-
21 descendre
descendre [desɑ̃dʀ]➭ TABLE 41━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. intransitive verb• descendre à pied/à bicyclette to walk/cycle down• « tout le monde descend ! » "all change!"• vous descendez à la prochaine ? are you getting off at the next stop?d. ( = atteindre) [habits, cheveux] descendre à or jusqu'à to come down toe. ( = loger) descendre dans un hôtel or à l'hôtel to stay at a hotelf. ( = s'étendre de haut en bas) [colline, route] descendre en pente douce to slope gently downg. ( = tomber) [obscurité, neige] to fall ; [soleil] to go downh. ( = baisser) to fall ; [mer, marée] to go outi. ( = faire irruption) la police est descendue dans cette boîte de nuit the police raided the night club• descendre de ( = avoir pour ancêtre) to be descended from3. transitive verba. ( = parcourir vers le bas) [+ escalier, colline, pente] to go downb. ( = porter, apporter en bas) [+ valise] to get down ; [+ meuble] to take down• tu peux me descendre mes lunettes ? can you bring my glasses down for me?• il faut descendre la poubelle tous les soirs the rubbish (Brit) or garbage (US) has to be taken down every nightc. ( = baisser) [+ étagère, rayon] to lower• l'auteur s'est fait descendre en beauté (par la critique) the author was shot down in flames (by the critics)• qu'est-ce qu'il descend ! he drinks like a fish! (inf)* * *dɛsɑ̃dʀ
1.
verbe transitif (+ v avoir)1) ( transporter) ( en bas) gén to take [sb/sth] down (à to); ( d'en haut) gén to bring [sb/sth] down (de from)2) ( placer plus bas) to put [something] down [objet]; ( en abaissant) gén to lower (de by); ( avec une manivelle) to wind [something] down3) ( réussir à mettre plus bas) to get [something] down [objet]comment va-t-on descendre le piano? — ( de l'étage) how are we going to get the piano downstairs?
descendre la colline en rampant/à bicyclette — to crawl/to cycle down the hill
descendre la rivière en pagayant/à la nage — to paddle/to swim down the river
5) (colloq) ( éliminer) to bump off (colloq) [personne]; to shoot down [avion]6) (colloq) ( malmener) to tear [sb/sth] to pieces7) (colloq) ( boire) [personne] to down [bouteille]
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( se déplacer) [personne] ( en allant) gén to go down (à to); ( en venant) gén to come down (de from); [ascenseur, avion] ( en allant) to go down; ( en venant) to come down; [oiseau] to fly down; [soleil] to set ( sur over); [nuit] to fall; [brouillard] to come down ( sur over)nous sommes descendus par la route — ( à pied) we walked down by the road; ( à cheval) we rode down by the road
descends, je te suis — go on down, I'll follow you
descendre de — to step off [trottoir, marche]; to climb down from [mur, tabouret, échelle]
descendre aux Enfers — Religion to descend into Hell
faites-les descendre — send them down [clients, marchandises]
2) ( d'un moyen de transport)descendre d'un train/bus/avion — to get off a train/bus/plane
descendre de cheval — to get off one's horse, to dismount sout
descendre à Marseille — (d'avion, de bateau, bus, train) to get off at Marseilles
3) ( s'étendre de haut en bas) [route, voie ferrée] to go downhill, to go down; [terrain] to go downdescendre jusqu'à la mer — [route, rivière] to go right down to the sea
descendre en lacets — [route] to wind its way down
descendre en pente douce — [terrain, route] to slope down gently
descendre en pente raide — [terrain, route] to drop steeply
5) ( baisser) [niveau, baromètre, température, pression, prix, taux] to drop, to go down (à to; de by); [marée] to go outl'euro est or a descendu par rapport à la livre — the euro has dropped ou gone down against the pound
ça fait descendre la température — gén it lowers the temperature; Médecine it brings one's temperature down
6) (se rendre, séjourner)descendre dans la rue — Politique to take to the streets
7) ( être issu)descendre de — gén to come from; ( génétiquement) to be descended from
* * *desɑ̃dʀ1. vt1) [escalier, montagne] (en allant) to go down, (en venant) to come downJe suis tombé en descendant l'escalier. — I fell down the stairs., I fell as I was going down the stairs.
2) [valise, paquet] (en allant) to take down, (en venant) (de l'étage en dessus, du grenier) to bring down, (d'une étagère) to get downVous pouvez descendre ma valise, s'il vous plaît? — Can you get my suitcase down, please?
3) [étagère] to lower4) * (= abattre) to shoot down5) * (= boire) to knock back *2. viAttends en bas, je descends! — Wait downstairs, I'm coming down!
descendre à pied — to walk down, to go down on foot
descendre en voiture — to drive down, to go down by car
descendre en ville — to go into town, to go down town
descendre dans la rue (= manifester) — to take to the streets
2) [passager] (d'une voiture) to get out, (d'un train, d'un bus) to get offNous descendons à la prochaine station. — We're getting off at the next station.
3) [niveau, température] to go down, to come down, [marée] to go out4)descendre de (= avoir pour origine) — to be descended from
* * *descendre verb table: rendreA vtr1 ( transporter) ( en bas) gén to take [sb/sth] down [personne, objet] (à to); ( à l'étage) to take [sb/sth] downstairs [personne, objet]; ( d'en haut) gén to bring [sb/sth] down [personne, objet] (de from); ( de l'étage) to bring [sb/sth] downstairs [personne, objet]; descendre les bouteilles à la cave to take the bottles down to the cellar; descendre les valises du grenier to bring the suitcases down from the attic; je peux vous descendre au village I can take you down to the village; descends-moi mes pantoufles bring my slippers down for me; je leur ai fait descendre les bouteilles à la cave I had them take the bottles down to the cellar; j'ai fait descendre le piano dans le salon I had the piano taken ou brought down to the living room; faites-moi descendre les dossiers secrets have the secret files brought down to me;2 ( placer plus bas) to put [sth] down [objet]; ( en abaissant) gén to lower (de by); ( avec une manivelle) to wind [sth] down; descends le store put the blind down; j'ai descendu le vase sur l'étagère du bas/de l'étagère du haut I moved the vase down to the bottom shelf/from the top shelf; descendre l'étagère d'un cran/de 20 centimètres to lower the shelf by one notch/by 20 centimetresGB; descendre un seau dans un puits to lower a bucket into a well;3 ( réussir à mettre plus bas) to get [sth] down [objet]; impossible de descendre le piano par l'escalier/par la fenêtre it's impossible to get the piano down the stairs/through the window; comment va-t-on descendre le piano? ( de l'étage) how are we going to get the piano downstairs?; ( du camion) how are we going to get the piano out?; tu peux me descendre cette valise de l'armoire? can you get this suitcase down from the wardrobe for me?;4 ( parcourir) ( en allant) to go down [pente, rue, marches, fleuve]; ( en venant) to come down [pente, rue, marches, fleuve]; je l'ai vu descendre les escaliers sur le derrière○ I saw him slide down the stairs on his bottom; descendre la colline en rampant/à bicyclette to crawl/to cycle down the hill; descendre la rivière en pagayant/à la nage to paddle/to swim down the river; je leur ai fait descendre la colline en courant I made them run down the hill; il m'a fait descendre les escaliers trois fois he made me go downstairs ou down the stairs three times;5 ○( éliminer) to bump off○, to plug○, to kill [personne]; to shoot down [avion]; se faire descendre [personne] to be bumped off○; [avion] to be shot down; on l'a descendu d'une balle dans la poitrine/tête he was shot in the chest/head and killed;6 ○( malmener) to tear [sb/sth] to pieces; il s'est fait descendre par la presse the newspapers tore him to pieces; ils ont descendu ma thèse pendant deux heures they spent two hours tearing my thesis to pieces;7 ○( boire) [personne] to down [bouteille, verre]; il a descendu son verre en deux secondes he downed his drink in two seconds flat.B vi (+ v être)1 ( se déplacer) [personne] ( en allant) gén to go down (à to); ( de l'étage) to go downstairs; ( en venant) gén to come down (de from); ( de l'étage) to come downstairs; [train, ascenseur, téléphérique, avion, hélicoptère] ( en allant) to go down; ( en venant) to come down; [oiseau] to fly down; [soleil] to set (sur over); [nuit] to fall; [brouillard] to come down (sur over); reste ici, je descends à la cave stay here, I'm going down to the cellar; peux-tu descendre chercher mon sac? can you go downstairs and get my bag?; tu peux descendre m'aider à pousser l'armoire? can you come downstairs and help me push the wardrobe?; il est descendu fumer he went downstairs to smoke; te voilà! tu es descendu par l'ascenseur? there you are! did you come down in the elevator?; tu es descendu à pied? did you walk down?; je préfère descendre par l'escalier I prefer to go down by the stairs; nous sommes descendus par le sentier/la route ( à pied) we walked down by the path/the road; ( à cheval) we rode down by the path/the road; il est descendu du col à bicyclette/en voiture he cycled/drove down from the pass; où est l'écureuil? il a dû descendre de l'arbre where's the squirrel? it must have come down ou climbed down from the tree; descends, je te suis go on down, I'll follow you; descends de là! get down from there!; je suis descendu au fond du puits/au bas de la falaise I went down to the bottom of the well/to the foot of the cliff; descendre de son lit to get out of bed; descendre de son nid [oiseau] to fly out of its nest; descendre de [personne] to step off [trottoir, marche]; [animal] to get off [marche, trottoir]; [personne, animal] to climb down from [mur, tabouret]; il est descendu du toit [enfant, chat] he' s come down from the roof; descendre de l'échelle/l'arbre/la corde to climb down from the ladder/the tree/the rope; descendre à la verticale [paquet, alpiniste] to descend vertically; descendre aux Enfers Relig to descend into Hell; l'air froid fait descendre les ballons/planeurs cold air makes balloons/gliders drop; elle m'a fait/ne m'a pas laissé descendre à la cave she had me/didn't let me go down to the cellar; faites-les descendre send them down [clients, marchandises]; faire descendre sa jupe/ses bas/son châle to pull one's skirt/one's tights/one's shawl down;2 ( d'un moyen de transport) descendre d'une voiture to get out of a car; le chien ne veut pas descendre ( de la voiture) the dog doesn't want to get out; descendre d'un train/bus/avion to get off a train/bus/plane; descendre d'avion/de bateau to get off a plane/a boat; descendre de bicyclette to get off one 's bicycle; descendre de cheval to get off one's horse, to dismount sout; descendre à Marseille (d'avion, de bateau, de bus, de train) to get off at Marseilles;3 ( s'étendre de haut en bas) [route, voie ferrée] to go downhill, to go down; [terrain] to go down; [canalisations, ligne téléphonique] ( en allant) to go down; ( en venant) to come down; [rivière] to flow down; descendre jusqu'à [chemin, muraille, escalier] to go down to; descendre jusqu'à la mer [route, rivière] to go right down to the sea; descendre en lacets [route] to wind its way down; descendre en pente douce [terrain, route] to slope down gently; descendre en pente raide [terrain, route] to drop steeply; descendre brusquement sur 200 mètres [pente, route] to drop sharply for 200 metresGB;4 ( atteindre) [vêtement, cheveux] to come down (jusqu'à to); robe qui descend jusqu'aux chevilles dress that comes down to the ankles; elle avait une robe qui lui descendait aux chevilles she was wearing an ankle-length dress; il a les cheveux qui lui descendent sur la nuque/jusqu'à la taille his hair comes down the nape of his neck/to his waist;5 ( baisser) [niveau, baromètre, température, pression, prix, taux] to drop, to go down (à to; de by); [marée] to go out; l’euro est or a descendu par rapport à la livre the euro has dropped ou gone down against the pound ; faire descendre les cours de 2% to bring prices down by 2%; ça va faire descendre le dollar it'll send ou put the dollar down; ça fait descendre la température gén it lowers the temperature; Méd it brings one's temperature down; ça ne fera pas descendre le taux de chômage it won't bring the unemployment rate down;6 (se rendre, séjourner) descendre à Marseille/dans le Midi to go down to Marseilles/to the South (of France); descendre en ville to go into town; descendre dans un hôtel to stay at a hotel; descendre dans la rue gén to go outside; Pol to take to the streets; descendre dans un bar/chez qn [police] to raid a bar/sb's place;7 ( être issu) descendre de gén to come from; ( génétiquement) to be descended from; descendre d'une famille de négociants to come from a family of merchants; l'homme descend du singe man is descended from the ape;8 ○( passer) boire de l'eau pour faire descendre la viande to have a drink of water to help the meat down; un petit vin qui descend bien a wine which slips down nicely.[desɑ̃dr] verbe intransitif (aux être)A.1. [personne, mécanisme, avion - vu d'en haut] to go down ; [ - vu d'en bas] to come down[oiseau] to fly ou to swoop downje descends toujours par l'escalier I always go down by the stairs ou take the stairs downnotre équipe est descendue à la huitième place our team moved down ou dropped to eighth placele premier coureur à descendre au-dessous de dix secondes au 100 mètres the first runner to break ten seconds for the 100 metresmes chaussettes descendent my socks are falling down ou slipping downils ont fait descendre les passagers sur les rails they made the passengers get down onto the tracksc'est ce mécanisme qui fait descendre la plate-forme this mechanism brings the platform down ou lowers the platforma. [échafaudage, échelle] to come ou to climb down from, to get down fromb. [arbre] to climb ou to come down out ofc. [balançoire] to get offdescendre dans la rue [manifester] to take to the streets2. [air froid, brouillard] to come down[soleil] to go downla nuit ou le soir descend night is closing in ou falling3. [se rendre - dans un lieu d'altitude inférieure, dans le Sud, à la campagne] to go down‘ne pas descendre avant l'arrêt complet du train’ ‘please do not attempt to alight until the train has come to a complete standstill’descendre de bateau to get off a boat, to land5. [faire irruption]la police est descendue chez elle/dans son bar the police raided her place/her bar6. [se loger] to staydescendre dans un hôtel to put up at ou to stay at a hotel7. (familier) [repas, boisson] to go ou to slip downavec lui, ça descend!a. [il boit] he really knocks it back!b. [il mange] he can really tuck it away!B.1. [cheveux, vêtement]descendre à ou jusqu'àb. [puits] to go down to2. [suivre une pente - rivière] to flow down ; [ - route] to go down ou downwards ; [ - toit] to slope downdescendre en pente raide [route, terrain, toit] to drop sharplyC.la température est descendue au-dessous de zéro the temperature has dropped ou fallen below zerole cours du café est descendu à 800 dollars the trading price of coffee has fallen down to 800 dollarsl'essence est descendue au-dessous de un euro the price of petrol has fallen below the one euro mark2. [s'abaisser moralement] to stoop3. MUSIQUE to go ou to drop downdescendre d'une octave to go down ou to drop an octave————————[desɑ̃dr] verbe transitif (aux avoir)1. [parcourir - escalier, montagne] to go down (inseparable)descendre le courant [détritus, arbre] to float downstreama. [en nageant] to swim downstreamb. [en bateau] to sail down a river3. [porter vers le bas - colis] to take down (separable), to get down (separable), - porter vers soi] to bring down (separable)tu pourrais me descendre une veste, s'il te plaît? could you bring me down a jacket please?4. [amener en voiture] to take ou to drive down (separable)5. (familier) [abattre - gangster] to gun ou to shoot down (separable) ; [ - avion] to bring ou to shoot down (separable)8. MUSIQUE————————descendre de verbe plus préposition[être issu de] to be descended from -
22 temps
temps [tɑ̃]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. (qui passe) time• réaliser un très bon temps to achieve a very good time (PROV) le temps c'est de l'argent(PROV) time is money (PROV) il y a un temps pour tout there's a time for everything• s'accorder un temps de réflexion to give o.s. time to think• les temps sont durs ! times are hard!• il est grand temps de réagir it's high time we took action► il était temps ! ( = ce n'est pas trop tôt) about time too! ; ( = c'était juste) it came in the nick of time!► avoir + temps• vous avez tout votre temps you have plenty of time► faire + temps• ma machine à laver est morte, elle a fait son temps my washing machine is past praying for► mettre + temps• il a mis beaucoup de temps à se préparer he took a long time to get ready► passer + temps• comme le temps passe ! how time flies!► perdre + temps• le temps presse time is short► prendre + temps• travailler à temps partiel to work part-time► au + temps• au temps où... in the days when...• avec le temps, ça s'arrangera things will sort themselves out in time► dans + temps• être dans les temps (Sport) to be within the time limit ; [travail] to be on schedule ; ( = pas en retard) to be in time► de + temps• de temps en temps from time to time► en + tempsb. ( = conditions atmosphériques) weather• quel temps fait-il ? what's the weather like?• avec le temps qu'il fait ! in this weather!c. ( = phase) l'opération s'est déroulée en trois temps the operation was carried out in three phasese. [de verbe] tense2. <• comment occupes-tu ton temps libre ? what do you do in your spare time? ► temps mort (Football, rugby) injury time uncount ; (dans le commerce, le travail) slack period ; (dans la conversation) lull* * *tɑ̃nom masculin invariable1) Météorologie weather [U]un temps de cochon — (colloq) lousy (colloq) weather
par temps clair — ( de jour) on a clear day; ( de nuit) on a clear night
2) ( durée) time(pendant) quelque or un certain temps — ( assez courte période) for a while; ( période plus longue) for some time
pendant or pour un temps — for a while
depuis le temps que ça existe, tu devrais être au courant — you should have known, it's been around for so long
un an, le temps d'écrire un roman — a year, just long enough to write a novel
le temps de me retourner, il avait disparu — by the time I turned round GB ou around, he had disappeared
(j'ai) pas l'temps! — (colloq) not now!
avoir dix or cent fois le temps — to have all the time in the world
ça a pris or mis un temps fou — (colloq) it took ages (colloq)
tu y as mis le temps!, tu en as mis du temps! — you (certainly) took your time!
j'y mettrai le temps qu'il faudra, mais je le ferai — however long it takes, I'll get it done
j'ai perdu un temps fou — (colloq) I've wasted loads (colloq) of time
3) ( moment) timede temps en temps, de temps à autre — from time to time
il était temps! — ( marquant l'impatience) (and) about time too!; ( marquant le soulagement) just in the nick of time!
il est grand temps — it's high time ( de faire to do)
en temps voulu — ( à venir) in due course; ( quand il aurait fallu) at the right time
4) ( époque) timeau or du temps où — in the days when
dans le temps, j'étais sportif — in my day, I did a bit of sport
dans le temps, on n'avait pas l'électricité — in those days, we didn't have electricity
depuis le temps, les choses ont dû bien changer — since then things must have really changed
avoir fait son temps — [prisonnier, militaire] to have served one's time; [fonctionnaire, diplomate] to have put in one's time; [personne usée] to have outlived one's usefulness, to be past it (colloq); [produit à la mode, appareil, voiture] to have had its day
5) ( phase) stage6) Linguistique ( de verbe) tense7) ( de travail) timeavoir un travail à temps partiel/plein — to have a part-/full-time job
temps de travail quotidien — working day GB, workday US
8) Sport time9) ( de moteur) stroke10) Musique time•Phrasal Verbs:••le temps perdu ne se rattrape jamais — Proverbe you can't make up for lost time
prendre or se payer (colloq) du bon temps — to have a whale of a time
* * *tɑ̃ nm1) (atmosphérique) weather2) (qui passe) timeJe n'ai pas le temps. — I haven't got time.
