Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

rbeiter+g

  • 21 viel

    1. ( comp mehr, superl meist) pron indef, тж. num indef

    viel Brot — мно́го хле́ба

    viel Zúcker — мно́го са́хара

    viel Geld — мно́го де́нег

    viel Zeit — мно́го вре́мени

    viel Árbeit — мно́го рабо́ты

    viel Fréude — мно́го ра́дости

    er trinkt viel Milch — он пьёт мно́го молока́

    er hat daráuf viel Geld verwéndet [verwándt] — он израсхо́довал на э́то мно́го де́нег

    ich wünsche dir viel Glück / Vergnügen — (я) жела́ю тебе́ большо́го сча́стья / удово́льствия

    das hat mir nicht viel Mühe gemácht — э́то не причини́ло мне осо́бых хлопо́т

    ich kann nicht viel Gútes von ihm ságen — я не могу́ сказа́ть о нём мно́го хоро́шего

    recht viel — дово́льно мно́го

    gleich viel — одина́ковое коли́чество

    а) sg víeles мно́го, мно́гое

    vieles, was ich geséhen hábe, hat mich tráurig gemácht — мно́гое из того́, что я ви́дел, дало́ по́вод для гру́сти

    vieles Ándere — мно́гое друго́е

    in vielem hat er recht — во мно́гом он прав

    trotz vielem Únangenehmen — несмотря́ на мно́гие неприя́тности

    б) pl víele мно́го, мно́гие

    viele Bücher — мно́го книг

    viele Studénten — мно́го студе́нтов, мно́гие студе́нты

    viele Árbeiter — мно́го рабо́чих, мно́гие рабо́чие

    ich hábe sie viele Mále geséhen — я ви́дел её [их] мно́го раз

    dort wáren nicht viele Ménschen — там бы́ло немно́го люде́й

    viele únserer Flüsse — мно́гие из на́ших рек

    in vielen Fällen — во мно́гих слу́чаях

    viele ságen, dass... — мно́гие говоря́т, что...

    wie viele sind gekómmen? — ско́лько (челове́к) пришло́?

    2. ( comp mehr, superl am méisten) adv
    1) мно́го

    viel árbeiten viel — мно́го рабо́тать

    viel spréchen — мно́го говори́ть

    er weiß viel davón — он мно́го зна́ет об э́том

    er hat viel von séinem Váter — он во мно́гом похо́ж на своего́ отца́

    er ist nicht viel über dréißig Jáhre alt — ему́ немно́гим бо́лее тридцати́ лет

    2) (на)мно́го, гора́здо, значи́тельно

    viel léichter — намно́го ле́гче

    viel größer — намно́го бо́льше, крупне́е

    viel mehr — намно́го бо́льше

    viel bésser — намно́го лу́чше

    viel líeber — намно́го охо́тнее

    er weiß viel mehr als du — он зна́ет намно́го бо́льше тебя́ [, чем ты]

    3) сли́шком

    viel zu víel — сли́шком мно́го

    viel zu wénig — сли́шком ма́ло

    sie ist viel zu gut für díesen Mann — она́ сли́шком хороша́ для э́того челове́ка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > viel

  • 22 wählen

    vt
    1) выбира́ть

    ein Buch wählen — выбира́ть кни́гу

    ein Bild wählen — выбира́ть карти́ну

    éine Spéise wählen — выбира́ть еду́, ку́шанье

    Séide zu éinem Kleid wählen — выбира́ть шёлк на пла́тье

    etw. gut, klug wählen — сде́лать хоро́ший, у́мный вы́бор

    etw. lánge wählen — выбира́ть что-либо до́лго

    bítte, wählen Sie — пожа́луйста, выбира́йте!

    wélchen Berúf hat er gewählt? — ка́кую профе́ссию он вы́брал?

    du hast das Béste gewählt — ты вы́брал (са́мое) лу́чшее, ты сде́лал са́мый лу́чший вы́бор

    du darfst dir [für dich] etw. wählen — ты мо́жешь [тебе́ разреша́ется] вы́брать себе́ что́-нибудь

    ich hábe ihn mir zum Freund gewählt — я вы́брал его́ себе́ в друзья́

    du hast den fálschen Áugenblick gewählt — ты вы́брал неподходя́щий моме́нт

    sie wählte íhre Wórte vórsichtig — она́ осторо́жно подбира́ла слова́

    2) избира́ть, выбира́ть кого-либо, голосова́ть за кого-либо

    éinen Kollégen, éinen Árbeiter, éinen Studénten, éinen Schríftsteller wählen — голосова́ть за колле́гу, за рабо́чего, за студе́нта, за писа́теля

    j-n zum Léiter, zum Vórsitzenden, zum Sekretär wählen — избра́ть кого́-либо руководи́телем, председа́телем, секретарём

