-
1 Gewohnheit
-
2 Gewohnheit
f habit; aus ( alter) Gewohnheit out of habit; aus reiner oder lauter Gewohnheit out of sheer habit, from force of habit; die Gewohnheit haben zu (+ Inf.) be in the habit of (+ Ger.), have a habit of (+ Ger.) zur Gewohnheit werden become ( oder grow into) a habit ( jemandem with s.o.); in die Gewohnheit verfallen zu (+ Inf.) get into the habit of (+ Ger.) sich (Dat) etw. zur Gewohnheit machen make s.th. (into) a habit; wie es seine Gewohnheit war as he was in the habit of doing, as was his wont förm. und iro.; das macht die Gewohnheit (ist eine Gewohnheit) it’s (a) habit; (richtet die Gewohnheit an) that’s what habit can do (to you); Macht* * *die Gewohnheitconvention; wont; habit; practice; usualness; consuetude; habitualness; custom* * *Ge|wohn|heit [gə'voːnhait]f -, -enhabitdie Gewóhnheit haben, etw zu tun — to have a habit of doing sth
wie es seine Gewóhnheit war, nach alter Gewóhnheit — as was his wont or custom
das ist ihm zur Gewóhnheit geworden — it's become a habit with him
etw zur Gewóhnheit machen — to make a habit of sth
* * *die1) (something which a person does usually or regularly: the habit of going for a walk before bed; an irritating habit of interrupting.) habit2) (a tendency to do the same things that one has always done: I did it out of habit.) habit3) (the usual way(s) of doing things; (a) habit or custom: It was his usual practice to rise at 6.00 a.m.) practice* * *Ge·wohn·heit<-, -en>f habitdie \Gewohnheit haben, etw zu tun to have a [or have got into the] habit of doing sthsich dat es [o es sich dat] zur \Gewohnheit machen, etw zu tun to make a [or get into the] habit of doing sthjdm zur \Gewohnheit werden to become a habit with sbaus [lauter [o reiner]] \Gewohnheit from [sheer] force of habit* * *die; Gewohnheit, Gewohnheiten habitdie Gewohnheit haben, etwas zu tun — be in the habit of doing something
* * *Gewohnheit f habit;aus (alter) Gewohnheit out of habit;lauter Gewohnheit out of sheer habit, from force of habit;zur Gewohnheit werden become ( oder grow into) a habit (jemandem with sb);sich (dat)etwas zur Gewohnheit machen make sth (into) a habit;wie es seine Gewohnheit war as he was in the habit of doing, as was his wont form und iron;das macht die Gewohnheit (ist eine Gewohnheit) it’s (a) habit; (richtet die Gewohnheit an) that’s what habit can do (to you); → Macht* * *die; Gewohnheit, Gewohnheiten habitdie Gewohnheit haben, etwas zu tun — be in the habit of doing something
sich (Dat.) etwas zur Gewohnheit machen — make a habit of something
* * *f.custom n.habit n.habitualness n.practice n.usualness n. -
3 Gewohnheit
f <-, -en> привычкаéíne álte [schléchte] Gewóhnheit — старая [плохая] привычка
éíne Gewóhnheit ábstreifen [áblegen] — бросить привычку
éíne Gewóhnheit ánnehmen* — выработать привычку
aus (álter) Gewóhnheit — по (старой) привычке
etw. (A) aus réíner Gewóhnheit tun* — делать что-л лишь по привычке
-
4 Herkommen [2]
Herkommen, das, I) Abstammung, s. Herkunft – II) überlieferte Gewo hnheit: mos traditus oder tralaticius. – mos receptus (angenommene Sitte). – mos maiorum (Sitte der Vorfahren). – institutum maiorum (Einrichtung der Vorfahren). – consuetudo vitae humanae (Gewohnheit des menschlichen Lebens). – consuetudo. mos. institutum (Gewohnheit, Sitte, Einrichtung übh., s. »Sitte no. I.« das Nähere). – Gesetz u. H., leges et instituta. – nach dem H., s. herkömmlich (Adv.): es war ein altes H., traditum antiquitus od. ab antiquis erat; erat in more positum institutoque maiorum.