Cette idée a fait son temps. — This idea has had its day.
3) (= époque) time, times plDans le temps, on pouvait circuler à vélo sans danger. — In the old days, it was safe to go around by bike.
du temps que — at the time when, in the days when
du temps où; au temps où — at the time when
4) (= moment)il est temps de... — It's time to...
Il est temps qu'il prenne sa retraite. — It's time for him to retire.
en temps utile; en temps voulu — in due time, in due course
de temps en temps; de temps à autre — from time to time, now and again
Il est arrivé à temps pour le match. — He arrived in time for the match.
5) LINGUISTIQUE tense6) MUSIQUE beat7) TECHNIQUE strokeà plein temps; à temps complet [travailler] — full time, (emploi) full-time
Elle travaille à plein temps. — She works full time.
à temps partiel [travailler] — part time, (emploi) part-time
* * *temps ⇒ La mesure du temps nm inv1 Météo weather ¢; un or du temps gris grey GB ou gray US weather; un beau temps fine weather; quel beau/sale temps! what lovely/awful weather!; il faisait un temps merveilleux/de cochon it was marvellousGB/lousy weather; le mauvais temps nous a empêchés de sortir the bad weather stopped us from going out; le temps est à la pluie/neige it looks like rain/snow; le temps est à l'orage there's going to be a storm; le temps se met à la pluie the weather is turning to rain; vu le temps qu'il fait (what) with the weather as it is; quel temps fait-il? what's the weather like?; ça dépendra du temps qu'il fera it'll depend on the weather; par beau/mauvais temps in fine/bad weather, when the weather's fine/bad; par beau temps, on peut voir la tour on a clear day ou when the weather's fine, you can see the tower; par un si beau temps, tu devrais sortir! with such fine weather, you should go out!; par temps clair ( de jour) on a clear day; ( de nuit) on a clear night; par temps de pluie/neige when it rains/snows, in rainy/snowy weather; par tous les temps in all weathers; ⇒ pluie;2 ( notion) time; la fuite du temps the swift passage of time; le temps efface tout everything fades with time; oublier avec le temps to forget in ou with time; avec le temps, on s'y fait you get used to it in ou with time; le temps arrangera les choses time will take care of everything, it'll be all right in the end; ⇒ vivre;3 ( durée) peu de temps avant/après shortly before/after; en peu de temps in a short time; dans peu de temps shortly, before long; il y a or ça fait peu de temps que le train est parti the train left a short time ago; d'ici or dans quelque temps before long; (pendant) quelque or un certain temps ( assez courte période) for a while; ( période plus longue) for some time, for quite a while; depuis quelque or un certain temps il est bizarre he has been behaving oddly for a while now ou for some time now; il y a quelque or beau or un certain temps qu'on ne l'a pas vue it's been some time since anyone saw her; pendant or pour un temps for a while; pendant tout un temps for quite a while; pendant ce temps(-là) meanwhile, in the meantime; qu'as-tu fait tout ce temps(-là)? what have you been doing all this time?; qu'as-tu fait pendant (tout) ce temps(-là)? what did you do all that time?; en un rien de temps in next to no time, in no time at all; la plupart or les trois quarts du temps most of the time; tout le temps all the time; depuis le temps que j'en parle all this time I've been talking about it; depuis le temps que ça existe, tu devrais être au courant you should have known, it's been around for so long; le temps d'installation a été plus long que prévu it took longer than expected to install; le temps de la fouille m'a paru interminable the search seemed to go on forever; le temps d'un après-midi/d'un week-end/d'un instant just for an afternoon/a weekend/a minute; ils sont restés le temps de l'élection they stayed just for the duration of the election; il a souri le temps de la photo he smiled just long enough for the photo to be taken; un an, le temps d'écrire un roman a year, just long enough to write a novel; le temps de me retourner or que je me retourne, il avait disparu by the time I turned round GB ou around, he had disappeared; le temps de ranger mes affaires et j'arrive just let me put my things away and I'll be with you; avoir/ne pas avoir le temps to have/not to have (the) time (pour for; de faire to do); je n'ai plus beaucoup de temps I haven't got much time left; (j'ai) pas l'temps○! not now!; on a le temps we've got (plenty of) time; si tu as le temps, pourrais-tu…? if you've got time, could you…?; avoir juste le temps to have just (enough) time; avoir tout le temps to have bags○ of time ou plenty of time; avoir dix or cent fois le temps to have all the time in the world; je n'avais que le temps de faire I only had time to do; vous avez combien de temps pour le déjeuner? how long do you have for lunch?; avoir du temps (de) libre to have (some) free time; nous avons du temps devant nous we have plenty of time, we have time to spare; tu as vraiment du temps devant toi! iron have you got time to kill?; je n'ai pas le temps matériel de faire, je n'ai matériellement pas le temps de faire there just aren't enough hours in the day (for me) to do; consacrer du temps à qn/qch to devote time to sb/sth GB, to spend time on sb/sth; donner or laisser à qn le temps de faire to give sb time to do; mettre or prendre du temps to take time (à faire, pour faire to do); il faut du temps pour faire it takes time to do; beaucoup de temps [mettre, prendre] a long time; moins de temps que [falloir, mettre, prendre] less time than; plus de temps que [falloir, mettre, prendre] longer than; prendre peu de temps not to take a long time, not to take long; ne pas prendre beaucoup de temps not to take long; il m'a fallu or cela m'a pris or j'ai mis beaucoup de temps it took (me) a long time; il t'a fallu or cela t'a pris or tu as mis combien de temps? how long did it take you?; ça a pris or mis un temps fou○ it took ages○; prendre le temps de faire to take the time to do; prendre son temps to take one's time; prendre tout son temps to take all the time one needs; les enfants prennent tout mon temps the children take up all my time; tu y as mis le temps!, tu en as mis du temps! you (certainly) took your time!; j'y mettrai le temps qu'il faudra, mais je le ferai however long it takes, I'll get it done; le temps que met sa lumière à nous parvenir the time its light takes to reach us; si tu savais le temps que ça (m')a pris! if you knew how long it took (me)!; le temps passe vite time flies; le temps passe et rien n'est prêt time's slipping by and nothing's ready; laisser passer le temps to let time slip by; ça passe le temps it passes the time; faire passer le temps to while away the time (en faisant doing); passer (tout) son temps à faire to spend (all of) one's time doing; passer le plus clair de son temps à faire to spend most of one's time doing; perdre du temps to waste time (à qch, en qch on sth; à faire doing); perdre son temps to waste one's time; nous avons perdu beaucoup de temps à discuter or en discussions we've wasted a lot of time arguing; j'ai perdu un temps fou○ I've wasted loads○ of time (à faire doing); avoir du temps à perdre to have time on one's hands; c'est du temps perdu, c'est une perte de temps it's a waste of time; cette visite, c'était vraiment du temps (de) perdu that visit was a real waste of time; faire qch à temps perdu to do sth in one's spare time; il n'y a plus de temps/pas de temps à perdre there's no more time/no time to lose; le temps presse! time is short!; être pressé par le temps to be pressed ou pushed for time; trouver le temps de faire to find (the) time to do; j'ai trouvé le temps long (the) time seemed to drag, time went really slowly; être dans les temps Sport to be within the time; nous sommes dans les temps we've still got time; finir dans les temps to finish in time;4 ( moment) time; à temps [partir, terminer] in time; juste à temps just in time; de temps en temps, de temps à autre from time to time, now and then; en même temps at the same time (que as); je suis arrivé en même temps qu'elle I arrived at the same time as her ou as she did; le temps est venu de faire the time has come to do; il y a un temps pour tout there's a time for everything; il était temps! ( marquant l'impatience) (and) about time too!; ( marquant le soulagement) just in the nick of time!; il est temps, il n'est que temps it's about time; il est grand temps it's high time (de faire to do); il n'est que temps de partir it's high time we left; il est temps de partir or que nous partions it's time we left; il est temps que tu fasses it's time you did ou for you to do; il n'est plus temps de faire it's too late to do; en temps utile in time; en temps voulu in due course; en temps opportun at the appropriate time; en temps et lieu at the right time and place; la mesure/décision a été prise en son temps the measure/decision was taken at the right time ou when it should have been;5 ( époque) au or du temps des Grecs in the time of the Greeks; au or du temps de mes grand-parents/de César in my grandparents'/Caesar's time; les temps modernes/préhistoriques modern/prehistoric times; le temps des semailles/examens sowing/exam time; au temps des dinosaures/de l'exploration spatiale in the age of the dinosaurs/of space exploration; au or du temps où in the days when; regretter le temps où to feel nostalgia for the days when; l'échelle des temps géologiques the scale of geological ages; les temps héroïques de the heroic days of; le bon or beau temps de l'expansion the good old days (pl) of expansion; le bon vieux temps the good old days (pl); comme au bon vieux temps as in the good old days; c'était le bon temps! those were the days!; au plus beau temps de in the heyday of; au pire temps de in the worst days of; l'événement le plus grand/extraordinaire de tous les temps the greatest/most extraordinary event of all time; les temps sont durs times are hard; ces derniers temps, ces temps derniers recently; ces temps-ci lately; en tout temps at all times; de mon/leur temps in my/their day ou time; dans le temps, j'étais sportif in my day, I did a bit of sport; dans le temps, on n'avait pas l'électricité in those days, we didn't have electricity; depuis le temps, les choses ont dû bien changer since then things must have really changed; il est loin le temps où the days are long gone when; il n'est pas loin le temps où tu n'étais qu'une enfant it's not so long ago that you were but a child; n'avoir or ne durer qu'un temps to be short-lived; en un temps où at a time when; en temps normal or ordinaire usually; en d'autres temps at any other time; en temps de paix/guerre in peacetime/wartime; en ces temps de pénurie/d'abondance in these times of hardship/of plenty; en ce temps-là at that time; être de son temps to move with the times; être en avance sur son temps to be ahead of one's time; être en retard sur son temps to be behind the times; avoir fait son temps [prisonnier, militaire] to have served one's time; [fonctionnaire, diplomate] to have put in one's time; pej [personne usée] to have outlived one's usefulness, to be past it○; [produit à la mode, appareil, voiture] to have had its day; ⇒ mœurs;6 ( phase) stage; en deux temps in two stages; temps mort (d'activité, de travail) slack period; dans un premier temps first; dans un deuxième temps subsequently; dans un dernier temps finally; ⇒ deux;7 Ling ( de verbe) tense; les temps simples/composés/du passé simple/compound/past tenses; adverbe de temps adverb of time;8 Entr ( de travail) time; avoir un travail à temps partiel/plein to have a part-/full-time job; travailler à temps partiel to work part-time; travailler à temps plein or à plein temps or à temps complet to work full-time; être employé à plein temps to be in full-time work; je cherche un temps partiel○ I'm looking for a part-time job; temps de travail working hours (pl); temps de travail quotidien working day GB, workday US; temps de travail hebdomadaire working week GB, workweek US;9 Sport time; un excellent temps an excellent time; il a fait or réalisé le meilleur temps he got the best time; améliorer son temps d'une seconde to knock a second off one's time; être or rester dans les temps to be inside the time; jouer les temps d'arrêt ( au football) to play injury time;11 Mus time; temps de valse waltz time; mesure à deux/trois/quatre temps two-four/three-four/four-four time.temps d'accès access time; temps d'antenne airtime; temps d'arrêt Ordinat down time; temps atomique international, TAI international atomic time, TAI; temps d'attente Ordinat latency, waiting time; temps choisi Entr flexitime; temps civil Admin local time; temps différé Ordinat batch mode; temps d'exploitation operating time; temps faible Mus piano; temps fort Mus forte; fig high point; temps d'indisponibilité unavailable time; temps légal Admin local time; temps mort Ordinat idle time; temps partagé Ordinat time-sharing; en temps partagé time-sharing ( épith); temps de pose Phot exposure time; temps de positionnement Ordinat seek time; temps primitifs Ling principal parts of the verb; temps de réaction Psych reaction time; temps de recherche = temps de positionnement; temps réel Ordinat real time; en temps réel real-time ( épith); temps de réponse response time; temps sidéral sidereal time; temps solaire solar time; temps solaire moyen/vrai mean/true solar time; temps universel Greenwich Mean Time, GMT, universal time; temps universel coordonné, TUC universal time coordinated, UTC; temps de vol flying time.au temps pour moi! my mistake!; il y a un temps de se taire et un temps de parler there is a time to keep silence and a time to speak; le temps perdu ne se rattrape jamais or ne revient point Prov you can't make up for lost time; par le temps qui court, par les temps qui courent with things as they are; prendre le temps comme il vient to take things as they come; prendre or se donner or se payer○ du bon temps to have a whale of a time.[tɑ̃] nom masculinA.[CLIMAT] weatheravec le temps qu'il fait, par ce temps in this weatherpar beau temps ou par temps clair, on voit la côte anglaise when it's fine ou on a clear day, you can see the English coastB.[DURÉE]1. [écoulement des jours]comme le temps passe!, comme ou que le temps passe vite! how time flies!2. [durée indéterminée] time (substantif non comptable)mettre du temps à se décider to take a long time deciding ou to decidepour passer le temps to while away ou to pass the time3. [durée nécessaire] time (substantif comptable)le temps que: calculer le temps que met la lumière pour aller du Soleil à la Terre to compute the time that light takes to go from the Sun to the Earthva chercher du lait, le temps que je fasse du thé go and get some milk while I make some teaun temps plein ou plein temps a full-time jobêtre ou travailler à temps partiel to work part-timeêtre ou travailler à plein temps ou à temps plein to work full-timefaire un trois quarts (de) temps ≃ to work 30 hours per week4. [loisir] time (substantif comptable)maintenant qu'elle est à la retraite, elle ne sait plus quoi faire de son temps now that she's retired, she doesn't know how to fill her timeavoir du temps ou le temps to have timemon train est à 7 h, j'ai grandement ou tout le temps my train is at 7, I've plenty of time (to spare)avoir du temps devant soi to have time to spare ou on one's hands5. [moment favorable]la voilà — il était temps! here she is — it's about time ou and not a minute too soon ou and about time too!il était temps, le bol allait tomber that was close, the bowl was about to fallil n'est plus temps de discuter, il faut agir the time for discussion is past ou enough talking, we must actil est temps que tu t'inscrives you'd better enrol soon, it's time you enrolledle temps était venu pour moi de partir the time had come for me to ou it was time for me to leave6. [époque déterminée] time (substantif comptable)le temps n'est plus aux querelles we should put quarrels behind us, the time for quarelling is pastil fut un temps où... there was a time when...le temps n'est plus où... gone are the days when...être en avance/en retard sur son temps to be ahead of/behind one's timea. [en retard] he was out of step with his timeb. [en avance] he was ahead of his timedans mon jeune temps when I was young, in my younger daysj'ai cru, un temps, que... I thought, for a while, that...elle est fidèle — ça n'aura ou ne durera qu'un temps she's faithful — it won't lastfaire son temps [détenu, soldat] to do ou to serve one's timela cafetière/mon manteau a fait son temps (familier) the coffee machine's/my coat's seen better daysen temps normal ou ordinaire usually, in normal circumstancesen temps utile in due time ou coursele temps des cerises/pêches the cherry/peach season8. [phase - d'une action, d'un mouvement] stage9. INFORMATIQUE timetemps d'accès/d'amorçage access/start-up time10. LINGUISTIQUE tense13. RELIGIONle temps de l'avent/du carême (the season of) Advent/Lentle temps pascal Easter time, Eastertideelle a fait le meilleur temps aux essais hers was the best time ou she was the fastest in the trials————————[tɑ̃] nom masculin plurielles temps sont durs ou difficiles! times are hard!les temps modernes/préhistoriques modern/prehistoric times————————à temps locution adverbialeje n'arriverai/je ne finirai jamais à temps! I'll never make it/I'll never finish in time!————————à temps perdu locution adverbiale————————→ link=enen même temps————————→ link=enen même temps que————————au temps de locution prépositionnelleau temps jadis locution adverbialeau temps où locution conjonctive,au temps que locution conjonctive————————avec le temps locution adverbialeavec le temps, tout s'arrange time is a great healerces temps-ci locution adverbialedans ce temps-là locution adverbiale→ link=enen même temps→ link=enen même temps quedans le temps locution adverbiale————————dans les temps locution adverbialea. [pour un travail] to be on schedule ou timeb. [pour une course] to be within the time (limit)de temps à autre locution adverbiale,de temps en temps locution adverbiale————————du temps de locution prépositionnelledu temps de notre père, tu n'aurais pas osé when our father was (still) alive, you wouldn't have daredde mon temps, ça n'existait pas when I was young ou in my day, there was no such thing→ link=auau temps où→ link=dansdans ce temps-làen même temps locution adverbialeen même temps que locution conjonctive————————en temps de locution prépositionnelleen temps de guerre/paix in wartime/peacetimeen temps de prospérité/récession in times of prosperity/recessionen temps et lieu locution adverbialeen un temps où locution conjonctive————————par les temps qui courent locution adverbiale(familier) (things being as they are) these days ou nowadaystout le temps locution adverbiale————————temps fort nom masculinun des temps forts du festival one of the high points ou highlights of the festival————————temps mort nom masculin1. [au basketball, au volleyball] time-out -
