - greeting card
    - kissogram
    - congratulation
    - greeting
    * * *
    1. [acción]
    felicitaciones congratulations;
    sus felicitaciones no fueron sinceras his congratulations were not sincere;
    recibe mi más sincera felicitación my warmest congratulations
    2. [tarjeta] Br greetings o US greeting card;
    no pude asistir a su boda, pero les envié una felicitación I couldn't be at the wedding but I sent them a card
    felicitación de cumpleaños birthday card;
    felicitación de Navidad Christmas card
    * * *
    f
    1 letter of congratulations
    2
    :
    ¡felicitaciones! congratulations!
    * * *
    1) : congratulation
    ¡felicitaciones!: congratulations!
    2) : greeting card
    * * *
    1. (tarjeta) card
    2. (expresión) congratulations

    Spanish-English dictionary > felicitación

  • 56 fortalecimiento del ego

    (n.) = ego boost, boost of ego
    Ex. For their indifference, they were rewarded with personnel evaluations which reflected an imaginatively fabricated version of the truth, but which did afford the requisite ego boost and commensurate pay increase.
    Ex. Consequently, Leforte came to expect -- perhaps even take for granted -- the periodic boosts of ego and income that the evaluations provided.
    * * *
    (n.) = ego boost, boost of ego

    Ex: For their indifference, they were rewarded with personnel evaluations which reflected an imaginatively fabricated version of the truth, but which did afford the requisite ego boost and commensurate pay increase.

    Ex: Consequently, Leforte came to expect -- perhaps even take for granted -- the periodic boosts of ego and income that the evaluations provided.

    Spanish-English dictionary > fortalecimiento del ego

  • 57 hebreo

    adj.
    Hebrew.
    m.
    1 Hebrew, member of the Semitic peoples of ancient Palestine.
    2 Hebrew, Hebrew language.
    * * *
    1 Hebrew
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (persona) Hebrew
    1 (idioma) Hebrew
    \
    jurar en hebreo familiar to curse and swear
    ————————
    1 (idioma) Hebrew
    * * *
    hebreo, -a
    1.
    ADJ Hebrew
    2.
    SM / F Hebrew
    3.
    SM (Ling) Hebrew
    * * *
    I
    - brea adjetivo/masculino, femenino Hebrew
    II
    masculino ( idioma) Hebrew
    * * *
    = Hebrew.
    Ex. The Hebrews' understanding of hierarchy and the importance of delegation is reflected in the Old Testament.
    * * *
    I
    - brea adjetivo/masculino, femenino Hebrew
    II
    masculino ( idioma) Hebrew
    * * *

    Ex: The Hebrews' understanding of hierarchy and the importance of delegation is reflected in the Old Testament.

    * * *
    Hebrew
    masculine, feminine
    1 (persona) Hebrew
    los hebreos the Hebrews
    2
    * * *

    hebreo 1
    ◊ - brea adjetivo/ sustantivo masculino, femenino

    Hebrew
    hebreo 2 sustantivo masculino ( idioma) Hebrew
    hebreo,-a
    I adjetivo Hebrew
    II sustantivo masculino y femenino Hebrew

    ' hebreo' also found in these entries:
    Spanish:
    hebrea
    English:
    Hebrew
    * * *
    hebreo, -a
    adj
    Hebrew
    nm,f
    [persona] Hebrew
    nm
    [lengua] Hebrew
    * * *
    hebreo, - brea adj & n
    : Hebrew
    hebreo nm
    : Hebrew (language)

    Spanish-English dictionary > hebreo

  • 58 hibiscus

    Ex. After reading the early chapters and discussing Mary's contrary nature, we looked at her Indian hibiscus garden and the nursery rhyme she appears in, seeing how both reflected Mary's own nature.
    * * *

    Ex: After reading the early chapters and discussing Mary's contrary nature, we looked at her Indian hibiscus garden and the nursery rhyme she appears in, seeing how both reflected Mary's own nature.

    Spanish-English dictionary > hibiscus

  • 59 impartir consejos

    (v.) = mete out + advice
    Ex. Beliefs, attitudes, & practices regarding parents' care for their children have been changing over the past century, with new views being particularly reflected in the advice meted out to parents by professionals.
    * * *
    (v.) = mete out + advice

    Ex: Beliefs, attitudes, & practices regarding parents' care for their children have been changing over the past century, with new views being particularly reflected in the advice meted out to parents by professionals.