-
5 Gewohnheit, die
(der Gewóhnheit, die Gewóhnheiten) привычка, обычай, обыкновениеDas ist eine gute [schlechte] Gewohnheit. — Это хорошая [плохая] привычка.
Das ist seine Gewohnheit. — Это его привычка. / Он к этому привык.
Das ist mir zur Gewohnheit geworden. — Это стало моей привычкой. / Это вошло у меня в привычку.
Das tut er aus Gewohnheit. — Он делает это по привычке.
Er kam gegen seine Gewohnheit zu spät zur Arbeit. — Вопреки своему обыкновению он опоздал на работу.
Sie wäscht nach alter Gewohnheit mit Seife. — Она по старой привычке стирает мылом.
Ich habe meine Gewohnheiten nicht geändert. — Я не изменил своих привычек.
Sie hat die Gewohnheit, sich zeitig hinzulegen und früh aufzustehen. — У неё привычка [обыкновение] рано ложиться и рано вставать.
Du hast schlechte Gewohnheiten angenommen. — Ты приобрёл плохие привычки.
Du musst diese üble Gewohnheit ablegen. — Ты должен бросить [оставить] эту дурную привычку.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gewohnheit, die
-
6 gewohnheit
Gewóhnheit f, -en навик, привичка; обичай; aus alter Gewohnheit по стар навик; etw. wird zur Gewohnheit нещо става навик; Die Macht der Gewohnheit Силата на навика.* * *die, -en навик, привичка. -
7 Kühnheit
Kǘhnheit f o.Pl. смелост. -
8 abgehen*
1. vi (s)1) уходить; отправляться2) отходить, уезжать, отплыватьDer Zug geht in 10 Minúten ab. — Поезд отходит через 10 минут.
3) уходить; бросать (учебное заведение)von der Schúle ábgehen — бросать школу
4) спорт сделать соскок, сойти со снаряда (в гимнастике)5) отходить, ответвляться, отделяться (о дороге)vom richtigen Weg ábgehen — 1) сбиться с правильного пути; заблудиться 2) сбиться с пути (истинного)
Der Weg geht von dem Áútobahn ab. — Дорога уходит в сторону от автострады.
6) сходить, отлупляться (о краске); отрываться (о пуговице); сходить (о пятне)7) расходиться, находить сбыт (о товаре)Die Schúhe géhen réíßend ab. — Туфли продаются нарасхват.
Die Wáre ist schnell ábgegangen. — Товары быстро разошлись.
8) выходить, выделяться (из организма)9) высчитываться, вычитатьсяDavón wérden zehn Prozént ábgezogen. — Из этого будут вычтены десять процентов.
Davón géhen zehn Éúro für die Líéferung ab. — Из этого следует вычесть десять евро за доставку.
10) (D) не хватать, недоставать (кому-л)Ihm geht die Pünktlichkeit ab. — Ему не хватает пунктуальности.
11) отказываться (от чего-л)von éíner Gewóhnheit ábgehen — бросить привычку
von séíner Ábsicht ábgehen — отказаться от своего (первоначального) намерения
12) проходить; оканчиваться (как-л)Álles ist glatt ábgegangen. — Всё прошло гладко.
13) разг проходитьIch kann dir nicht erklären, was da ábgeht. — Я не могу тебе объяснить, что там происходит.
2.vt (s, h) обходить (напр о стороже) -
9 Übung
f <-, -en>1) тк sg тренировка, практика; навык, выучкаetw. (A) zur Übung tun* — делать что-л ради [для] тренировки [практики]
aus der [áúßer] Übung sein* (s) — потерять навык, отвыкнуть, разучиться (делать что-л)
in der Übung sein* (s) [bléíben* (s)] — сохранять навык [выучку]
Das ist nur Übung und Gewóhnheit. — Дело практики и привычки.