23 make
make [meɪk]faire ⇒ 1A (a)-(c), 1A (e)-(g), 1B (b)-(d), 1C (d), 1D (a)-(c) fabriquer ⇒ 1A (a) établir ⇒ 1A (c) former ⇒ 1A (d) rendre ⇒ 1B (a) atteindre ⇒ 1C (a), 1C (b) gagner ⇒ 1C (d) marquer ⇒ 1D (d) faire le succès de ⇒ 1E (a) marque ⇒ 3 (a)(pt & pp made [meɪd])A.(a) (construct, create, manufacture) faire, fabriquer;∎ to make one's own clothes faire ses vêtements soi-même;∎ to make a meal préparer un repas;∎ I'll make some tea je vais préparer du thé;∎ they make computers ils fabriquent des ordinateurs;∎ made in Japan (on packaging) fabriqué au Japon;∎ a vase made of or from clay un vase en ou de terre cuite;∎ what's it made of? en quoi est-ce que c'est fait?;∎ what do you make aluminium from? à partir de quoi est-ce qu'on fabrique l'aluminium?;∎ he makes models out of matchsticks il fait des maquettes avec des allumettes;∎ Knitting to make one/two faire un jeté simple/double;∎ they're made for each other ils sont faits l'un pour l'autre;∎ familiar we're not made of money! on n'a pas d'argent à jeter par les fenêtres!;∎ familiar I'll show them what I'm made of! je leur montrerai de quel bois je me chauffe ou qui je suis!(b) (cause to appear or happen → hole, tear, mess, mistake, noise) faire;∎ it made a dent in the bumper ça a cabossé le pare-chocs;∎ he's always making trouble il faut toujours qu'il fasse des histoires(c) (establish → law, rule) établir, faire;∎ I don't make the rules ce n'est pas moi qui fais les règlements(d) (form → circle, line) former∎ she's making a documentary elle fait un documentaire;∎ he's made several films with Ridley Scott il a fait plusieurs films avec Ridley Scott∎ to make an offer faire une offre;∎ to make a request faire une demande;∎ to make a note of sth prendre note de qch;∎ to make a speech faire un discours;∎ to make a phone call passer un coup de fil;∎ the Queen will make an official visit to Japan la reine va se rendre en visite officielle au Japon;∎ we've made a few changes nous avons fait ou apporté quelques modifications;∎ the police are making inquiries la police procède à une enquête;∎ I have no further comments to make je n'ai rien à ajouter∎ to make one's bed faire son litB.(a) (with adj or pp complement) (cause to be) rendre;∎ to make sb happy/mad rendre qn heureux/fou(folle);∎ to make oneself useful se rendre utile;∎ this will make things easier cela facilitera les choses;∎ it makes her tired ça la fatigue;∎ what makes the sky blue? qu'est-ce qui fait que le ciel est bleu?;∎ I'd like to make it clear that it wasn't my fault je voudrais qu'on comprenne bien que je n'y suis pour rien;∎ make yourselves comfortable mettez-vous à l'aise;∎ it was hard to make myself heard/understood j'ai eu du mal à me faire entendre/comprendre;∎ a child would make our happiness complete il ne nous manque qu'un enfant pour que notre bonheur soit parfait(b) (with noun complement or with "into") (change into) faire;∎ the film made her (into) a star le film a fait d'elle une vedette;∎ to make a success of sth réussir qch;∎ he was made president for life il a été nommé président à vie;∎ they made Bonn the capital ils ont choisi Bonn pour capitale;∎ they made Strasbourg the capital of Europe ils ont fait de Strasbourg la capitale de l'Europe;∎ he makes a joke of everything il tourne tout en plaisanterie;∎ the building has been made into offices l'immeuble a été réaménagé ou converti en bureaux;∎ I'll make you a present of it je t'en ferai cadeau;∎ the latest cheque makes the total £10,000 le dernier chèque porte la somme totale à 10 000 livres;∎ I can't come in the morning, shall we make it 2 p.m.? je ne peux pas venir le matin, est-ce que 14 heures vous conviendrait?;∎ if we made it a Wednesday… si on faisait ça un mercredi…;∎ can we make it your place? est-ce qu'on peut faire ça chez toi?;∎ better make it or that TWO whiskies mettez-moi un deuxième whisky∎ what makes you think they're wrong? qu'est-ce qui te fait penser qu'ils ont tort?;∎ peeling onions makes my eyes water les oignons me font pleurer;∎ I can't make the coffee machine work je n'arrive pas à faire marcher la machine à café;∎ you make it look easy à vous voir, on croirait que c'est facile;∎ the hat/photo makes you look ridiculous tu as l'air ridicule avec ce chapeau/sur cette photo;∎ don't make me laugh! ne me fais pas rire!(d) (force, oblige)∎ to make sb do sth faire faire qch à qn; (stronger) forcer ou obliger ou contraindre qn à faire qch;∎ they made me wait ils m'ont fait attendre;∎ if he doesn't want to do it you can't make him s'il ne veut pas le faire, tu ne peux pas l'y obliger ou forcer;∎ she made herself keep running elle s'est forcée à continuer à courirC.(a) (attain, achieve → goal) atteindre;∎ we made all our production targets nous avons atteint tous nos objectifs de production;∎ their first record made the top ten leur premier disque est rentré au top ten;∎ you won't make the team if you don't train tu n'entreras jamais dans l'équipe si tu ne t'entraînes pas;∎ the story made the front page l'histoire a fait la une des journaux(b) (arrive at, get to → place) atteindre;∎ we should make Houston/port by evening nous devrions arriver à Houston/atteindre le port d'ici ce soir;∎ did you make your train? as-tu réussi à avoir ton train?∎ I won't be able to make lunch je ne pourrai pas déjeuner avec toi/elle/vous/ etc;∎ can you make Friday afternoon? vendredi après-midi, ça vous convient?;∎ I can make two o'clock je peux être là à deux heures(d) (earn, win) faire, gagner;∎ how much do you make a month? combien gagnes-tu par mois?;∎ she made her first million selling beauty products elle a gagné son premier million en vendant des produits de beauté;∎ what do they make out of the deal? qu'est-ce qu'ils gagnent dans l'affaire?, qu'est-ce que l'affaire leur rapporte?D.(a) (amount to, add up to) faire;∎ 17 and 19 make or makes 36 17 plus 19 font ou égalent 36;∎ if Kay comes, that will make eight si Kay vient, ça fera huit;∎ that makes £4, Madam ça fait ou fera 4 livres, Madame;∎ that makes the third time you've been late this week c'est la troisième fois que vous êtes en retard cette semaine;∎ how old does that make him? quel âge ça lui fait?∎ I make the answer 257 d'après moi, ça fait 257;∎ I make it $14 each si je compte bien, ça fait 14 dollars par personne;∎ what time do you make it? quelle heure as-tu?(c) (with noun complement) (fulfil specified role, function etc) faire;∎ these shoes will make an excellent Christmas present ces chaussures feront un très beau cadeau de Noël;∎ he'll make somebody a good husband ce sera un excellent mari;∎ he'd make a good teacher il ferait un bon enseignant;∎ they make a handsome couple ils forment un beau couple;∎ her reminiscences make interesting reading ses souvenirs sont intéressants à lire∎ Smith made his second century Smith a marqué deux cents pointsE.(a) (make successful) faire le succès de;∎ it's her performance that makes the film tout le film repose sur son interprétation;∎ if this deal comes off we're made! si ça marche, on touche le gros lot!;∎ you've got it made! tu n'as plus de souci à te faire!;∎ what happens today will make us or break us notre avenir dépend entièrement de ce qui va se passer aujourd'hui∎ make a right/left tournez à droite/à gauche∎ I'll never make it for ten o'clock je ne pourrai jamais y être pour dix heures;∎ we made it to the airport with an hour to spare nous sommes arrivés à l'aéroport avec une heure d'avance;∎ if he doesn't make it back in ten minutes, start without him s'il n'est pas revenu dans dix minutes, commencez sans lui;∎ I hope she makes it through the winter j'espère qu'elle passera l'hiver;∎ he'll never make it as a businessman il ne réussira jamais dans les affaires;∎ I can't make it for supper tomorrow je ne peux pas dîner avec eux/toi/ etc demain;∎ American familiar to make sb, to make it with sb (have sex with) coucher avec qn∎ (act) to make (as if) to faire mine de;∎ she made (as if) to stand up elle fit mine de se lever;∎ familiar I walked in trying to make like a businessman je suis entré en essayant d'avoir l'air d'un homme d'affaires□ ;∎ familiar he's always making like a tough guy il essaie toujours de jouer les durs;∎ familiar make like you don't know anything fais comme si tu ne savais pas;∎ familiar make like you're asleep! fais semblant de dormir!□ ;∎ familiar I didn't know what it was all about but I made like I did je ne savais pas de quoi il était question, mais j'ai fait comme si;∎ to make believe imaginer;∎ make believe you're a bird imagine que tu es un oiseau;∎ it's broken but we'll just have to make do c'est cassé mais il faudra faire avec ou nous débrouiller avec;∎ we could make do with ten nous pourrions nous débrouiller avec dix3 noun∎ what make of washing machine have you got? quelle est la marque de votre machine à laver?, qu'est-ce que vous avez comme machine à laver?(b) (in bridge) contrat m∎ to be on the make (financially) chercher à se faire du fric, chercher à s'en mettre plein les poches; (looking for sexual partner) chasser, draguerpartir avec;∎ he made away with the cash il est parti avec l'argent∎ the plane is making for Berlin l'avion se dirige sur Berlin;∎ he made straight for the fridge il se dirigea tout droit vers le frigo;∎ when it started to rain everyone made for the trees quand il s'est mis à pleuvoir, tout le monde s'est précipité vers les arbres;∎ the truck was making right for him le camion fonçait droit sur lui;∎ he made for his gun il fit un geste pour saisir son pistolet(b) (contribute to) mener à;∎ the treaty should make for a more lasting peace le traité devrait mener ou aboutir à une paix plus durable;∎ this typeface makes for easier reading cette police permet une lecture plus facile;∎ a good diet makes for healthier babies un bon régime alimentaire donne des bébés en meilleure santé➲ make of(a) (understand) comprendre à;∎ I don't know what to make of that remark je ne sais pas comment interpréter cette remarque;∎ can you make anything of these instructions? est-ce que tu comprends quelque chose à ce mode d'emploi?∎ I think you're making too much of a very minor problem je pense que tu exagères l'importance de ce petit problème;∎ you're making too much of this tu y attaches trop d'importance;∎ the press has made a lot of this visit la presse a fait beaucoup de bruit autour de cette visite;∎ the prosecution made much of this fact l'accusation a fait grand cas de ce fait;(think of) penser de;∎ what do you make of the Caines? qu'est-ce que tu penses des Caine?partirpartir avec;∎ he made off with the cash il est parti avec l'argent➲ make out∎ I could just make out the outline of the castle je distinguais juste la silhouette du château;∎ I couldn't make out what he said je ne comprenais pas ce qu'il disait;∎ I can't make out the address je n'arrive pas à déchiffrer l'adresse(b) (understand) comprendre;∎ I couldn't make out how to fit it together je ne comprenais pas comment l'assembler;∎ I can't make her out at all je ne la comprends pas du tout∎ she made out that she was busy elle a fait semblant d'être occupée;∎ don't make yourself out to be something you're not ne prétends pas être ce que tu n'es pas;∎ it's not as bad as everyone makes out ce n'est pas aussi mauvais qu'on le prétend(d) (fill out → form) remplir;∎ to make out a cheque (to sb) faire un chèque (à l'ordre de qn);∎ who shall I make the cheque out to? je fais le chèque à quel ordre?∎ I'm sure she'll make out whatever happens je suis sûr qu'elle se débrouillera quoi qu'il arrive;∎ how did you make out at work today? comment ça s'est passé au boulot aujourd'hui?∎ to make out with sb peloter qn(a) (transfer) transférer, céder;∎ she has made the estate over to her granddaughter elle a cédé la propriété à sa petite-fille∎ the garage had been made over into a workshop le garage a été transformé en atelier(c) (change the appearance of) transformer➲ make up(a) (put make-up on) maquiller;∎ to make oneself up se maquiller;∎ he was heavily made up il était très maquillé ou fardé∎ we can make up a bed for you in the living room nous pouvons vous faire un lit dans le salon;∎ the chemist made up the prescription le pharmacien a préparé l'ordonnance;∎ the fire needs making up il faut remettre du charbon/du bois sur le feu∎ I'm sure he made the story up je suis sûr qu'il a inventé cette histoire (de toutes pièces);∎ I'm making it up as I go along j'improvise au fur et à mesure(d) Typography mettre en pages∎ to make up with sb, British to make it up with sb se réconcilier avec qn;∎ have you made up or British made it up with him? est-ce que vous vous êtes réconciliés?(a) (constitute) composer, constituer;∎ the different ethnic groups that make up our organization les différents groupes ethniques qui constituent notre organisation;∎ the cabinet is made up of eleven ministers le cabinet est composé de onze ministres;∎ it's made up of a mixture of different types of tobacco c'est un mélange de plusieurs tabacs différents(b) (compensate for → losses) compenser;∎ to make up lost ground regagner le terrain perdu;∎ he's making up time il rattrape son retard∎ this cheque will help you make up the required sum ce chèque vous aidera à atteindre le montant requis;∎ we need two more players to make up the team nous avons besoin de deux joueurs de plus pour que l'équipe soit au complet;∎ I'll make up the difference je mettrai la différence(a) (put on make-up) se maquiller(b) (become reconciled) se réconciliercompenser;∎ the pay doesn't make up for the poor conditions le salaire ne compense pas les piètres conditions de travail;∎ how can I make up for all the trouble I've caused you? que puis-je faire pour me faire pardonner tous les ennuis que je vous ai causés?;∎ also figurative she's making up for lost time now! elle est en train de rattraper le temps perdu!∎ (idiom) I promise I'll make it up to you someday tu peux être sûr que je te revaudrai ça (un jour)∎ to make up to sb (try to win favour) essayer de se faire bien voir par qn; (make advances) faire du plat à qn∎ make with the drinks! à boire!;∎ make with the music! musique! -
24 res
rēs, rĕi, f. - gén. sing. rēi avec e long, Lucr. 2, 112; 548; 6, 918; dat., id. 1, 688; 2, 236 --- gén. sing. monosyl. à la fin du vers, Lucr. 3, 918; et au milieu du vers, Lucr. 4, 885, et Poët. ap. Lact. 6, 6. - voir l'article res de Gaffiot. [st1]1 [-] chose, objet, affaire (sens vague précisé par un adjectif); chose matérielle, corps, créature, être; res explétif; cela (fonction de pron. de rappel). - res futurae: l'avenir. - in forum vocas, eo vocas unde etiam bonis meis rebus fugiebam, Cic. Att. 12, 21, 5: tu m'invites à fréquenter le forum, tu m'invites dans un lieu que je fuyais même à l'époque où ma maison connaissait le bonheur. - res humanae: la condition humaine, la destinée humaine. - res familiaris: patrimoine. - res frumentaria: l'approvisionnement en blé, le ravitaillement en blé. - res novae: la révolution politique. - res divinae: le sacrifice; le culte des dieux. - res uxoria: - [abcl]a - dot. - [abcl]b - Ter. mariage. - abhorrens ab re uxoria, Ter. And. 5, 1, 10: réfractaire au mariage. - in arbitrio rei uxoriae, Cic. Off. 3: lors d'un arbitrage concernant la dot. - bellicam rem administrari majores nostri nisi auspicato noluerunt, Cic. Div. 2, 36, 76: nos ancêtres ne voulurent pas qu'une action guerrière fût menée sans auspices. - res solida, Lucr.: corps solide. - causae rerum: les causes. - rerum natura: la nature, le monde. - quid agis, dulcissime rerum? Hor.: comment vas-tu, mon très cher? - cujus rei ? = de quoi? - nullius rei: de rien - nulli rei nisi sacris operam dare: ne se consacrer qu'aux cérémonies religieuses. - quid ad rem ? = qu'importe cela? - quid hoc rei est ? = qu'est-ce que cela? - se ad eam rem paratos esse arbitrati sunt: ils estimèrent qu'ils étaient préparés pour cela. [st1]2 [-] ce qui est fait: réalité, chose. - re ipsā (re verā): en réalité. - res… spes: le présent… l'avenir. - qui hos deos non re, sed opinione esse dicunt, Cic. Nat. 3: ceux qui affirment que les dieux n’existent pas dans la réalité mais dans l’imagination. - rem sectari, non verba, Cic.: s'attacher au fond, non aux mots. [st1]3 [-] ce qui concerne qqn ou qqch: art, profession, métier, carrière. - res militaris: la guerre, l'art militaire. - rei militaris laus: gloire militaire. - res navalis: la marine. - res pecuaria: l'élevage. - erat ei pecuaria res ampla, et rustica sane bene culta et fructuosa, Cic.: il avait un immense troupeau et des terres bien cultivées et d'un bon rapport. [st1]4 [-] travail, soin, occupation, peine, difficulté. - res multae operae: entreprise difficile. - quibus rebus perfectis, Caes.: ces préparatifs terminés. [st1]5 [-] fait, événement, affaire, action, entreprise; exécution; combat, opération (militaire); hauts faits, exploits. - ut ipsa res declaravit, Cic.: comme l'événement le prouva. - omina re careant! Ov.: puissent ces présages ne pas s'accomplir! - his rebus gestis, Caes. B. G. 5, 8: après cette affaire. - rem gerere, Ov.: combattre, engager l'action. - gladio comminus rem gerit Vorenus, Caes. B. G. 5: l'épée à la main, Vorénus combat corps à corps. - rem bene gerere, Liv.: avoir du succès, l'emporter, être vainqueur. - ante rem, Liv. 4, 40: avant la bataille. - res gestae: exploits, hauts faits. [st1]6 [-] faits (historiques), histoire; état, puissance, pouvoir. - res populi Romani perscribere, Liv.: écrire l'histoire du peuple romain. - rerum scriptor: l'historien. - Persicae res, Nep.: l'histoire de la Perse. - res publica → respublica. - rerum potiri: s'emparer du pouvoir, être maître du pouvoir. - summa rerum: le commandement suprême, le pouvoir. - res Romana: la puissance romaine, l'empire romain. - res mihi Romanas dederas, Fortuna, regendas, Luc. 7, 108: tu m'avais donné, Fortune, l'empire romain à diriger. [st1]7 [-] circonstance, occasion; situation, cas, condition, position, état des choses, conjoncture, circonstances, affaires. - pro (ex) tempore et pro (ex) re: selon le temps et les circonstances. - in tali re, Sall.: en pareil cas. - res adversae: le malheur, l'adversité; échec(s). - res secundae (prosperae): le bonheur, la prospérité; succès. - res bonae: situation favorable. - si res postulabit: si la situation le réclame. - bene (male) se res habet: la situation se présente bien (mal). - res ita se habet: il en est ainsi. [st1]8 [-] avoir, biens, propriété, fortune, richesses. - rem augere: augmenter sa fortune, faire fortune. - res familiaris: le patrimoine. - publicae res: les domaines de l'Etat. - res tuas tibi habe, Plaut.: reprends ce qui t'appartient (formule de divorce). - res nummaria tenet eum, Cic.: il éprouve un besoin d'argent. - rem male gerere, Hor.: se ruiner. [st1]9 [-] utilité, intérêt, avantage, profit. - in rem (ex re) esse alicui: être utile à qqn, être conforme à son intérêt. - quid (mihi) magis in rem est quam...? Plaut. Rud. 1, 4, 1: qu'est-ce qui est plus conforme à mes intérêts que de...? - ad rem avidus, Ter.: âpre au gain. - ab re: contrairement à l'intérêt. - ob rem, Cic.: inutilement. - quoi (cui) rei? Plaut.: à quoi bon? - de communi re dicere: parler de l'intérêt général. - in rem suam convertere: tourner à son avantage. [st1]10 [-] affaire (d'intérêt), rapport, relation, commerce. - res est mihi cum aliquo: j'ai affaire à qqn (avec qqn). - mihi tecum nihil rei est: je n'ai nullement affaire avec toi. - mihi res est cum aliquo: j'ai affaire à qqn. - rem habeo cum aliquo: j'ai affaire à qqn. - cum Thebanis sibi rem esse existimant, Nep. Pel. 1, 3: c'était aux Thébains qu'ils comptaient avoir affaire. [st1]11 [-] ce dont on parle: sujet, débat, point de discussion, question, litige, contestation, procès. - rem agitare: traiter une question. - ad rem redeo: je reviens à mon sujet. - rem dicere: plaider une cause. - rem integram ad senatum referre: porter l'ensemble de l'affaire à l'ordre du jour du sénat. - res capitalis: procès capital. - de re aliqua sententiam dicere in senatu: donner son avis sur quelque sujet au sénat. [st1]12 [-] motif, raison, cause; but, fin. - eā (hāc) re: pour cette raison. - ob eam rem, Plaut.: pour cette raison. - eā re (ob eam rem) quod: pour cette raison que. - his rebus adducti, Caes. BG. 1: poussés par ces motifs. - legatus qui ea de re mittitur: le légat qui est envoyé à cette fin. [st1]13 [-] moyen, manière. - quibuscumque rebus possim (defendere), Cic.: (défendre) par tous les moyens qui sont en mon pouvoir. - rem reperire quo pacto, Plaut.: trouver moyen de.