    j-n zum Kongress wählen — избра́ть кого́-либо на съезд

    j-n ins Komítee wählen — выбира́ть кого-либо в комите́т

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wählen

  • 23 Arbeiter

    m <-s, ->

    ein úngelernter Árbeiter — неквалифицированный рабочий

    Универсальный немецко-русский словарь > Arbeiter

  • 24 aufständisch

    a восставший; мятежный

    áúfständisch Árbeiter — восставшие рабочие

    Универсальный немецко-русский словарь > aufständisch

  • 25 derselbe

    1. pron dem m (f diesélbe, n dassélbe, pl diesélben)
    1) тот (же), тот (же) самый, этот

    ein und dersélbe — один и тот же, тот же самый

    Sie ist ímmer noch diesélbe wie dámals. — Она всё такая же (как и была).

    2) разг тот [та, то, те], этот [эта, это, эти], он [она, оно, они]

    dersélbe hat mir geságt, dass… — он-то мне и сказал, что…

    drei Árbeiter wáren hier, jéder dersélben... — здесь было трое рабочих, каждый из них...

    2.
    pron rel m (f d́íéselbe, n d́ásselbe, pl d́íéselben) уст канц этого, которого

    Универсальный немецко-русский словарь > derselbe

  • 26 feiern

    1. vt
    1) праздновать, отмечать

    (die) Hóchzeit féíern — справлять свадьбу

    Gebúrtstag féíern — отмечать день рождения

    2) чествовать, прославлять

    Sie féíerten ihn als Hélden. — Его чествовали как героя.

    2.

    Víéle Árbeiter müssen féíern. — Многие рабочие лишены возможности работать.

    Универсальный немецко-русский словарь > feiern

  • 27 geschickt

    1.
    part II от schicken
    2.
    part adj ловкий, умелый, мастерский; искусный

    geschíckte Fínger — ловкие пальцы

    ein geschíckter Árbeiter — умелый работник

    Универсальный немецко-русский словарь > geschickt

  • 28 unqualifiziert

    a
    1) неквалифицированный, не обладающий (специальной) квалификацией (о человеке)

    ein únqualifizierter Árbeiter — чернорабочий

    2) неквалифицированный, не требующий (специальной) квалификации (о работе)
    3) неодобр некомпетентный, профанский (замечание, вопрос)

    Универсальный немецко-русский словарь > unqualifiziert

  • 29 verantwortlich

    a ответственный, несущий ответственность (за что-л)

    der verántwortliche Árbeiter — ответственный (отвечающий за что-л) работник

    Die Éltern sind für íhre Kinder verántwortlich. — Родители несут ответственность [ответственны] за своих детей.

    Универсальный немецко-русский словарь > verantwortlich

  • 30 abgeben

    ábgeben*
    I vt
    1. отдава́ть, сдава́ть; возвраща́ть; вруча́ть

    inen Schuß a bgeben — произвести́ вы́стрел

    ein rteil a bgeben — вы́сказать сужде́ние, дать оце́нку

    ine Erklä́ rung a bgeben — сде́лать заявле́ние

    ein Amt a bgeben — сдать дела́

    die L itung a bgeben (an j-n) — передава́ть руково́дство (кому-л.)

    die Vers cherung a bgeben — заверя́ть

    ein Verspr chen a bgeben — дать обеща́ние

    Wä́ rme a bgeben — отдава́ть тепло́

    s ine St mme a bgeben — голосова́ть; отда́ть свой го́лос

    2. разг. станови́ться, быть (кем-л., чем-л.)

    er wird inen tücht gen rbeiter a bgeben — из него́ вы́йдет хоро́ший рабо́тник

    er gibt mmer den Sǘ ndenbock ab — он всегда́ ока́зывается в ро́ли козла́ отпуще́ния

    das wird ine ( schö́ne ) Besch rung a bgeben! — вот э́то бу́дет сюрпри́з!

    den H ntergrund a bgeben — создава́ть фон

    h ute gibt's noch was ab! — сего́дня тебе́ [нам] ещё́ бу́дет нахлобу́чка!