Übung macht den Méíster посл — навык мастера ставит
2) упражнение, заданиеÜbungen zur Lésetechnik — упражнения для развития техники чтения
3) спорт упражнение, тренировкаéíne gymnástische Übung — гимнастическое упражнение
4) учение (у военных, пожарных и т. п.)5) семинар, семинарское занятие (в ВУЗе)6) рел (духовное)упражнение7) диал ю-нем, австр, швейц обычай, традиция, привычка8) юр практика9) швейц проект, предприятие -
10 abgehen
ábgehen*I vi (s)1. отходи́ть, отправля́ться; уходи́ть; уезжа́ть, отплыва́ть1) отпуска́ть (кого-л.)2) отправля́ть (напр. телеграмму, поезд)von der Schúle a bgehen — вы́быть из шко́лы, бро́сить шко́лу
2. выходи́ть, выделя́ться ( из организма)3. разг. отходи́ть, отделя́ться; отстава́ть ( об обоях); сходи́ть (о краске и т. п.); слеза́ть ( о коже)der Knopf geht ab — пу́говица отрыва́ется
der Dé ckel will nicht a bgehen — кры́шка ника́к не открыва́ется [не снима́ется]
4. ( von D) уклоня́ться, отклоня́ться; отходи́ть (от чего-л.)der Weg geht (von der Lá ndstraße) ab — доро́га ухо́дит в сто́рону (от шоссе́)
von sé iner Méinung [von sé inem Vórhaben] a bgehen — отказа́ться от своего́ (первонача́льного) мне́ния [наме́рения]
5. расходи́ться, находи́ть сбыт ( о товаре)6. вычита́ться, высчи́тываться7. (D) недостава́ть, не хвата́ть (кому-л.)ihm geht jé des Verstä́ ndnis für só lche Dí nge ab — он соверше́нно не понима́ет подо́бных веще́й
dir soll nichts a bgehen — у тебя́ ни в чём не бу́дет недоста́тка
8. разг. происходи́ть; проходи́ть, ока́нчиватьсяes ist noch gut a bgegangen — на э́тот раз всё хорошо́ ко́нчилось
es ging nicht ó hne Streit ab — де́ло не обошло́сь без ссо́ры
9. спорт. сде́лать соско́к, сойти́ со снаря́да ( гимнастика)II vt (s, h) исходи́ть обойти́ (с целью осмотра, контроля) -
11 ablegen
áblegenI vt1. откла́дывать (в сто́рону), оставля́ть; опуска́ть на зе́млю2.:É ier a blegen (an etw.) — откла́дывать я́йца (где-л. — о пресмыкающихся), мета́ть икру́ ( о рыбах) (где-л.)
die Kí nderschuhe a blegen — вы́йти из де́тского во́зраста
3. отказа́ться (от чего-л.)4. снима́ть (одежду, шляпу)bítte, légen Sie ab!, wó llen Sie bí tte a blegen! — раздева́йтесь, пожа́луйста!, сними́те, пожа́луйста, пальто́!
5. полигр. разбира́ть ( набор)6. канц. подши́ть к де́лу [в де́ло]7. сдава́ть ( экзамен)é ine Bewä́ hrungsprobe a blegen — пройти́ испыта́ние [испыта́тельный срок] ( о человеке)
8.:Ré chenschaft a blegen — дава́ть отчё́т, отчи́тываться
1) ( von D) книжн. свиде́тельствовать (о чём-л.)II vi отча́ливать ( о судне) -
12 abstreifen
ábstreifenI vt2. обрыва́ть (ягоды, листья с веток)3. стря́хивать, сма́хивать; стира́ть4. броди́ть, ры́скать (по какой-л. местности) -
13 aneignen
-
14 Annahme
Ánnahme f =, -n1. тк. sg приё́м, приня́тиеdie A nnahme é iner Gesé tzesvorlage — приня́тие [одобре́ние] законопрое́кта
A nnahme an Kí ndes Statt — усыновле́ние
A nnahme des Balls спорт. — приё́м мяча́
2. приё́мный пункт; окно́ приё́ма (напр. на почте)3. предположе́ние, допуще́ние; гипо́тезаin [únter] der A nnahme — (пред)полага́я
ich há be (á llen) Grund zu der A nnahme, daß … — у меня́ есть (все) основа́ния (пред)полага́ть, что …
-
15 annehmen
ánnehmen*I vt1. принима́ть (в разн. знач.); воспринима́ть1) приня́ть зака́з2) взять на себя́ поруче́ниеí mmer grö́ ßere Dimensió nen a nnehmen — постоя́нно разраста́ться [увели́чиваться в разме́рах]
é inen stré ngen Gesí chtsausdruck a nnehmen — принима́ть стро́гий вид
j-n an Kí ndes Statt a nnehmen — усыновля́ть, удочеря́ть кого́-л.