* * *rēs, rĕi, f. - gén. sing. rēi avec e long, Lucr. 2, 112; 548; 6, 918; dat., id. 1, 688; 2, 236 --- gén. sing. monosyl. à la fin du vers, Lucr. 3, 918; et au milieu du vers, Lucr. 4, 885, et Poët. ap. Lact. 6, 6. - voir l'article res de Gaffiot. [st1]1 [-] chose, objet, affaire (sens vague précisé par un adjectif); chose matérielle, corps, créature, être; res explétif; cela (fonction de pron. de rappel). - res futurae: l'avenir. - in forum vocas, eo vocas unde etiam bonis meis rebus fugiebam, Cic. Att. 12, 21, 5: tu m'invites à fréquenter le forum, tu m'invites dans un lieu que je fuyais même à l'époque où ma maison connaissait le bonheur. - res humanae: la condition humaine, la destinée humaine. - res familiaris: patrimoine. - res frumentaria: l'approvisionnement en blé, le ravitaillement en blé. - res novae: la révolution politique. - res divinae: le sacrifice; le culte des dieux. - res uxoria: - [abcl]a - dot. - [abcl]b - Ter. mariage. - abhorrens ab re uxoria, Ter. And. 5, 1, 10: réfractaire au mariage. - in arbitrio rei uxoriae, Cic. Off. 3: lors d'un arbitrage concernant la dot. - bellicam rem administrari majores nostri nisi auspicato noluerunt, Cic. Div. 2, 36, 76: nos ancêtres ne voulurent pas qu'une action guerrière fût menée sans auspices. - res solida, Lucr.: corps solide. - causae rerum: les causes. - rerum natura: la nature, le monde. - quid agis, dulcissime rerum? Hor.: comment vas-tu, mon très cher? - cujus rei ? = de quoi? - nullius rei: de rien - nulli rei nisi sacris operam dare: ne se consacrer qu'aux cérémonies religieuses. - quid ad rem ? = qu'importe cela? - quid hoc rei est ? = qu'est-ce que cela? - se ad eam rem paratos esse arbitrati sunt: ils estimèrent qu'ils étaient préparés pour cela. [st1]2 [-] ce qui est fait: réalité, chose. - re ipsā (re verā): en réalité. - res… spes: le présent… l'avenir. - qui hos deos non re, sed opinione esse dicunt, Cic. Nat. 3: ceux qui affirment que les dieux n’existent pas dans la réalité mais dans l’imagination. - rem sectari, non verba, Cic.: s'attacher au fond, non aux mots. [st1]3 [-] ce qui concerne qqn ou qqch: art, profession, métier, carrière. - res militaris: la guerre, l'art militaire. - rei militaris laus: gloire militaire. - res navalis: la marine. - res pecuaria: l'élevage. - erat ei pecuaria res ampla, et rustica sane bene culta et fructuosa, Cic.: il avait un immense troupeau et des terres bien cultivées et d'un bon rapport. [st1]4 [-] travail, soin, occupation, peine, difficulté. - res multae operae: entreprise difficile. - quibus rebus perfectis, Caes.: ces préparatifs terminés. [st1]5 [-] fait, événement, affaire, action, entreprise; exécution; combat, opération (militaire); hauts faits, exploits. - ut ipsa res declaravit, Cic.: comme l'événement le prouva. - omina re careant! Ov.: puissent ces présages ne pas s'accomplir! - his rebus gestis, Caes. B. G. 5, 8: après cette affaire. - rem gerere, Ov.: combattre, engager l'action. - gladio comminus rem gerit Vorenus, Caes. B. G. 5: l'épée à la main, Vorénus combat corps à corps. - rem bene gerere, Liv.: avoir du succès, l'emporter, être vainqueur. - ante rem, Liv. 4, 40: avant la bataille. - res gestae: exploits, hauts faits. [st1]6 [-] faits (historiques), histoire; état, puissance, pouvoir. - res populi Romani perscribere, Liv.: écrire l'histoire du peuple romain. - rerum scriptor: l'historien. - Persicae res, Nep.: l'histoire de la Perse. - res publica → respublica. - rerum potiri: s'emparer du pouvoir, être maître du pouvoir. - summa rerum: le commandement suprême, le pouvoir. - res Romana: la puissance romaine, l'empire romain. - res mihi Romanas dederas, Fortuna, regendas, Luc. 7, 108: tu m'avais donné, Fortune, l'empire romain à diriger. [st1]7 [-] circonstance, occasion; situation, cas, condition, position, état des choses, conjoncture, circonstances, affaires. - pro (ex) tempore et pro (ex) re: selon le temps et les circonstances. - in tali re, Sall.: en pareil cas. - res adversae: le malheur, l'adversité; échec(s). - res secundae (prosperae): le bonheur, la prospérité; succès. - res bonae: situation favorable. - si res postulabit: si la situation le réclame. - bene (male) se res habet: la situation se présente bien (mal). - res ita se habet: il en est ainsi. [st1]8 [-] avoir, biens, propriété, fortune, richesses. - rem augere: augmenter sa fortune, faire fortune. - res familiaris: le patrimoine. - publicae res: les domaines de l'Etat. - res tuas tibi habe, Plaut.: reprends ce qui t'appartient (formule de divorce). - res nummaria tenet eum, Cic.: il éprouve un besoin d'argent. - rem male gerere, Hor.: se ruiner. [st1]9 [-] utilité, intérêt, avantage, profit. - in rem (ex re) esse alicui: être utile à qqn, être conforme à son intérêt. - quid (mihi) magis in rem est quam...? Plaut. Rud. 1, 4, 1: qu'est-ce qui est plus conforme à mes intérêts que de...? - ad rem avidus, Ter.: âpre au gain. - ab re: contrairement à l'intérêt. - ob rem, Cic.: inutilement. - quoi (cui) rei? Plaut.: à quoi bon? - de communi re dicere: parler de l'intérêt général. - in rem suam convertere: tourner à son avantage. [st1]10 [-] affaire (d'intérêt), rapport, relation, commerce. - res est mihi cum aliquo: j'ai affaire à qqn (avec qqn). - mihi tecum nihil rei est: je n'ai nullement affaire avec toi. - mihi res est cum aliquo: j'ai affaire à qqn. - rem habeo cum aliquo: j'ai affaire à qqn. - cum Thebanis sibi rem esse existimant, Nep. Pel. 1, 3: c'était aux Thébains qu'ils comptaient avoir affaire. [st1]11 [-] ce dont on parle: sujet, débat, point de discussion, question, litige, contestation, procès. - rem agitare: traiter une question. - ad rem redeo: je reviens à mon sujet. - rem dicere: plaider une cause. - rem integram ad senatum referre: porter l'ensemble de l'affaire à l'ordre du jour du sénat. - res capitalis: procès capital. - de re aliqua sententiam dicere in senatu: donner son avis sur quelque sujet au sénat. [st1]12 [-] motif, raison, cause; but, fin. - eā (hāc) re: pour cette raison. - ob eam rem, Plaut.: pour cette raison. - eā re (ob eam rem) quod: pour cette raison que. - his rebus adducti, Caes. BG. 1: poussés par ces motifs. - legatus qui ea de re mittitur: le légat qui est envoyé à cette fin. [st1]13 [-] moyen, manière. - quibuscumque rebus possim (defendere), Cic.: (défendre) par tous les moyens qui sont en mon pouvoir. - rem reperire quo pacto, Plaut.: trouver moyen de.* * *Res, rei, foem. gen. Chose, Rien.\Abdita rerum. Horat. Choses cachees ou secrettes et incongneues.\Caput et frons rerum. Horat. Le principal poinct de tout l'affaire.\Concordia rerum discors. Horat. L'accord des quatre elements qui sont de natures discordantes.\Versus inopes rerum. Horat. Qui n'ont point de bonnes et graves sentences.\Negas tantam similitudinem in rerum natura esse. Cicero. En tout le monde.\Opifex rerum. Ouid. Le createur de toutes choses.\Angustae res. Virgil. Qui sont de petite importance.\Res animales. Vlpianus. Qui ont ame et vie.\Diuina. Cic. Sacrifice.\Insolitam rem apportare auribus. Lucret. Raconter une chose dont jamais on n'avoit ouy parler.\Facere rem diuinam alicui deo. Cic. Sacrifier.\Ad rem redi. Terent. Retourne au propos.\Omnem rem scio, vt sit gesta. Plaut. Je scay comment tout l'affaire a esté mené.\Salua res est. Terent. L'affaire va bien.\Res tua agitur. Cic. C'est à toy à faire, L'affaire te touche.\Attinet ad rem. Horat. Cela sert à l'affaire.\Male rem gerere. Horat. Estre mauvais mesnager, Mal gouverner ses biens et ses affaires.\Incipit res melius ire quam putaram. Cic. L'affaire commence à mieulx aller que je ne pensoye, à mieulx se porter.\Bellica res. Horat. Le faict et l'estat de la guerre.\Si inuenta subito, nec domo allata, sed inter dicendum e re ipsa nata videantur. Quintil. Sur le champ, Tout à l'heure.\E re nata melius fieri haud potuit, quam factum est. Terent. Veu ce qui est survenu, Selon la fortune, Veu l'occasion.\Consulere ex re. Tacit. Prendre advis selon les occasions qui se presenteront.\Antonii colloquium cum heroibus nostris pro re nata non incommodum. Cic. Selon la matiere subjecte.\Ab re interregnum appellatum. Liu. Pour raison.\Si non re ipsa tibi istuc dolet. Terent. A la verité, Si tu fains d'en estre marri.\Res ipsa indicat, Vide INDICO, indicas. Le faict le monstre.\Verba ad rem conferre. Terent. Faire ce qu'on dit.\Simulare mortem verbis, re ipsa spem vitae dare. Terent. De faict. \ Re iuuare. Terent. De faict.\Dictu quam re facilius. Liu. Il est plus aisé à dire qu'à faire.\Si in rem est vtrique vt fiant, accersi iube. Terentius. Si c'est le prouffit des deux.\Ita rem illi esse dicito. Plaut. Di que c'est pour son prouffit.\Qui alicui rei est. Terent. Qui fait son prouffit, Qui gaigne aucunement.\Res est mihi cum illo. Terent. J'ay quelque affaire avec luy.\Habere rem cum aliquo. Terentius. Le hanter, Avoir habitude avec luy.\Si talentum rem reliquisset decem. Terent. Heritage.\Illos duos pro re tollebas tua. Terentius, Selon les biens que tu avois.\Aliquantum ad rem est auidior. Terent. Il est un peu trop aspre à l'argent.\Amicos res inuenit. Plaut. Les richesses font les amis.\Res eos iampridem deficere coepit. Cic. Il y a ja long temps qu'ils ont tout despendu leurs biens.\Arctis in rebus absit pudor. Valer. Flac. Quand on est en necessité, il ne fault point estre honteux.\Curtae nescio quid semper abest rei. Horat. Il y a tousjours faulte de je ne scay quoy, L'avaritieux n'ha jamais assez.\Familiaris res. Sallust. Les biens qu'un chascun ha à soy.\Praeclara filius in re sublatus male alitur. Horat. Né parmi grandes richesses.\Quibus re salua profueram. Terent. Ce pendant qu'ils avoyent de quoy.\Augere rem. Cic. S'enrichir.\Nunquam rem facies. Terent. Tu ne gaigneras jamais rien, Jamais tu ne seras riche, Jamais tu ne cueilleras mousse, Jamais tu ne amasseras rien. \ Habere rem. Cic. Avoir bien dequoy.\Patriam rem perdere. Horat. Despendre folement les biens de son pere.\Praeclaram ingrata stringat malus ingluuie rem. Horat. Qu'il mange et despende en gourmandise, etc.\Vir haud magna cum re. Cic. Qui n'ha pas grands biens.\Res, L'estat et condition d'un chascun: vt Res publica. Cice. L'estat commun.\Inuisere res rusticas vel fructus causa, vel delectationis. Cic. Aller veoir les biens et terres qu'on ha aux champs.\Res. Virgil. Empire, Seigneurie, Domination.\Rem, vel res gerere. Liu. Mener la guerre.\Res Romana erat superior. Liu. L'armee des Romains.\Clades rei naualis. Tacit. La deffaicte de l'armee de mer.\Dare rem in casum. Tacit. Mettre à l'adventure.\Rebus suis diffidere. Liu. Se deffier de ses gents de guerre.\Aduersae res, Vide ADVERTO. Adversité, Tribulation.\Angustae res. Horat. Povreté, Necessité, Disette.\Dura res. Virgil. Adversité, Povreté.\Secundae res. Virgil. Prosperité.\Rem miseram, Aduerbium dolentis. Cic. Chose miserable.\Parumne est malae rei? Plaut. N'ont ils pas assez de mal? B.\Iam repperi rem, quo pacto nec fur, nec socius sies. Plaut. J'ay trouvé le moyen.\Res semper aliquid apportat noui. Terent. Experience.\Re vera, Duae dictiones sunt, aut vnica Reuera, vice aduerbii. Plin. iunior. A la verité.\Velut si reuera pugnent. Horat. Reaulment, ou Realement et de faict.\Respublica, reipublicae, penul. corr. ex duobus integris composita dictio, quam nonnulli disiungunt. L'estat commun, La republique, La chose publique.\Conuersiones Rerumpublicarum. Cic. Mutations.\Censere e Repub. Tacit. Au prouffit de la Repub.\Meo vnius funere elata Respublica esset? Liuius. Si j'estoye mort, la chose publique seroit elle perdue pourtant? B.\Trahere Rempublicam funditus. Tacit. Destruire, Ruiner. -
25 what
what [wɒt]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. pronoun3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective• what time is it? quelle heure est-il ?• what flavours do you want? quels parfums voulez-vous ?• what subjects did you choose? quelles matières as-tu choisies ?b. ( = all the) I gave him what money I had je lui ai donné tout l'argent que j'avais• I will give you what information we have je vais vous donner toutes les informations dont nous disposonsc. (exclamations) what a nice surprise! quelle bonne surprise !• what a ridiculous suggestion! quelle suggestion ridicule !• what a nightmare! quel cauchemar !• what a nuisance! quelle barbe ! (inf)• what a lot of people! que de monde !• what lovely hair you've got! quels jolis cheveux tu as !2. pronouna. (used alone, or in emphatic position) quoi• what? I didn't get that quoi ? je n'ai pas compris• I've forgotten something -- what? j'ai oublié quelque chose -- quoi ?• he's getting married -- what! il se marie -- quoi !• what! you expect me to believe that! quoi ! et tu penses que je vais croire ça !━━━━━━━━━━━━━━━━━► quoi is used with a preposition, if the French verb requires one.━━━━━━━━━━━━━━━━━• I've just thought of something -- what? je viens de penser à quelque chose -- à quoi ?• I've just remembered something -- what? je viens de me souvenir de quelque chose -- de quoi ?• what's happened? qu'est-ce qui s'est passé ?• what's bothering you? qu'est-ce qui te préoccupe ?• what's for dinner? qu'est-ce qu'il y a pour dîner ?• what is his address? quelle est son adresse ?• what's the French for "pen"? comment dit-on « pen » en français ?• what is this called? comment ça s'appelle ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► When asking for a definition or explanation, c'est quoi is often used in spoken French.━━━━━━━━━━━━━━━━━• what are capers? c'est quoi, les câpres ?• what's that noise? c'est quoi, ce bruit ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► The object pronoun que is more formal than qu'est-ce que and requires inversion of verb and pronoun.━━━━━━━━━━━━━━━━━• what did you do? qu'avez-vous fait ?• what can we do? qu'est-ce qu'on peut faire ? que peut-on faire ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► The French preposition cannot be separated from the pronoun.━━━━━━━━━━━━━━━━━• what does he owe his success to? à quoi doit-il son succès ?• what were you talking about? de quoi parliez-vous ?• what's the best time to call? quel est le meilleur moment pour vous joindre ?• what are the advantages? quels sont les avantages ?e. ( = how much) combien• what will it cost? ça va coûter combien ?• what does it weigh? ça pèse combien ?• what do 2 and 2 make? combien font 2 et 2 ?• what does it matter? qu'est-ce que ça peut bien faire ?━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━g. (in relative clauses) ( = that which) (subject of verb) ce qui ; (object of verb) ce que ; (object of verb taking "de") ce dont ; (object of verb taking "à") ce à quoi• what I don't understand is... ce que je ne comprends pas c'est...• what I need is... ce dont j'ai besoin c'est...━━━━━━━━━━━━━━━━━► When what means the ones which, the French pronoun is generally plural.━━━━━━━━━━━━━━━━━► and what...are you coming or what? tu viens ou quoi ? (inf)tell you what, let's stay here another day j'ai une idée: si on restait un jour de plus ?► what about• what about people who haven't got cars? et les gens qui n'ont pas de voiture ?• what about going to the cinema? si on allait au cinéma ?► what for? pourquoi ?• what did you do that for? pourquoi avez-vous fait ça ?• what if this doesn't work out? et si ça ne marchait pas ?• what if he says no? et s'il refuse ?► what of• but what of the country's political leaders? et les dirigeants politiques du pays ?• I've done this job long enough to know what's what je fais ce travail depuis assez longtemps pour savoir de quoi il retourne► what with• what with the stress and lack of sleep, I was in a terrible state entre le stress et le manque de sommeil, j'étais dans un état lamentable3. compounds* * *[wɒt], US [hwɒt] 1.1) ( what exactly) ( as subject) qu'est-ce qui; ( as object) que, qu'est-ce que; ( with prepositions) quoiwhat for? — ( why) pourquoi?; ( concerning what) à propos de quoi?