    3. спорт. передава́ть, пасова́ть (мяч, шайбу)
    4. продава́ть

    F hrrad b llig a bzugeben — дё́шево продаё́тся велосипе́д ( объявление)

    II sich a bgeben ( mit D) разг.
    1. занима́ться (кем-л., чем-л.); вози́ться (с кем-л., с чем-л.)

    sie gibt sich viel mit K ndern ab — она́ мно́го занима́ется детьми́

    sich mit Kl inigkeiten a bgeben — занима́ться пустяка́ми

    2. свя́зываться (с кем-л., с чем-л.)

    damt gbe ich mich nicht ab — с э́тим я не ста́ну свя́зываться, э́то меня́ не каса́ется

    Большой немецко-русский словарь > abgeben

  • 31 annehmen

    ánnehmen*
    I vt
    1. принима́ть (в разн. знач.); воспринима́ть

    ein Amt a nnehmen — согласи́ться заня́ть до́лжность

    rbeiter a nnehmen — нанима́ть [принима́ть на рабо́ту] рабо́чих

    inen uftrag a nnehmen
    1) приня́ть зака́з
    2) взять на себя́ поруче́ние

    gefä́ hrliche usmaße a nnehmen — приня́ть угрожа́ющие разме́ры

    den Ball a nnehmen спорт. — приня́ть мяч

    Besch a nnehmen — принима́ть госте́й

    mmer grö́ ßere Dimensi nen a nnehmen — постоя́нно разраста́ться [увели́чиваться в разме́рах]

    ein Gestz a nnehmen — приня́ть зако́н

    inen str ngen Ges chtsausdruck a nnehmen — принима́ть стро́гий вид

    ine Gew hnheit a nnehmen — усва́ивать привы́чку

    H ltung a nnehmen воен. — встать по сто́йке «сми́рно»

    inen Rat a nnehmen — послу́шаться сове́та

    Vernnft [Verstnd] a nnehmen — образу́миться

    inen W chsel a nnehmen ком. — акцептова́ть [приня́ть к упла́те] ве́ксель

    j-n an K ndes Statt a nnehmen — усыновля́ть, удочеря́ть кого́-л.

    der Hund nimmt die Fä́ hrte an охот. — соба́ка берё́т след

    er hat m ine Methde a ngenommen — он переня́л мой ме́тод

    d eser Stoff nimmt die F rbe gut an — э́та ткань хорошо́ кра́сится

    der Stoff nimmt leicht Schmutz an — э́та ткань о́чень ма́ркая

    das Wort hat ine n ue Bed utung a ngenommen — сло́во приобрело́ но́вое значе́ние

    ich lde Sie ein, n hmen Sie an? — я приглаша́ю вас, вы согла́сны?

    nimm dir das an! — запо́мни э́то!; намота́й себе́ на ус!

    das brauchst du dir nicht a nzunehmen! разг. — не принима́й э́того бли́зко к се́рдцу!

    2. предполага́ть, счита́ть, допуска́ть

    man nimmt allgem in an, daß — счита́ется [счита́ют], что …

    n hmen wir (den Fall) an, daß — допу́стим, что …; предполо́жим, что …

    n hmen wir die Stä́ rke der Schicht mit 50 cm an — допу́стим, что толщина́ сло́я равня́ется 50 см

    das kannst du a nnehmen! разг. — мо́жешь не сомнева́ться!

    3.:

    sich (D) etw. a nnehmen — относи́ть что-л. к себе́, принима́ть что-л. на свой счёт

    4. напада́ть (на охотника, на собаку — о звере)
    II sich a nnehmen (G, террит. um A) книжн. забо́титься (о ком-л., о чём-л.)

    sich iner S che a nnehmen — взя́ться за како́е-л. де́ло

    Большой немецко-русский словарь > annehmen

  • 32 Arbeiter

    Árbeiter m -s, =
    1. рабо́чий

    ein ngelernter A rbeiter — рабо́чий, проше́дший обуче́ние на произво́дстве; рабо́чий-пра́ктик ( без специальной подготовки)

    ein gelrnter [geschlter] A rbeiter — квалифици́рованный рабо́чий ( со специальной подготовкой)

    einngelernter [nqualifizierter] A rbeiter — неквалифици́рованный рабо́чий, чернорабо́чий, разнорабо́чий

    ein (gew rkschaftlich) organis erter A rbeiter — рабо́чий — член профсою́за

    2. рабо́тник
    3.:

    er ist ein unermǘ dlicher A rbeiter — он рабо́тает без у́стали

    ein nä́ chtlicher A rbeiter — рабо́тающий но́чью

    Большой немецко-русский словарь > Arbeiter

  • 33 Arbeiter-und-Bauern-Fakultät

    Árbeiter-und-Báuern-Fakultät f =, -en ист.
    рабо́че-крестья́нский факульте́т ( ГДР)

    Большой немецко-русский словарь > Arbeiter-und-Bauern-Fakultät

  • 34 Arbeiter-und-Bauern-staat

    Árbeiter-und-Báuern-staat m - (e)s
    госуда́рство рабо́чих и крестья́н

    Большой немецко-русский словарь > Arbeiter-und-Bauern-staat

  • 35 Arbeiter-und-Bauern-Regierung

    Árbeiter-und-Báuern-Regíerung f =
    рабо́че-крестья́нское прави́тельство ( ГДР)