dí eser Stoff nimmt die Fá rbe gut an — э́та ткань хорошо́ кра́сится
der Stoff nimmt leicht Schmutz an — э́та ткань о́чень ма́ркая
das Wort hat é ine né ue Bedé utung a ngenommen — сло́во приобрело́ но́вое значе́ние
nimm dir das an! — запо́мни э́то!; намота́й себе́ на ус!
das brauchst du dir nicht a nzunehmen! разг. — не принима́й э́того бли́зко к се́рдцу!
2. предполага́ть, счита́ть, допуска́тьné hmen wir (den Fall) an, daß … — допу́стим, что …; предполо́жим, что …
né hmen wir die Stä́ rke der Schicht mit 50 cm an — допу́стим, что толщина́ сло́я равня́ется 50 см
das kannst du a nnehmen! разг. — мо́жешь не сомнева́ться!
3.:4. напада́ть (на охотника, на собаку — о звере) -
16 brechen
bréchen*I vt1. (раз)лома́ть; разбива́тьein Loch in é ine Má uer bré chen — пробива́ть отве́рстие в стене́
den Flachs bré chen — мять лён
é inen Rand im Heft bré chen — отогну́ть [сде́лать] поля́ в тетра́ди
j-m das Herz bré chen — разби́ть чьё-л. се́рдце, смерте́льно огорчи́ть кого́-л.
der Kú mmer bricht mir das Herz — у меня́ се́рдце разрыва́ется от го́ря
2. высок. рвать, срыва́ть (цветы, плоды)3. наруша́ть (договор, молчание и т. п.)4. сломи́ть (сопротивление, упорство и т. п.)die Gewá lt des Stró mes bré chen — победи́ть си́лу тече́ния
5. преломля́ть ( лучи света)6.:er hat (Blut) gebró chen — его́ вы́рвало (кро́вью)
◇nichts zu bré chen und zu bé ißen há ben — ≅ положи́ть зу́бы на по́лку; не име́ть ни куска́ хле́ба, голода́ть
II vidas Herz will ihm bré chen — у него́ се́рдце разрыва́ется
3. ( mit D) порыва́ть (с кем-л., с чем-л.)4. (s) прорыва́ться, врыва́ться, вторга́тьсяdie Só nne bricht durch die Wó lken — со́лнце вы́глянуло из-за туч
1. физ. преломля́ться2. (an D) разбива́ться (обо что-л., напр. о волнах)der Schall bricht sich am Gewö́ lbe — звук теря́ется под сво́дом
-
17 durchbrechen
dúrchbrechen* II vt прола́мывать, пробива́ть ( отверстие); разла́мыватьII vi (s)1. пробива́ться, прорыва́ться; вы́рваться ( из окружения)2. пока́зываться, появля́ться3. проре́зываться ( о зубах); пробива́ться (напр. о лучах солнца)4. откры́ться ( о болезни)5. проявля́ться (о свойствах, чувствах)6. прова́ливаться (напр. о мосте)auf dem É is(e) dú rchbrechen — провали́ться под лёд
durchbréchen* II vt1. пробива́ть, прола́мывать ( стену); прорва́ть (плотину; фронт)2. наруша́ть (закон и т. п.) -
18 Kühnheit
Kǘhnheit f =сме́лость, отва́га -
19 vermessen
verméssen* II vt измеря́ть, обмеря́ть; размежё́вывать1. ошиба́ться при обме́ре2. (G) высок. отва́живаться (на что-л.); сметь, име́ть де́рзость [сме́лость] (что-л. делать)verméssen III part II от vermessenII part adj высок.1. риско́ванный2. де́рзкий, зано́счивый, самонаде́янный
Перевод: с немецкого на все языки
со всех языков на немецкий- Со всех языков на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Латинский
- Русский