what's this called in Flemish? —
2) ( in rhetorical questions)what's the use? — ( enquiringly) à quoi bon?; ( exasperatedly) à quoi ça sert?
3) ( whatever)4) ( in clauses) ( as subject) ce qui; ( as object) ce que, (before vowel) ce qu'this is what is called a ‘monocle’ — c'est ce qu'on appelle un ‘monocle’
and what's worse ou better — et en plus
5) (colloq) ( when guessing)it'll cost, what, £50 — ça coutera, quoi, dans les 50 livres?
6) ( inviting repetition)2.what's that? —
1) ( which) quel/quelle/quels/quelles2) ( in exclamations) quel/quellewhat use is that? — lit, fig à quoi ça sert?
3) ( the amount of)what money he earns he spends — tout ce qu'il gagne, il le dépense
3.what little she has — le peu qu'elle a, tout ce qu'elle a
what about prepositional phrase1) ( when drawing attention)what about the letter they sent? — et la lettre qu'ils ont envoyée, alors?
2) ( when making suggestion)3) ( in reply)4.‘what about your sister?’ - ‘what about her?’ — ‘et ta sœur?’ - ‘quoi ma sœur?’
what if prepositional phrase et si5.what with prepositional phrase6.exclamation quoi!, comment!••to give somebody what for — (colloq) GB passer un savon (colloq) à quelqu'un
well, what do you know — iron tout arrive
what do you think I am! — (colloq) tu me prends pour quoi!
what's it to you? — (colloq) en quoi ça vous regarde?
-
26 cut
cut [kʌt]couper ⇒ 1 (a)-(f), 1 (h), 1 (j), 1 (o), 1 (q), 1 (t), 2 (a), 2 (d)-(g) découper ⇒ 1 (b) tondre ⇒ 1 (c) interrompre ⇒ 1 (f) arrêter ⇒ 1 (g) réduire ⇒ 1 (i), 1 (j) blesser ⇒ 1 (k) manquer ⇒ 1 (m) percer ⇒ 1 (n) graver ⇒ 1 (p) monter ⇒ 1 (r) se couper ⇒ 2 (b) faire mal ⇒ 2 (c) coupure ⇒ 3 (a), 3 (b), 3 (f) coup ⇒ 3 (c), 3 (g) morceau ⇒ 3 (d) réduction ⇒ 3 (e) coupe ⇒ 3 (h), 3 (k) part ⇒ 3 (i) coupé ⇒ 4 (a), 4 (c) réduit ⇒ 4 (b)(a) (incise, slash, sever) couper;∎ cut the box open with the knife ouvrez la boîte avec le couteau;∎ he fell and cut his knee (open) il s'est ouvert le genou en tombant;∎ she cut her hand elle s'est coupé la main ou à la main;∎ he cut his wrists il s'est ouvert ou taillé les veines;∎ to cut one's throat se trancher la gorge;∎ they cut his throat ils lui ont coupé ou tranché la gorge, ils l'ont égorgé;∎ they cut the prisoners free or loose ils ont détaché les prisonniers;∎ figurative to cut oneself loose from sth se libérer de qch;∎ they cut our supply line ils nous ont coupé notre approvisionnement;∎ figurative the fog's so thick you could cut it with a knife il y a un brouillard à couper au couteau;∎ the atmosphere was so tense, you could cut it with a knife l'atmosphère était extrêmement tendue;∎ you're cutting your own throat c'est du suicide∎ she cut articles from the paper elle découpait des articles dans le journal;∎ cut the cake in half/in three pieces coupez le gâteau en deux/en trois;∎ to cut sth to shreds or to ribbons mettre qch en pièces;∎ figurative the enemy cut the army to pieces l'ennemi a taillé l'armée en pièces;∎ figurative the critics cut the play to pieces les critiques ont esquinté la pièce∎ I'll have to cut the grass this weekend il faudra que je tonde la pelouse ce week-end;∎ I cut my nails/my hair je me suis coupé les ongles/les cheveux;∎ you've had your hair cut vous vous êtes fait couper les cheveux(d) (shape → dress, suit) couper; (→ diamond, glass, key) tailler; (→ screw) fileter; (dig → channel, tunnel) creuser, percer; (engrave) graver; (sculpt) sculpter;∎ steps had been cut in the rock on avait taillé des marches dans le rocher;∎ we cut our way through the crowd nous nous sommes frayé ou ouvert un chemin à travers la foule;∎ the advance cut a swath through the enemy's defences l'avance des troupes ouvrit une brèche dans la défense ennemie;∎ proverb cut your coat according to your cloth = il ne faut pas vivre au-dessus de ses moyens∎ where the path cuts the road à l'endroit où le chemin coupe la route(f) (interrupt) interrompre, couper;∎ to cut sb short couper la parole à qn;∎ we had to cut our visit short nous avons dû écourter notre visite;∎ his career was tragically cut short by illness sa carrière a été tragiquement interrompue par la maladie;∎ to cut a long story short, I left bref ou en deux mots, je suis parti∎ he cut working weekends il a arrêté de travailler le weekend;∎ cut the very familiar crap or vulgar shit! arrête tes conneries!(h) (switch off) couper;∎ cut the lights! coupez la lumière!, éteignez!;∎ he cut the engine il a coupé ou arrêté le moteur∎ we cut our costs by half nous avons réduit nos frais de moitié;∎ they cut taxes in the run-up to the election ils ont réduit les impôts juste avant les élections;∎ to cut prices casser les prix;∎ the athlete cut five seconds off the world record or cut the world record by five seconds l'athlète a amélioré le record mondial de cinq secondes∎ the censors cut all scenes of violence la censure a coupé ou supprimé toutes les scènes de violence;∎ the film was cut to 100 minutes le film a été ramené à 100 minutes(k) (hurt feelings of) blesser profondément;∎ her remark cut me deeply sa remarque m'a profondément blessé∎ they cut me (dead) in the street dans la rue ils ont fait comme s'ils ne me voyaient pas□ ;∎ he cut me dead for days after our argument il m'a battu froid pendant des jours après notre dispute□∎ I had to cut lunch in order to get there on time j'ai dû me passer de déjeuner pour arriver à l'heure;∎ the students cut class les étudiants ont séché le cours;∎ to cut school sécher les cours∎ the baby is cutting his first tooth le bébé perce sa première dent;∎ familiar figurative a pianist who cut her teeth on Bach une pianiste qui s'est fait la main sur du Bach(p) (record, track) graver, faire∎ to cut the cards couper∎ to cut the ground from under sb's feet couper l'herbe sous le pied de qn;∎ her promotion cut the ground from under his feet sa promotion lui a coupé l'herbe sous le pied;∎ familiar he couldn't cut it, he couldn't cut the mustard il n'était pas à la hauteur□ ;∎ to cut sth fine compter un peu juste, ne pas se laisser de marge;∎ you're cutting it a bit fine vous comptez un peu juste;∎ an hour is cutting it too fine une heure, ce n'est pas suffisant;∎ familiar that argument cuts no ice with me cet argument ne m'impressionne pas□ ;∎ to cut a fine figure avoir fière allure;∎ to cut one's losses sauver les meubles;∎ we decided to cut our losses nous avons décidé de sauver les meubles;∎ Cars to cut a corner prendre un virage à la corde, couper un virage; figurative sauter des étapes;∎ figurative to cut corners (economize excessively) faire des économies exagérées; (not follow rules) contourner les règlements;∎ if you cut corners now you'll just have more work to do later on si tu fais les choses trop vite maintenant, tu auras plus à faire plus tard;∎ figurative she doesn't believe in cutting corners elle fait toujours les choses à fond;∎ figurative they cut corners to finish on time ils ont brûlé les étapes pour finir à temps;∎ old-fashioned to cut a rug danser(a) (incise, slash) couper, trancher;∎ this knife doesn't cut ce couteau ne coupe pas bien;∎ cut around the edge découpez ou coupez en suivant le bord;∎ she cut into the bread elle a entamé le pain;∎ the rope cut into my wrists la corde m'a coupé ou cisaillé les poignets;∎ the string is cutting into me le cordon me coupe la chair;∎ figurative he cut through all the red tape il s'est dispensé de toutes les formalités administratives;∎ figurative the whip cut through the air le fouet fendit l'air;∎ figurative the yacht cut through the waves le yacht fendait les vagues;∎ Nautical the boat cut loose le bateau a rompu les amarres;∎ figurative to cut loose se libérer;∎ to cut and run se sauver, filer;∎ that argument cuts both or two ways c'est un argument à double tranchant(b) (cloth, paper) se couper;∎ this meat cuts easily cette viande se coupe facilement;∎ the cake will cut into six pieces ce gâteau peut se couper en six(c) (hurtfully) faire mal(d) (take shorter route) couper, passer;∎ cut through the back way and you'll get there first coupez par derrière et vous arriverez (là-bas) les premiers;∎ we cut across the fields nous avons coupé par les champs∎ this path cuts across or through the swamp ce sentier traverse ou coupe à travers le marécage(f) (in cards) couper;∎ they cut for the deal ils ont coupé avant de donner∎ the film cuts straight from the love scene to the funeral l'image passe directement de la scène d'amour à l'enterrement;∎ cut! coupez!3 noun∎ a cut on the arm une coupure ou une entaille au bras;∎ she had a nasty cut on her leg from the fall elle s'était fait une vilaine entaille à la jambe en tombant;∎ to be a cut above (the rest) être nettement mieux que les autres ou le reste;∎ that film is a cut above the others ce film est nettement mieux que les autres(b) (act of cutting) coupure f, entaille f;∎ to make a cut in sth (with knife, scissors etc) faire une entaille dans qch(c) (blow, stroke) coup m;∎ a knife/sword cut un coup de couteau/d'épée;∎ a saw cut un trait de scie;∎ figurative his treachery was the unkindest cut of all sa trahison était le coup le plus perfide∎ a cut off the joint un morceau de rôti;∎ prime cut morceau m de (premier) choix;∎ cheap cuts bas morceaux mpl∎ a cut in government spending une réduction ou diminution des dépenses publiques;∎ the cuts in the Health Service la réduction ou diminution du budget de la santé;∎ she took a cut in pay elle a subi une diminution ou réduction de salaire;∎ Finance the cuts les compressions fpl budgétaires;∎ power or electricity cut coupure f de courant(f) (deletion) coupure f;∎ they made several cuts in the film ils ont fait plusieurs coupures dans le film(g) (gibe, nasty remark) trait m, coup m∎ the cut of a suit la coupe d'un costume∎ what's his cut (of the profits)? à combien s'élève sa part?∎ the cut from the love scene to the funeral le changement de séquence de la scène d'amour à l'enterrement∎ I prefer a finer/coarser cut of tobacco je préfère le tabac plus fin/grossier∎ the cut and thrust of parliamentary debate les joutes oratoires des débats parlementaires;∎ the cut and thrust of the business world la concurrence féroce qui règne dans le monde des affaires;∎ it's cut and thrust la lutte est acharnée∎ to sell sth at cut prices vendre qch au rabais;∎ the cut version of the film la version raccourcie du film∎ a well-cut suit un costume bien coupé ou de bonne coupe►► cut glass cristal m taillé;Computing cut sheet feed dispositif m d'alimentation feuille à feuille; (act) alimentation f feuille à feuille;Computing cut sheet feeder dispositif m d'alimentation feuille à feuille(a) (cross, traverse) traverser, couper à travers;∎ it's quicker if you cut across the fields c'est plus rapide si tu coupes à travers (les) champs;∎ they cut across country ils ont coupé à travers champs(b) (go beyond) surpasser, transcender;∎ the issue cuts across party lines la question transcende le clivage des partis(c) (contradict) contredire, aller à l'encontre de;∎ it cuts across all my principles ça va à l'encontre de tous mes principes∎ they had to cut away the wreckage to reach the victim ils ont dû découper l'épave pour atteindre la victime➲ cut back∎ we cut back to the car nous sommes revenus à la voiture(c) (financially) économiser, réduire les dépenses∎ arms spending has been cut right back les dépenses d'armement ont été nettement réduites(financially) économiser sur; (time) réduire;∎ the factory cut back on production la fabrique a réduit la production∎ figurative he was cut down by malaria (killed) il est mort de la malaria; (incapacitated) il était terrassé par la malaria;∎ literary to be cut down in one's prime être fauché à la fleur de l'âge∎ to cut sth down to about 150,000 words réduire qch à environ 150 000 mots;∎ she cuts down her dresses for her daughter elle ajuste ses robes pour sa fille;∎ to cut sb down to size remettre qn à sa place∎ we've been asked to cut down the amount of time we devote to sports on nous a demandé de consacrer moins de temps au sport;∎ he cut his smoking down to ten a day il ne fume plus que dix cigarettes par jour(expenditure) réduire;∎ I'm going to cut down on drinking/smoking je vais boire/fumer moins;∎ they have cut down on eating out in restaurants ils vont moins souvent au restaurant;∎ to cut down on the amount of time spent doing sth passer moins de temps à faire qch➲ cut in(a) (interrupt) interrompre;∎ she cut in on their conversation elle est intervenue dans leur conversation;∎ he cut in on me to ask a question il m'a coupé la parole pour poser une question;∎ figurative the new store is cutting in on our business le nouveau magasin nous fait perdre de la clientèle∎ the taxi cut in on them le taxi leur a fait une queue de poisson∎ mind if I cut in? vous permettez que je vous emprunte votre partenaire?∎ (include) we should cut him in on the deal nous devrions l'intéresser à l'affaire∎ to cut into a conversation intervenir dans ou interrompre brusquement la conversation∎ to cut into one's savings entamer ses économies;∎ this work cuts into my free time ce travail empiète sur mes heures de loisir∎ they cut off the king's head ils ont décapité le roi;∎ he was cut off in his prime il a été emporté à la fleur de l'âge;∎ she cut off her nose to spite her face elle s'est fait du tort en voulant se venger(b) (interrupt → speaker) interrompre, couper;∎ he was cut off in mid sentence il a été interrompu au milieu de sa phrase(c) (disconnect, discontinue) couper;∎ Telecommunications he's been cut off (during conversation) il a été coupé; (disconnected) on lui a coupé le téléphone;∎ they cut off the electricity or power ils ont coupé le courant;∎ they cut off his allowance ils lui ont coupé les vivres;∎ her family cut her off without a penny sa famille l'a déshéritée;∎ it cut off the supply of blood to the brain cela a empêché l'irrigation du cerveau(d) (separate, isolate) isoler;∎ the house was cut off by snow drifts la maison était isolée par des congères;∎ he cut himself off from his family il a rompu avec sa famille;∎ housewives often feel cut off les femmes au foyer se sentent souvent isolées(e) (bar passage of) couper la route à;∎ the police cut off the thief la police a barré le passage au voleur;∎ the battalion cut off the enemy's retreat le bataillon a coupé la retraite à l'ennemi➲ cut out∎ a valley cut out by the river une vallée creusée par le fleuve;∎ figurative to be cut out for sth être fait pour qch, avoir des dispositions pour qch;∎ I'm not cut out for living abroad je ne suis pas fait pour vivre à l'étranger;∎ he's not cut out to be a politician il n'a pas l'étoffe d'un homme politique;∎ you have your work cut out for you vous avez du pain sur la planche ou de quoi vous occuper;∎ she'll have her work cut out to finish the report on time elle va avoir du mal à finir le rapport à temps∎ advertisements cut out from or of the paper des annonces découpées dans le journal∎ unnecessary expense must be cut out il faut éliminer ou supprimer les frais superflus;∎ they cut out all references to the president ils ont supprimé toute référence au président;∎ try and cut out all unnecessary details essayez de supprimer tous les détails superflus;∎ he cut out smoking il a arrêté de fumer;∎ cut out the screaming! arrête de crier!, assez crié!;∎ familiar cut it out! ça suffit!, ça va comme ça!∎ his father cut him out of his will son père l'a rayé de son testament;∎ they cut him out of his share ils lui ont escroqué sa part➲ cut up(b) (usu passive) familiar (affect deeply) she's really cut up about her dog's death la mort de son chien a été un coup pour elle□ ;∎ he's very cut up about it ça l'a beaucoup affecté□∎ that really cut me up! ça m'a fait rire!□∎ to cut up rough se mettre en rogne ou en boule -
27 que