    Большой немецко-русский словарь > Arbeiter-und-Bauern-Regierung

  • 36 ausständig

    áusständig a
    1. уст. басту́ющий

    ausständige rbeiter — басту́ющие рабо́чие, забасто́вщики

    2. ю.-нем., австр. неупла́ченный; непога́шенный

    ausständige Sch lden — неупла́ченные долги́

    Большой немецко-русский словарь > ausständig

  • 37 beschäftigen

    beschä́ftigen
    I vt
    1. занима́ть, дава́ть рабо́ту

    das Werk beschäftigt t usend rbeiter — на заво́де за́нята ты́сяча рабо́чих

    2. занима́ть ( мысли); дава́ть пи́щу (уму, фантазии)

    d eser Ged nke beschäftigt mich — э́та мысль меня́ занима́ет, я поглощё́н э́той мы́слью

    II sich beschä ftigen ( mit D) занима́ться (чем-л., кем-л.)

    Большой немецко-русский словарь > beschäftigen

  • 38 bewußt

    bewúßt a
    1. созна́тельный

    ein bewußter rbeiter — созна́тельный рабо́чий

    2.:

    sich (D) iner S che (G) bewußt sein [wrden] — отдава́ть себе́ отчё́т в чём-л.; сознава́ть, чу́вствовать (за собо́й) что-л.

    ich bin mir k iner Schuld bewußt — я не чу́вствую за собо́й никако́й вины́; я ни в чём не могу́ упрекну́ть себя́

    er war sich s iner Tat bewußt — он отдава́л себе́ отчё́т в том, что де́лает

    j-m etw. bewußt m chen — доводи́ть что-л. до чьего́-л. созна́ния, спосо́бствовать осозна́нию чего́-л.

    1) я хорошо́ понима́ю
    2) я хорошо́ по́мню

    es ist mir nicht mehr bewußt — не могу́ припо́мнить …

    3. изве́стный, тот (са́мый), уже́ упомя́нутый

    Большой немецко-русский словарь > bewußt

  • 39 fliegen

    flíegen*
    I vi (s)
    1. лета́ть, лете́ть

    im Verb nd fl egen воен. — лете́ть в соста́ве ча́сти [подразделе́ния]

    inen V gel fl egen l ssen* — вы́пустить пти́цу (на во́лю)
    inen Dr chen fl egen l ssen* — пуска́ть (бума́жного) зме́я

    ich kann doch nicht fl egen! разг. — у меня́ же не де́сять рук!, быстре́е я не могу́!

    2. стреми́тельно нести́сь, лете́ть

    die St nden fl egen — вре́мя лети́т

    ich fl ege schon! разг. — лечу́!, бегу́!

    sie flog ihm in die rme — она́ бро́силась ему́ в объя́тия

    ein Lä́ cheln flog ǘ ber sein Ges cht — улы́бка скользну́ла по его́ лицу́

    s ine ugen fl gen ǘ ber die Vers mmlung — он оки́нул взгля́дом собра́ние

    in die Luft fl egen разг. — взлете́ть на во́здух, взорва́ться

    3. фам. полете́ть, слете́ть, гро́хнуться, упа́сть

    von der L iter fl egen — упа́сть с ле́стницы

    4. фам. вы́лететь (с места работы, из учебного заведения)

    die M eter fl gen auf die Strße — жильцы́ бы́ли вы́селены [вы́брошены] на у́лицу

    die rbeiter fl gen nach dem Streik auf die Strße — по́сле забасто́вки рабо́чие бы́ли вы́брошены на у́лицу

    5. фам.:

    auf j-n, auf etw. (A) fl egen — сходи́ть с ума́ по кому́-л., по чему́-л.; теря́ть го́лову из-за кого́-л., из-за чего́-л.

    die Mä́ dchen fl egen auf d esen hǘ bschen Kerl — де́вушки схо́дят с ума́ по э́тому краса́вцу

    6. трясти́сь, дрожа́ть

    hre Gl eder fl egen — её́ си́льно лихора́дит

    II vt (h)
    1. транспорти́ровать [перевози́ть, доставля́ть] возду́шным путё́м
    2. води́ть, вести́ (самолё́т)

    der Pilt fliegt d ese Masch ne zum rsten Mal — лё́тчик ведё́т э́тот самолё́т в пе́рвый раз

    inen insatz fl egen ав. — соверша́ть боево́й вы́лет

    Большой немецко-русский словарь > fliegen

  • 40 gewerkschaftlich

    gewérkschaftlich
    I a профсою́зный
    II adv:

    gew rkschaftlich organis erter rbeiter — рабо́чий — член профсою́за, организо́ванный рабо́чий

    Большой немецко-русский словарь > gewerkschaftlich

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»