    Spanish-English dictionary > impartir consejos

  • 60 incómodamente

    adv.
    uncomfortably.
    * * *
    1 awkwardly
    * * *
    ADV (=sin comodidad) uncomfortably; (=con molestias) inconveniently
    * * *
    = uncomfortably, uneasily, awkwardly, cumbrously.
    Ex. Sawyer's works are at once uncomfortably personal and uncannily universal.
    Ex. 'It's not mystifying if you know him well,' Carmichael reflected, shuffling uneasily under her steady gaze.
    Ex. However, the rules of 1908 and 1949 included no such provision, save in the case of anonymous works where this was accomplished awkwardly and indirectly by the use of added entries under the original title.
    Ex. In order to avoid cumbrously constructed sentences, the term 'library' henceforth will be used in this introduction to encompass 'libraries,' 'media centers,' and 'information systems'.
    * * *
    = uncomfortably, uneasily, awkwardly, cumbrously.

    Ex: Sawyer's works are at once uncomfortably personal and uncannily universal.

    Ex: 'It's not mystifying if you know him well,' Carmichael reflected, shuffling uneasily under her steady gaze.
    Ex: However, the rules of 1908 and 1949 included no such provision, save in the case of anonymous works where this was accomplished awkwardly and indirectly by the use of added entries under the original title.
    Ex: In order to avoid cumbrously constructed sentences, the term 'library' henceforth will be used in this introduction to encompass 'libraries,' 'media centers,' and 'information systems'.

    * * *
    1 (sin confort) uncomfortably
    2 (inconvenientemente) inconveniently
    lugares incómodamente apartados inconveniently remote places
    * * *
    uncomfortably
    * * *
    incómodamente adv uncomfortably

    Spanish-English dictionary > incómodamente

См. также в других словарях:

  • Reflected — Re*flect ed, a. 1. Thrown back after striking a surface; as, reflected light, heat, sound, etc. [1913 Webster] 2. Hence: Not one s own; received from another; as, his glory was reflected glory. [1913 Webster] 3. Bent backward or outward; reflexed …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reflected — reflected; un·reflected; …   English syllables

  • reflected — adjective (especially of incident sound or light) bent or sent back reflected light reflected heat reflected glory • Ant: ↑unreflected • Similar to: ↑echoic, ↑echolike, ↑ …   Useful english dictionary

  • Reflected — Reflect Re*flect (r?*fl?kt ), v. t. [imp. & p. p. {Reflected}; p. pr. & vb. n. {Reflecting}.] [L. reflectere, reflexum; pref. re re + flectere to bend or turn. See {Flexible}, and cf. {Reflex}, v.] 1. To bend back; to give a backwa?d turn to; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reflected — adjective bent or sent back (especially of incident sound or light) Reflected light or reflected heat …   Wiktionary

  • reflected — adj. Reflected is used with these nouns: ↑glory, ↑sunlight …   Collocations dictionary

  • Reflected-wave switching — is a signalling technique used in backplane computer buses such as PCI. A backplane computer bus is a type of multilayer printed circuit board that has at least one (almost) solid layer of copper called the ground plane, and at least one layer of …   Wikipedia

  • Reflected inguinal ligament — Infobox Anatomy Name = Reflected inguinal ligament Latin = ligamentum inguinale reflexum, ligamentum reflexum GraySubject = 118 GrayPage = 412 Caption = The Cremaster. (Reflected inguinal lig. labeled at bottom right.) Caption2 = System =… …   Wikipedia

  • Reflected vision — Vision Vi sion, n. [OE. visioun, F. vision, fr. L. visio, from videre, visum, to see: akin to Gr. ? to see, ? I know, and E. wit. See {Wit}, v., and cf. {Advice}, {Clairvoyant}, {Envy}, {Evident}, {Provide}, {Revise}, {Survey}, {View}, {Visage},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reflected color —    The color perceived from an object, determined by the wavelength of the light leaving its surface after selective absorption of other wavelengths of the incident light the light hitting the surface. Reflected light behaves in certain ways that …   Glossary of Art Terms

  • reflected shock wave — When a shock wave traveling in a medium strikes the interface between this medium and a denser medium, part of the energy of the shock wave induces a shock wave in the denser medium and the remainder of the energy results in the formation of a… …   Military dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»