que [kə]━━━━━━━━━1. conjunction2. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (complétive) that━━━━━━━━━━━━━━━━━► that introduisant une subordonnée complétive est souvent sous-entendu en anglais.━━━━━━━━━━━━━━━━━• tu crois qu'il réussira ? do you think he'll succeed?• mais il n'a pas de voiture ! -- il dit que si but he has no car! -- he says he has━━━━━━━━━━━━━━━━━► Avec un verbe de volonté, l'anglais emploie une proposition infinitive. Si le sujet de cette infinitive est un pronom, l'anglais utilise la forme objet du pronom.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque que remplace une conjonction comme si, quand, comme, que, la conjonction est soit répétée soit omise en anglais.━━━━━━━━━━━━━━━━━• si vous êtes sages et qu'il fait beau, nous sortirons if you are good and (if) the weather is fine, we'll go out• comme la maison est petite et qu'il n'y a pas de jardin... as the house is small and there's no garden...• il ira, qu'il le veuille ou non he'll go whether he wants to or not• qu'il parte ou qu'il reste, ça m'est égal whether he leaves or stays, it's all the same to med. (but) tenez-le, qu'il ne tombe pas hold him so he doesn't falle. (temps) elle venait à peine de sortir qu'il se mit à pleuvoir she had no sooner gone out than it started raining• ils ne se connaissaient pas depuis 10 minutes qu'ils étaient déjà amis they had only known each other for 10 minutes and already they were friendsf. (souhait) qu'il se taise ! I wish he would be quiet!• eh bien, qu'il vienne ! all right, he can come!• qu'il essaie seulement ! just let him try!• que je l'aide ? tu plaisantes ! me, help him? you must be joking!• « viens ici ! » qu'il me crie (inf) "come here!" he shoutedh. (locutions)► que... ne• j'avais déjà fini de déjeuner qu'elle n'avait pas commencé I'd already finished my lunch and she hadn't even started► que oui ! yes indeed!• il était fâché ? -- que oui ! was he angry? -- he certainly was!► que non ! certainly not!• tu viens ? -- que non ! are you coming? -- no I am not!2. <• que tu es lent ! you're so slow!• que de voitures ! there's so much traffic!• que d'erreurs ! there are so many mistakes!qu'est-ce qu'il est bête ! he's such an idiot!• qu'est-ce qu'il joue bien ! doesn't he play well!3. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le pronom relatif que n'est souvent pas traduit.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'on utilise un pronom relatif pour désigner une personne en anglais, il y a trois possibilités: whom, qui est d'un registre soutenu, who qui n'est pas correct, mais très fréquemment utilisé, et that.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le pronom relatif que n'est souvent pas traduit.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'on utilise un pronom relatif pour désigner un animal ou une chose en anglais, il y a deux possibilités: that et which, qui s'utilise surtout pour des choses.━━━━━━━━━━━━━━━━━• la raison qu'il a donnée the reason (that or which) he gavec. (en incise)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque la relative est en incise, on n'emploie jamais that, mais which pour une chose et who(m) pour une personne.━━━━━━━━━━━━━━━━━• un certain M. Leduc, que je ne connais pas, m'a appelé a certain Mr Leduc, who (inf) or whom I don't know, called me• la lettre, que j'ai postée lundi, est arrivée vendredi the letter, which I posted on Monday, arrived on Fridaye. (autres) quel homme charmant que votre voisin ! what a charming man your neighbour is!• tout distrait qu'il est, il s'en est aperçu absent-minded though he is, he still noticed it4. <• que fais-tu ? what are you doing?• qu'en sais-tu ? what do you know about it?━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans les cas où il y a un choix, on emploie which.━━━━━━━━━━━━━━━━━• que préfères-tu, de la compote ou un crème caramel ? which would you prefer, stewed fruit or crème caramel?• qu'est-ce que tu fais ? what are you doing?• qu'est-ce que tu préfères, le rouge ou le noir ? which do you prefer, the red one or the black one?► qu'est-ce qui what• qu'est-ce qui l'a mis en colère ? what made him so angry?* * *
1.
( qu' before vowel or mute h) kə conjonctioncomme tu ne veux pas venir et que tu ne veux pas dire pourquoi — since you refuse to come and (since you) refuse to say why
2)qu'il soit le meilleur, nous nous en sommes déjà rendu compte — we were already well aware that he's the best
approche, que je te regarde — come closer so I can look at you
que vous le vouliez ou non, que cela vous plaise ou non — whether you like it or not
il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police — no sooner had he left than she called the police
j'avais déjà lu dix pages qu'il n'avait toujours pas commencé — I had already read ten pages while he hadn't even started
qu'on veuille bien m'excuser mais... — you must excuse me but...
qu'il crève! — (sl) let him rot! (colloq)
2.
pronom interrogatif whatque dire? — what can you ou one say?
que faire? — ( maintenant) what shall I/we do?; ( au passé) what could I/we do?
3.
pronom relatifPierre, que je n'avais pas vu depuis 20 ans, est venu me voir hier — Pierre, whom I had not seen for 20 years, came to see me yesterday
c'est la plus belle femme que j'aie jamais vue — she's the most beautiful woman (that) I've ever seen
3) ( employé comme attribut) that
4.
‘vous ne leur en avez pas parlé?’ - ‘oh que si!’ — ‘haven't you spoken to them about it?’ - ‘yes I have!’
‘tu en as besoin?’ - ‘que oui!’ — ‘do you need it’ - ‘I certainly do!’
••
que conjonction de subordination se traduit généralement par that: elle a dit qu'elle le ferait = she said that she would do it; il est important qu'ils se rendent compte que ce n'est pas simple it's important that they should realize that it's not simpleOn notera que that est souvent omis: je pense qu'il devrait changer de métier = I think he should change jobsQuand que suit un verbe exprimant un souhait, une volonté, l'anglais utilise un infinitif: je voudrais que tu ranges ta chambre = I'd like you to tidy your room; elle veut qu'il fasse un stage de formation = she wants him to do a training courseOn trouvera ci-dessous quelques exemples supplémentaires mais on pourra toujours se reporter aux verbes, adjectifs et substantifs qui peuvent être suivis de que, comme montrer, comprendre, apparaître, certain, évident, idée etc. De même les locutions ainsi que, alors que, bien que sont traitées respectivement sous ainsi, alors, bien. Pour les emplois de que avec ne, plus, moins etc on se reportera à ne, plus, moins etcque pronom relatif se traduit différemment selon qu'il a pour antécédent un nom de personne: l'homme que je vois = the man that I can see; = the man I can see; = the man who I can see; = the man whom I can see; les amis que j'ai invités = the friends that I've invited; = the friends I've invited; = the friends who I have invited; = the friends whom I have invited (dans les deux cas ci-dessus la traduction avec whom appartient au registre de la langue écrite); ou un nom de chose, concept, animal: le chien que je vois = the dog that I can see; = the dog I can see; = the dog which I can see; l'invitation que j'ai reçue = the invitation that I received; = the invitation I received; = the invitation which I received. Voir III ci-dessous* * *kə1. conj1) (introduisant complétive) thatIl sait que tu es là. — He knows you're here., He knows that you're here.
Je veux que tu acceptes. — I want you to agree.
Je veux que tu viennes. — I want you to come.
Il a dit que oui. — He said he would.
Quand il rentrera et qu'il aura mangé... — When he gets back and has eaten...
Si vous y allez ou que vous... — If you go there or if you...
qu'il le veuille ou non — whether he likes it or not, (souhait)
4) (but) (= de sorte que) so, so thatTenez-le, qu'il ne tombe pas. — Hold it so it doesn't fall., Hold it so that it doesn't fall.
5) (après comparatif) thanplus... que — more... than
C'est plus difficile que je ne le pensais. — It's more difficult than I thought.
Il est plus grand que moi. — He's bigger than me.
6) (équivalence) asaussi... que — as... as
Elle est aussi jolie que sa sœur. — She's as pretty as her sister.
Le train est aussi cher que l'avion. — The train is as expensive as the plane.
See:plus; aussi; autantne... que (= seulement) — only
Il ne boit que de l'eau. — He only drinks water.
Je ne l'ai vu qu'une fois. — I've only seen him once.
à peine... que; Elle venait à peine de sortir qu'il se mit à pleuvoir. — She had just gone out when it started to rain., No sooner had she gone out than it started to rain.
il y a... que; ça fait... que; Il y a 4 ans qu'il est parti.; Ça fait 4 ans qu'il est parti. — It is 4 years since he left.
See:2. advqu'il est...; Qu'il est bête!; Qu'est-ce qu'il est bête! — He's so silly!
Qu'il court vite!; Qu'est-ce qu'il court vite! — He runs so fast!
que de... — such a lot of..., so many...
3. pron1) (relatif) (personne) that, whomla dame que j'ai rencontrée hier — the lady I met yesterday, the lady that I met yesterday
l'homme que je vois — the man I can see, the man that I can see
2) (chose) that, whichLe gâteau qu'elle a fait est délicieux. — The cake she made is delicious., The cake that she made is delicious., The cake which she made is delicious.
le livre que tu vois — the book you see, the book that you see, the book which you see
3) (temps) (= où)un jour que j'étais... — a day when I was...
4) (interrogatif) whatQu'est-ce que...? — What...?
Qu'est-ce que c'est? (en désignant qch) — What is it?, What's that?, (en entendant qch) What's that?
* * *que ⇒ Note d'usage (qu' before vowel or mute h)A conj1 ( reprenant une autre conjonction) comme tu ne veux pas venir et que tu ne veux pas dire pourquoi since you refuse to come and (since you) refuse to say why; si vous venez et que vous avez le temps if you come and (if you) have the time;2 je crains que tu (ne) fasses une bêtise I'm worried (that) you might do something silly; le fait qu'il se soit enfui prouve sa culpabilité the fact that he has run away is proof of his guilt; qu'il soit le meilleur, nous nous en sommes déjà rendu compte we were already well aware that he's the best; taisez- vous que j'entende ce qu'il dit stop talking so (that) I can hear what he's saying; approche, que je te regarde come closer so I can look at you; qu'il pleuve et toute la récolte est détruite if it rains the harvest will be ruined; que vous le vouliez ou non, que cela vous plaise ou non whether you like it or not; il voudrait faire échouer le projet qu'il ne s'y prendrait pas autrement if he wanted to ruin the project he couldn't have chosen a better way to do it; il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre even if he did do it he wouldn't admit it; il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police no sooner had he left than she called the police; vous dormiez encore que j'avais déjà fait une longue promenade you were still asleep, while I had already been for a long walk; j'avais déjà lu 10 pages qu'il n'avait toujours pas commencé I had already read 10 pages while he hadn't even started; il ne se passe pas de jour qu'il ne pleuve not a day goes by without rain ou when it doesn't rain; que tout le monde sorte! everyone must leave!; qu'on veuille bien m'excuser mais… you must excuse me but…; qu'il se taise! I wish he would be quiet!; que n'êtes vous-arrivés hier soir! fml if only you'd arrived last night!; que ceux qui n'ont pas compris le disent let anyone who hasn't understood say so; qu'on le pende! hang him!; qu'il crève◑! let him rot○!, he can rot○!; que j'aille le voir! you expect me to go and see him!; que je leur prête ma voiture! you expect me to lend them my car!; que je sache as far as I know;3 ◑( à la place de l'inversion du sujet) et alors? que je lui ai dit so? I said to him; approche! qu'il m'a dit come closer! he says to me○.B pron inter what; que fais-tu ? what are you doing?; que dire? what can you ou one say?; que faire? ( maintenant) what shall I do?, what am I to do?; ( au passé) what could I do?, what was I to do?; que veux-tu pour ton anniversaire? what do you want for your birthday?; qu'est-ce que tu en penses? what do you think?; je ne sais que dire I don't know what to say; je ne sais pas ce qu'il a dit I don't know what he said; que sont ces traces? what are those tracks?; qu'est-ce que c'est que ça? what's that?; qu'importe? what does it matter?C pron rel1 ( ayant un nom de personne pour antécédent) Pierre, que je n'avais pas vu depuis 20 ans, est venu me voir hier Pierre, whom I had not seen for 20 years, came to see me yesterday; c'est la plus belle femme que j'aie jamais vue she's the most beautiful woman (that) I've ever seen;2 ( ayant un nom de chose ou d'animal pour antécédent) je n'aime pas la voiture que tu as achetée I don't like the car (that) you've bought; le livre qu'il a écrit juste après la guerre the book that he wrote just after the war; les photos que vous regardez ont été prises à Rome the photographs that ou which you are looking at were taken in Rome; c'est la plus belle fleur que j'aie jamais vue it's the most beautiful flower (that) I've ever seen;3 ( employé comme attribut) that; la vieille dame qu'elle est devenue the old lady that she has become; énervé qu'il était il n'a pu terminer son discours he was so worked up that he couldn't finish his speech; de petite fille sage qu'elle était elle est devenue une petite peste she's changed from the good little girl that she was into a real pest; bête que je suis fool that I am; stupide que tu es! you silly thing!D adv que vous êtes jolie! how pretty you are!; que c'est difficile/ennuyeux how difficult/boring it is; que c'est joli it's so pretty; ce que vous êtes jolie! you're so pretty!; que de monde/d'eau what a lot of people/water; qu'avait-il besoin de faire? why did he have to do?; que ne le disais-tu plus tôt? fml why didn't you say so earlier?; ‘vous ne leur en avez pas parlé?’-‘oh que si!’ ‘haven't you spoken to them about it?’-‘oh yes I have!’; que non! definitely not!; ‘tu en as besoin?’-‘que oui!’ ‘do you need it’-‘indeed I do!’; c'était une époque turbulente que le XVIe siècle what a turbulent period the 16th century was.1. [combien]que tu es naïf! you're so naive!, aren't you naive!que de bruit ici! it's so noisy here!, what a lot of noise there is in here!2. [exprimant l'indignation]que ne l'as-tu (pas) dit plus tôt! why didn't you say so earlier?, I wish you had said so ou that earlier!————————sa sœur, que je n'avais pas vue depuis 10 ans, était là aussi her sister, whom ou who I hadn't seen for 10 years, was there toole contrat que j'ai signé the contract (which) ou that I signedje ne suis pas la seule, que je sache I'm not the only one as far as I know4. [pour souligner une caractéristique]fatiguée qu'elle était, elle continuait à l'aider tired though ou as she was, she carried on helping himde timide qu'il était, il est devenu expansif once a shy man, he's now an extroverten bon père/électricien qu'il était being the good father/electrician he wasune chance, que cette panne! very lucky, this breakdown!5. [dans des expressions de temps, de durée]un soir qu'il faisait très chaud one very hot evening, one evening when the weather was very hotle temps que tu te prépares, il sera trop tard by the time you're ready it'll be too latechaque fois que je m'absente, il téléphone every time I'm out he phones————————1. [dans le discours direct] whatqu'est-ce que je vois/j'entends? [ton menaçant ou hum] what is this I see/hear?2. [dans le discours indirect] what————————1. [après des verbes déclaratifs ou des verbes d'évaluation] thatexigez qu'on vous indemnise demand compensation ou to be compensated[en début de proposition]que leur fils ait fugué, cela ne devrait pas nous surprendre the fact that their son ran away shouldn't come as a surprise to usque tu pleures ne changera rien your ou you crying won't change anything2. (à valeur circonstancielle) [et déjà] thanil n'a pas fini de lire un roman qu'il en commence un autre no sooner has he finished one novel than he starts reading another[afin que] so thatapproche-toi, que je te voie mieux come closer so that I can see you better[à tel point que]elle tousse que ça réveille tout le monde (familier) she coughs so much (that) she wakes everybody upil est têtu que ça en devient un vrai problème (familier) he's so ou that stubborn (that) it's a real problem[dialecte: parce que]ne viens pas, que si je te vois je te tue! don't come, 'cos if I see you I'll kill you!3. (suivi du subjonctif) [pour formuler un ordre, un souhait, une éventualité]a. [faites-la parler] make her talk!b. [laissez-la parler] let her speak!eh bien, qu'il s'en aille s'il n'est pas content! he can leave if he doesn't like it!qu'il m'attaque et je dis tout just let him (try and) attack me, and I'll reveal everything4. (soutenu) [dans une double hypothèse]5. [répète la conjonction précédente]6. [formule de présentation et d'insistance]je croyais l'affaire faite et voilà qu'elle n'est pas d'accord I thought the deal was clinched and now I find she disagreessi je n'ai rien dit, c'est que je craignais de te vexer if I said nothing, it was because I was afraid of upsetting youtu n'iras pas — que si! you won't go — oh yes I will ou I will too!7. [dans une formule interrogative]————————que... ne locution conjonctiveaucune décision n'est prise que je ne sois préalablement consulté no decision is made without my being consulted first————————que... ou non locution conjonctivewhether... or not————————que... (ou) que locution conjonctivewhether... orqu'il fasse beau, qu'il pleuve, je sors me promener come rain or come shine, I go out for a walk -
28 hold
hold [həʊld]tenir ⇒ 1A (a), 1A (f), 1B (a), 1B (b), 1D (b), 1D (d), 2 (d) avoir ⇒ 1A (c) retenir ⇒ 1A (e), 1C (b) contenir ⇒ 1A (f) exercer ⇒ 1A (g) réserver ⇒ 1A (e), 1A (h) conserver ⇒ 1A (i) stocker ⇒ 1A (i) maintenir ⇒ 1B (a) détenir ⇒ 1A (i), 1C (a) croire ⇒ 1D (a) continuer ⇒ 1D (e) se tenir ⇒ 2 (a) tenir bon ⇒ 2 (b) durer ⇒ 2 (c) attendre ⇒ 2 (f) prise ⇒ 3D (a)-(c) en attente ⇒ 4D(pt & pp held [held])A.(a) (clasp, grasp) tenir;∎ to hold sth in one's hand (book, clothing, guitar) avoir qch à la main; (key, money) tenir qch dans la main;∎ to hold sth with both hands tenir qch à deux mains;∎ will you hold my coat a second? peux-tu prendre ou tenir mon manteau un instant?;∎ to hold the door for sb tenir la porte à ou pour qn;∎ also figurative to hold sb's hand tenir la main à qn;∎ to hold hands se donner la main, se tenir (par) la main;∎ hold my hand while we cross the street donne-moi la main pour traverser la rue;∎ to hold sb in one's arms tenir qn dans ses bras;∎ to hold sb close or tight serrer qn contre soi;∎ hold it tight and don't let go tiens-le bien et ne le lâche pas;∎ to hold one's nose se boucher le nez;∎ to hold one's sides with laughter se tenir les côtes de rire(b) (keep, sustain)∎ to hold sb's attention/interest retenir l'attention de qn;∎ the film doesn't hold the attention for long le film ne retient pas l'attention très longtemps;∎ to hold an audience tenir un auditoire;∎ to hold one's serve (in tennis) défendre son service;∎ to hold one's own se défendre, bien se débrouiller;∎ the Prime Minister held her own during the debate le Premier ministre a tenu bon ou ferme pendant le débat;∎ she is well able to hold her own elle sait se défendre;∎ he can hold his own in chess il se défend bien aux échecs;∎ our products hold their own against the competition nos produits se tiennent bien par rapport à la concurrence;∎ to hold the floor garder la parole;∎ the senator held the floor for an hour le sénateur a gardé la parole pendant une heure∎ do you hold a clean driving licence? avez-vous déjà été sanctionné pour des infractions au code de la route?;∎ she holds the post of treasurer elle occupe le poste de trésorière;∎ to hold office (chairperson, deputy) être en fonction, remplir sa fonction; (minister) détenir ou avoir un portefeuille; (political party, president) être au pouvoir ou au gouvernement;∎ Religion to hold a living jouir d'un bénéfice;∎ Finance to hold stock or shares détenir ou avoir des actions;∎ to hold 5 percent of the shares in a company détenir 5 pour cent du capital d'une société;∎ also figurative to hold a record détenir un record;∎ she holds the world record for the javelin elle détient le record mondial du javelot∎ the guerrillas held the bridge for several hours les guérilleros ont tenu le pont plusieurs heures durant;∎ Military to hold the enemy contenir l'ennemi;∎ figurative to hold centre stage occuper le centre de la scène;(e) (reserve, set aside) retenir, réserver;∎ we'll hold the book for you until next week nous vous réserverons le livre ou nous vous mettrons le livre de côté jusqu'à la semaine prochaine;∎ will the restaurant hold the table for us? est-ce que le restaurant va nous garder la table?∎ this bottle holds 2 litres cette bouteille contient 2 litres;∎ will this suitcase hold all our clothes? est-ce que cette valise sera assez grande pour tous nos vêtements?;∎ the car is too small to hold us all la voiture est trop petite pour qu'on y tienne tous;∎ the hall holds a maximum of 250 people la salle peut accueillir ou recevoir 250 personnes au maximum, il y a de la place pour 250 personnes au maximum dans cette salle;∎ to hold one's drink bien supporter l'alcool;∎ the letter holds the key to the murder la lettre contient la clé du meurtre(g) (have, exercise) exercer;∎ the subject holds a huge fascination for some people le sujet exerce une énorme fascination sur certaines personnes;∎ sport held no interest for them pour eux, le sport ne présentait aucun intérêt(h) (have in store) réserver;∎ who knows what the future may hold? qui sait ce que nous réserve l'avenir?∎ we can't hold this data forever nous ne pouvons pas conserver ou stocker ces données éternellement;∎ how much data will this disk hold? quelle quantité de données cette disquette peut-elle stocker?;∎ the commands are held in the memory/in a temporary buffer les instructions sont gardées en mémoire/sont enregistrées dans une mémoire intermédiaire;∎ my lawyer holds a copy of my will mon avocat détient ou conserve un exemplaire de mon testament;∎ this photo holds fond memories for me cette photo me rappelle de bons souvenirs∎ the new car holds the road well la nouvelle voiture tient bien la routeB.(a) (maintain in position) tenir, maintenir;∎ she held her arms by her sides elle avait les bras le long du corps;∎ her hair was held in place with hairpins des épingles (à cheveux) retenaient ou maintenaient ses cheveux;∎ what's holding the picture in place? qu'est-ce qui tient ou maintient le tableau en place?;∎ hold the picture a bit higher tenez le tableau un peu plus haut∎ to hold oneself upright or erect se tenir droit;∎ also figurative to hold one's head high garder la tête hauteC.(a) (confine, detain) détenir;∎ the police are holding him for questioning la police l'a gardé à vue pour l'interroger;∎ they're holding him for murder ils l'ont arrêté pour meurtre;∎ she was held without trial for six weeks elle est restée en prison six semaines sans avoir été jugée(b) (keep back, retain) retenir;∎ Law to hold sth in trust for sb tenir qch par fidéicommis pour qn;∎ the post office will hold my mail for me while I'm away la poste gardera mon courrier pendant mon absence;∎ figurative once she starts talking politics there's no holding her! dès qu'elle commence à parler politique, rien ne peut l'arrêter!;∎ don't hold dinner for me ne m'attendez pas pour dîner;∎ they held the plane another thirty minutes ils ont retenu l'avion au sol pendant encore trente minutes;∎ hold all decisions on the project until I get back attendez mon retour pour prendre des décisions concernant le projet;∎ hold the front page! ne lancez pas la une tout de suite!;∎ hold the lift! ne laissez pas les portes de l'ascenseur se refermer, j'arrive!∎ we have held costs to a minimum nous avons limité nos frais au minimum;∎ inflation has been held at the same level for several months le taux d'inflation est maintenu au même niveau depuis plusieurs mois;∎ they held their opponents to a goalless draw ils ont réussi à imposer le match nulD.∎ formal I hold that teachers should be better paid je considère ou j'estime que les enseignants devraient être mieux payés;∎ the Constitution holds that all men are free la Constitution stipule que tous les hommes sont libres;∎ he holds strong beliefs on the subject of abortion il a de solides convictions en ce qui concerne l'avortement;∎ she holds strong views on the subject elle a une opinion bien arrêtée sur le sujet;∎ her statement is held to be true sa déclaration passe pour vraie(b) (consider, regard) tenir, considérer;∎ to hold sb responsible for sth tenir qn pour responsable de qch;∎ I'll hold you responsible if anything goes wrong je vous tiendrai pour responsable ou je vous considérerai responsable s'il y a le moindre incident;∎ the president is to be held accountable for his actions le président doit répondre de ses actes;∎ to hold sb in contempt mépriser ou avoir du mépris pour qn;∎ to hold sb in high esteem avoir beaucoup d'estime pour qn, tenir qn en haute estime∎ the appeal court held the evidence to be insufficient la cour d'appel a considéré que les preuves étaient insuffisantes∎ to hold an election/elections procéder à une élection/à des élections;∎ the book fair is held in Frankfurt la foire du livre se tient ou a lieu à Francfort;∎ the classes are held in the evening les cours ont lieu le soir;∎ interviews will be held in early May les entretiens auront lieu au début du mois de mai ou début mai;∎ to hold talks être en pourparlers;∎ the city is holding a service for Armistice Day la ville organise un office pour commémorer le 11 novembre;∎ mass is held at eleven o'clock la messe est célébrée à onze heures(e) (continue without deviation) continuer;∎ Nautical to hold course tenir la route;∎ we held our southerly course nous avons maintenu le cap au sud, nous avons continué notre route vers le sud;∎ Music to hold a note tenir une note∎ will you hold (the line)? voulez-vous patienter?;∎ hold the line! ne quittez pas!;∎ the line's busy just now - I'll hold le poste est occupé pour le moment - je patiente ou je reste en ligne;∎ hold all my calls ne me passez aucun appel(a) (cling → person) se tenir, s'accrocher;∎ she held tight to the railing elle s'est cramponnée ou accrochée à la rampe;∎ hold fast!, hold tight! accrochez-vous bien!;∎ figurative their resolve held fast or firm in the face of fierce opposition ils ont tenu bon face à une opposition acharnée(b) (remain in place → nail, fastening) tenir bon;∎ the rope won't hold for long la corde ne tiendra pas longtemps∎ prices held at the same level as last year les prix se sont maintenus au même niveau que l'année dernière;∎ the pound held firm against the dollar la livre s'est maintenue par rapport au dollar;∎ we might buy him a guitar if his interest in music holds nous lui achèterons peut-être une guitare s'il continue à s'intéresser à la musique∎ to hold good (invitation, offer) tenir; (promises) tenir, valoir; (argument, theory) rester valable;∎ the principle still holds good le principe tient ou vaut toujours;∎ that theory only holds if you consider... cette théorie n'est valable que si vous prenez en compte...;∎ the same holds for Spain il en est de même pour l'Espagne∎ hold still! ne bougez pas!□(f) (on telephone) attendre;∎ the line's British engaged or American busy, will you hold? la ligne est occupée, voulez-vous patienter?3 noun∎ to catch or to grab or to seize or to take hold of sth se saisir de ou saisir qch;∎ she caught hold of the rope elle a saisi la corde;∎ grab (a) hold of that towel tiens! prends cette serviette;∎ there was nothing for me to grab hold of il n'y avait rien à quoi m'accrocher ou me cramponner;∎ get a good or take a firm hold on or of the railing tenez-vous bien à la balustrade;∎ I still had hold of his hand je le tenais toujours par la main;∎ to get hold of sth (find) se procurer ou trouver qch;∎ it's difficult to get hold of this book ce livre est difficile à trouver;∎ we got hold of the book you wanted nous avons trouvé le livre que tu voulais;∎ where did you get hold of that idea? où est-ce que tu es allé chercher cette idée?;∎ to get hold of sb trouver qn;∎ I've been trying to get hold of you all week! je t'ai cherché toute la semaine!;∎ just wait till the newspapers get hold of the story attendez un peu que les journaux s'emparent de la nouvelle;∎ she kept hold of the rope elle n'a pas lâché la corde;∎ you'd better keep hold of the tickets tu ferais bien de garder les billets;∎ get a hold on yourself ressaisis-toi, ne te laisse pas aller;∎ Sport & figurative no holds barred tous les coups sont permis(b) (controlling force or influence) prise f, influence f;∎ the Church still exerts a strong hold on the country l'Église a toujours une forte mainmise sur le pays;∎ to have a hold over sb avoir de l'influence sur qn;∎ I have no hold over him je n'ai aucune prise ou influence sur lui;∎ the Mafia obviously has some kind of hold over him de toute évidence, la Mafia le tient d'une manière ou d'une autre(c) (in climbing) prise f(d) (delay, pause) pause f, arrêt m;∎ the company has put a hold on all new orders l'entreprise a suspendu ou gelé toutes les nouvelles commandes∎ the association put a hold on all the hotel rooms l'association a réservé toutes les chambres de l'hôtel(gen) & Telecommunications en attente;∎ to put sb on hold mettre qn en attente;∎ we've put the project on hold nous avons mis le projet en attente;∎ the operator kept me on hold for ten minutes le standardiste m'a mis en attente pendant dix minutes∎ to hold sth against sb en vouloir à qn de qch;∎ his collaboration with the enemy will be held against him sa collaboration avec l'ennemi lui sera préjudiciable;∎ he lied to her and she still holds it against him il lui a menti et elle lui en veut toujours;∎ I hope you won't hold it against me if I decide not to accept j'espère que tu ne m'en voudras pas si je décide de ne pas accepter(a) (control, restrain → animal, person) retenir, tenir; (→ crowd, enemy forces) contenir; (→ anger, laughter, tears) retenir, réprimer; (→ inflation) contenir;∎ the government has succeeded in holding back inflation le gouvernement a réussi à contenir l'inflation∎ she's holding something back from me elle me cache quelque chose∎ they held her back a year ils lui ont fait redoubler une classe, ils l'ont fait redoubler(d) (prevent progress of) empêcher de progresser;∎ his difficulties with maths are holding him back ses difficultés en maths l'empêchent de progresser;∎ lack of investment is holding industry back l'absence d'investissements freine l'industrie∎ he has held back from making a commitment il s'est abstenu de s'engager;∎ the president held back before sending in the army le président a hésité avant d'envoyer les troupes;∎ don't hold back, tell me everything vas-y, dis-moi tout(a) (keep in place → paper, carpet) maintenir en place; (→ person) forcer à rester par terre, maintenir au sol;∎ it took four men to hold him down il a fallu quatre hommes pour le maîtriser ou pour le maintenir au sol(b) (keep to limit) restreindre, limiter;∎ they're holding unemployment down to 4 percent ils maintiennent le taux de chômage à 4 pour cent;∎ to hold prices down empêcher les prix de monter, empêcher la montée des prix∎ he's never managed to hold down a job il n'a jamais pu garder un emploi bien longtemps;∎ although she's a student, she holds down a full-time job bien qu'elle étudie, elle occupe un poste à plein tempspérorer, disserter;∎ he held forth on the evils of drink il a fait un long discours sur les conséquences néfastes de l'alcool➲ hold off(a) (keep at distance) tenir à distance ou éloigné;∎ the troops held off the enemy les troupes ont tenu l'ennemi à distance;∎ they managed to hold off the attack ils ont réussi à repousser l'attaque;∎ I can't hold the reporters off any longer je ne peux plus faire attendre ou patienter les journalistes(b) (delay, put off) remettre à plus tard;∎ he held off going to see the doctor until May il a attendu le mois de mai pour aller voir le médecin;∎ I held off making a decision j'ai remis la décision à plus tard∎ at least the rain held off au moins il n'a pas plu∎ hold off from smoking for a few weeks abstenez-vous de fumer ou ne fumez pas pendant quelques semaines➲ hold on(a) (grasp, grip) tenir bien, s'accrocher;∎ to hold on to sth bien tenir qch, s'accrocher à qch, se cramponner à qch;∎ hold on! accrochez-vous!;∎ hold on to your hat! tenez votre chapeau (sur la tête)!(b) (keep possession of) garder;∎ hold on to this contract for me (keep it) garde-moi ce contrat;∎ all politicians try to hold on to power tous les hommes politiques essaient de rester au pouvoir;∎ hold on to your dreams/ideals accrochez-vous à vos rêves/idéaux(c) (continue, persevere) tenir, tenir le coup;∎ how long can you hold on? combien de temps pouvez-vous tenir (le coup)?;∎ I can't hold on much longer je ne peux pas tenir (le coup) beaucoup plus longtemps∎ hold on, how do I know I can trust you? attends un peu! qu'est-ce qui me prouve que je peux te faire confiance?;∎ Telecommunications hold on please! ne quittez pas!;∎ I had to hold on for several minutes j'ai dû patienter plusieurs minutes(maintain in place) tenir ou maintenir en place;∎ her hat is held on with pins son chapeau est maintenu (en place) par des épingles➲ hold out(a) (last → supplies, stocks) durer;∎ will the car hold out till we get home? la voiture tiendra-t-elle (le coup) jusqu'à ce qu'on rentre?(b) (refuse to yield) tenir bon, tenir le coup;∎ the garrison held out for weeks la garnison a tenu bon pendant des semaines;∎ the management held out against any suggested changes la direction a refusé tous les changements proposés(extend) tendre;∎ she held out the book to him elle lui a tendu le livre;∎ also figurative to hold out one's hand to sb tendre la main à qn;∎ I held out my hand j'ai tendu la main;∎ his mother held her arms out to him sa mère lui a ouvert ou tendu les bras(offer) offrir;∎ I can't hold out any promise of improvement je ne peux promettre aucune amélioration;∎ the doctors hold out little hope for him les médecins ont peu d'espoir pour lui;∎ science holds out some hope for cancer patients la science offre un espoir pour les malades du cancerexiger;∎ the workers held out for a shorter working week les ouvriers réclamaient une semaine de travail plus courte;∎ we're holding out for a higher offer nous attendons qu'on nous en offre un meilleur prix∎ you're holding out on me! tu me caches quelque chose!□(a) (position) tenir au-dessus de;∎ she held the glass over the sink elle tenait le verre au-dessus de l'évier;∎ figurative they hold the threat of redundancy over their workers ils maintiennent la menace de licenciement sur leurs ouvriers(b) (postpone) remettre, reporter;∎ we'll hold these items over until the next meeting on va remettre ces questions à la prochaine réunion;∎ payment was held over for six months le paiement a été différé pendant six mois∎ they're holding the show over for another month ils vont laisser le spectacle à l'affiche encore un mois➲ hold to(promise, tradition) s'en tenir à, rester fidèle à; (decision) maintenir, s'en tenir à;∎ you must hold to your principles vous devez rester fidèle à vos principes∎ we held him to his promise nous lui avons fait tenir parole;∎ if I win, I'll buy you lunch - I'll hold you to that! si je gagne, je t'invite à déjeuner - je te prends au mot!∎ the two pieces of wood are held together by nails les deux morceaux de bois sont cloués ensemble;∎ we need a leader who can hold the workers together il nous faut un chef qui puisse rallier les ouvriers➲ hold up(a) (lift, raise) lever, élever;∎ I held up my hand j'ai levé la main;∎ hold the picture up to the light tenez la photo à contre-jour;∎ to hold up one's head redresser la tête;∎ figurative she felt she would never be able to hold her head up again elle pensait qu'elle ne pourrait plus jamais marcher la tête haute∎ my trousers were held up with safety pins mon pantalon était maintenu par des épingles de sûreté∎ they were held up as an example of efficient local government on les présentaient comme un exemple de gouvernement local compétent;∎ to hold sb up to ridicule tourner qn en ridicule∎ the traffic held us up la circulation nous a mis en retard;∎ the accident held up traffic for an hour l'accident a bloqué la circulation pendant une heure;∎ our departure was held up by bad weather notre départ a été retardé par le mauvais temps;∎ I was held up j'ai été retenu;∎ the project was held up for lack of funds (before it started) le projet a été mis en attente faute de financement; (after it started) le projet a été interrompu faute de financement;∎ the goods were held up at customs les marchandises ont été immobilisées à la douane∎ to hold up a bank faire un hold-up dans une banque∎ the car held up well during the trip la voiture a bien tenu le coup pendant le voyage;∎ she's holding up well under the pressure elle supporte bien la pression;∎ my finances are holding up well je tiens le coup financièrement∎ I don't hold with her ideas on socialism je ne suis pas d'accord avec ou je ne partage pas ses idées concernant le socialisme;∎ his mother doesn't hold with private schools sa mère est contre ou désapprouve les écoles privées -
29 move
move [mu:v]mouvement ⇒ 1 (a) déménagement ⇒ 1 (b) changement d'emploi ⇒ 1 (c) pas ⇒ 1 (d) tour ⇒ 1 (e) déplacer ⇒ 2 (a), 2 (c) bouger ⇒ 2 (a), 3 (a) transférer ⇒ 2 (b) déménager ⇒ 2 (d), 3 (f) émouvoir ⇒ 2 (e) pousser ⇒ 2 (f) céder ⇒ 2 (g) partir ⇒ 3 (d) jouer ⇒ 3 (e) se déplacer ⇒ 3 (e) avancer ⇒ 3 (h)1 noun(a) (movement) mouvement m;∎ with one move she was by his side en un éclair, elle fut à ses côtés;∎ one move out of you and you're dead! un seul geste et tu es mort!;∎ he made a move to take out his wallet il s'apprêta à sortir son portefeuille;∎ the police were watching her every move la police surveillait ses moindres gestes;∎ to make a move (leave) y aller, bouger;∎ it's late, I ought to be making a move il se fait tard, il faut que j'y aille ou que je parte;∎ she made a move to leave elle se leva pour partir;∎ familiar to get a move on se grouiller;∎ familiar get a move on! grouille-toi!, active!(b) (change of home, premises) déménagement m;∎ how did the move go? comment s'est passé le déménagement?;∎ we're considering a move to bigger premises nous envisageons d'emménager dans des locaux plus spacieux(c) (change of job) changement m d'emploi;∎ after ten years in the same firm she felt it was time for a move après dix ans dans la même société elle avait le sentiment qu'il était temps de changer d'air ou d'horizon(d) (step, measure) pas m, démarche f;∎ she made the first move elle a fait le premier pas;∎ she wondered when he would make his move elle se demandait quand il allait se décider;∎ don't make a move without contacting me ne fais rien sans me contacter;∎ familiar to make a move on sb faire des avances à qn;∎ the new management's first move was to increase all salaries la première mesure de la nouvelle direction a été de relever tous les salaires;∎ at one time there was a move to expand à un moment, on avait envisagé de s'agrandir;∎ what do you think their next move will be? selon vous, que vont-ils faire maintenant?;∎ they made an unsuccessful move to stop the war ils firent une tentative infructueuse pour arrêter la guerre;∎ the government has made moves towards resolving the problem le gouvernement a pris des mesures pour résoudre le problème∎ it's my move c'est à moi (de jouer);∎ Chess white mates in two moves les blancs font mat en deux coups;∎ white always has first move c'est toujours les blancs qui commencent;∎ in chess the first thing to learn is the moves la première chose à apprendre aux échecs, c'est la façon dont les pièces se déplacent sur l'échiquier ou le déplacement des pièces sur l'échiquier∎ this key moves the cursor towards the right cette touche déplace le curseur vers la droite;∎ move the lever to the left poussez le levier vers la gauche;∎ we moved all the chairs indoors/outdoors nous avons rentré/sorti toutes les chaises;∎ move your chair closer to the table rapproche ta chaise de la table;∎ we've moved the couch into the spare room nous avons mis le canapé dans la chambre d'amis;∎ move all those papers off the table! enlève tous ces papiers de la table!, débarrasse la table de tous ces papiers!;∎ don't move anything on my desk ne touche à rien sur mon bureau;∎ I can't move my leg je n'arrive pas à bouger la jambe;∎ can you move your leg (out of the way), please est-ce que tu peux pousser ta jambe, s'il te plaît?;∎ move your head to the left inclinez la tête vers la gauche;∎ he moves his lips when he reads il remue les lèvres en lisant;∎ Chess she moved a pawn elle a joué un pion;∎ familiar move it! grouille-toi!(b) (send elsewhere → prisoner, troops etc) transférer;∎ move all these people out of the courtyard faites sortir tous ces gens de la cour;∎ she's been moved to the New York office/to accounts elle a été mutée au bureau de New York/affectée à la comptabilité;∎ he asked to be moved to a room with a sea view il a demandé qu'on lui donne une chambre avec vue sur la mer;∎ troops are being moved into the area des troupes sont envoyées dans la région;∎ he's decided to move his family to England (he is in England) il a décidé de faire venir sa famille en Angleterre; (he is elsewhere) il a décidé d'envoyer sa famille en Angleterre(c) (change time or date of) déplacer;∎ the meeting has been moved to Friday (postponed) la réunion a été remise à vendredi; (brought forward) la réunion a été avancée à vendredi(d) (to new premises, location)∎ the company that moved us la firme qui s'est chargée de ou qui a effectué notre déménagement;∎ to move house déménager(e) (affect, touch) émouvoir;∎ I was deeply moved j'ai été profondément ému ou touché;∎ to move sb to anger provoquer la colère de qn;∎ to move sb to tears émouvoir qn (jusqu')aux larmes;∎ to move sb to pity exciter la pitié de qn(f) (motivate, prompt) pousser, inciter;∎ to move sb to do sth pousser ou inciter qn à faire qch;∎ what moved you to change your mind? qu'est-ce qui vous a fait changer d'avis?∎ nothing will move him il est inflexible;∎ the Prime Minister will not be moved le Premier ministre ne cédera pas d'un pouce;∎ we shall not be moved! nous ne céderons pas!∎ to move an amendment proposer un amendement;∎ I move that we vote on it je propose que nous procédions au vote∎ we must move these goods quickly nous devons vendre ces marchandises rapidement∎ to move one's bowels aller à la selle(a) (shift, change position) bouger;∎ don't move! ne bougez pas!;∎ I'm sure the curtains moved je suis sûr d'avoir vu les rideaux bouger;∎ something moved in the bushes quelque chose a bougé dans les buissons;∎ I was so scared I couldn't move j'étais pétrifié (de terreur);∎ the train was so crowded, I could barely move le train était tellement bondé que je pouvais à peine bouger ou faire un mouvement;∎ you can't move for furniture in their flat il y a tellement de meubles dans leur appartement qu'il n'y a pas la place de se retourner;∎ the handle won't move la poignée ne bouge pas;∎ she wouldn't move out of my way elle ne voulait pas s'écarter de mon chemin;∎ could you move so that we can get in? pourriez-vous vous pousser que nous puissions entrer?;∎ the dancers move so elegantly les danceurs évoluent avec beaucoup de grâce(b) (be in motion → vehicle)∎ the line of cars was moving slowly down the road la file de voitures avançait lentement le long de la route;∎ wait till the car stops moving attends que la voiture soit arrêtée;∎ I jumped off while the train was still moving j'ai sauté avant l'arrêt du train;∎ the truck started moving backwards le camion a commencé à reculer∎ the guests moved into/out of the dining room les invités passèrent dans/sortirent de la salle à manger;∎ the depression is moving westwards la dépression se déplace vers l'ouest;∎ the demonstrators were moving towards the embassy les manifestants se dirigeaient vers l'ambassade;∎ the hands of the clock moved inexorably towards midnight les aiguilles de l'horloge s'approchaient inexorablement de minuit;∎ small clouds moved across the sky de petits nuages traversaient le ciel;∎ the earth moves round the sun la Terre tourne autour du Soleil;∎ figurative public opinion is moving to the left/right l'opinion publique évolue vers la gauche/droite;∎ to move in high circles fréquenter la haute société∎ it's getting late, I ought to be or get moving il se fait tard, il faut que j'y aille ou que je parte∎ you can't move until you've thrown a six on ne peut pas jouer avant d'avoir fait sortir ou d'avoir amené un six;∎ Chess white to move and mate in three les blancs jouent et font mat en trois coups;∎ Chess pawns can't move backwards les pions ne peuvent pas reculer(f) (to new premises, location) déménager;∎ when are you moving? quand est-ce que vous déménagez?;∎ when are you moving to your new apartment? quand est-ce que vous emménagez dans votre nouvel appartement?;∎ she's moving to San Francisco elle va habiter (à) San Francisco;∎ the company has moved to more modern premises la société s'est installée dans des locaux plus modernes(g) (change job, profession)∎ he's moved to a job in publishing il travaille maintenant dans l'édition(h) (develop, progress) avancer, progresser;∎ things have started moving now les choses ont commencé à avancer;∎ to get things moving faire avancer les choses∎ that car can really move! cette voiture a quelque chose dans le ventre!;∎ she's really moving now maintenant elle fonce vraiment(j) (take action) agir;∎ if you want to succeed now is the time to move si vous voulez réussir, il vous faut agir maintenant ou dès à présent;∎ the town council moved to have the school closed down la municipalité a pris des mesures pour faire fermer l'école;∎ I'll get moving on it first thing tomorrow je m'en occuperai demain à la première heure∎ they won't move on the question of compensation ils ne céderont ou ne fléchiront pas sur la question des compensations∎ the new model isn't moving very quickly le nouveau modèle ne se vend pas très vite∎ have your bowels moved today? êtes-vous allé à la selle aujourd'hui?∎ to be on the move être en déplacement;∎ he's a travelling salesman, so he's always on the move c'est un représentant de commerce, voilà pourquoi il est toujours en déplacement ou il est toujours par monts et par vaux;∎ the enemy forces on the move les colonnes ennemies en marche ou en mouvement;∎ I've been on the move all day je n'ai pas arrêté de la journée;∎ we're a firm on the move nous sommes une entreprise dynamiquese déplacer, bouger;∎ I can hear somebody moving about upstairs j'entends des bruits de pas là-haut;∎ it's hard to move about on crutches c'est dur de se déplacer avec des béquillesdéplacer;∎ they keep moving her around from one department to another ils n'arrêtent pas de la faire passer d'un service à l'autre(a) (to make room) se déplacer, se pousser;∎ move along and let the old lady sit down poussez-vous un peu pour laisser la vieille dame s'asseoir∎ I ought to be moving along il faut que je m'en aille;∎ the policeman told us to move along le policier nous a dit de circuler;∎ move along please! circulez, s'il vous plaît!∎ moving along to my next question pour passer à ma question suivante;∎ the procession moved along painfully slowly le cortège avançait ou progressait terriblement lentement(bystanders, busker) faire circuler(a) (go in opposite direction) s'éloigner, partir;∎ he held out his arms to her but she moved away il lui tendit les bras mais elle s'éloigna;∎ the train moved slowly away le train partit lentement(b) (change address) déménager;∎ her best friend moved away sa meilleure amie a déménagééloigner(a) (back away) reculer(b) (return to original position) retourner;∎ they've moved back to the States ils sont retournés habiter ou ils sont rentrés aux États-Unis(b) (return to original position) remettre;∎ you can change the furniture around as long as you move it back afterwards vous pouvez déplacer les meubles à condition de les remettre ensuite à leur place ou là où ils étaient(a) (from higher level, floor, position) descendre;∎ School he moved down a class on l'a fait descendre d'une classe;∎ the team moved down to the fourth division l'équipe est descendue en quatrième division(b) (make room) se pousser;∎ move down, there's plenty of room inside poussez-vous, il y a de la place à l'intérieur∎ move down the bus, please avancez jusqu'au fond de l'autobus, s'il vous plaît(from higher level, floor, position) descendre;∎ School he was moved down a class on l'a fait passer dans la classe inférieure;∎ move this section down mettez cette section plus basavanceravancer;∎ she moved the clock forward one hour elle a avancé l'horloge d'une heure➲ move in(a) (into new home, premises) emménager;∎ his mother-in-law has moved in with them sa belle-mère s'est installée ou est venue habiter chez eux(b) (close in, approach) avancer, s'approcher;∎ the police began to move in on the demonstrators la police a commencé à avancer ou à se diriger vers les manifestants;∎ the camera then moves in on the bed la caméra s'approche ensuite du lit∎ another gang is trying to move in un autre gang essaie de mettre la main sur l'affaire;∎ the unions moved in and stopped the strike les syndicats prirent les choses en main et mirent un terme à la grève;∎ the market changed when the multinationals moved in le marché a changé quand les multinationales ont fait leur apparition(a) (install → furniture) installer;∎ the landlord moved another family in le propriétaire a loué à une autre famille(b) (send → troops) envoyer;∎ troops were moved in by helicopter les troupes ont été transportées par hélicoptères'éloigner, partir;∎ the train finally moved off le train partit ou s'ébranla enfin➲ move on(a) (proceed on one's way) poursuivre son chemin;∎ we spent a week in Athens, then we moved on to Crete on a passé une semaine à Athènes avant de partir pour la Crète;∎ a policeman told me to move on un policier m'a dit de circuler(b) (progress → to new job, new subject etc)∎ she's moved on to better things elle a trouvé une meilleure situation;∎ after five years in the same job I feel like moving on après avoir occupé le même emploi pendant cinq ans, j'ai envie de changer d'air;∎ technology has moved on since then la technologie a évolué depuis;∎ can we move on to the second point? pouvons-nous passer au deuxième point?(bystanders, busker) faire circuler➲ move out(a) (of home, premises) déménager;∎ when are you moving out of your room? quand est-ce que tu déménages de ou tu quittes ta chambre?;∎ his girlfriend has moved out sa petite amie ne vit plus avec lui∎ the troops will be moved out les troupes se retireront;∎ people were moved out of their homes to make way for the new road les gens ont dû quitter leur maison pour permettre la construction de la nouvelle route(a) (make room) se pousser;∎ move over and let me sit down pousse-toi pour que je puisse m'asseoir(b) (stand down → politician) se désister;∎ it's time he moved over to make way for a younger man il serait temps qu'il laisse la place à un homme plus jeune∎ we're moving over to mass production nous passons à la fabrication en série➲ move up(a) (to make room) se pousser;∎ move up and let me sit down pousse-toi pour que je puisse m'asseoir∎ School to move up a class passer dans la classe supérieure;∎ you've moved up in the world! tu en as fait du chemin!∎ our battalion's moving up to the front notre bataillon monte au front∎ shares moved up three points today les actions ont gagné trois points aujourd'hui(a) (to make room) pousser, écarter(b) (to higher level, floor, position) faire monter;∎ School he's been moved up a class on l'a fait passer dans la classe supérieure;∎ move this section up mettez cette section plus haut∎ another division has been moved up une autre division a été envoyée sur place -
30 AHCI
ahci > ahci-.*\AHCI v.i., atteindre, arriver.Angl., to reach, to arrive (K).he arrives ; it arrives ; it reaches. R.Joe Campbell 1997.Esp., llegar con la mano, o alcanzar con ella a donde algo esta o llegar al lugar donde voy (M)." ahciya ", il arrivait - it arrived. R.Joe Campbell 1997 (acia)." amahcizqueh ", vous arriverez - you (plur.) will arrive. R.Joe Campbell 1997." mîxpantzinco nahci ", j'arrive devant toi (honorif.). Sah6,7 (naci)." intlâ huel îtech tahciz in âltepêtl ", si tu peux atteindre la ville. Sah9,13." in yohualtica, in ihcuâc yohualnepantlah ôahcic ", pendant la nuit, quand minuit est arrivé. Sah8,64." in ôahcic yohualnepantlah, in ihcuâc xelihui yohualli ", quand minuit est arrivé, quand la nuit se divise. Sah2,88." ôahcic huêhuetlah ilamatlah ", lui et elle ont atteint le grand âge - er und sie haben das höchste Greisenalter erreicht. Est dit de l'ancêtre, mintôntli. Sah 1952,16:12 = Sah10,5." in ôahcic nâhuîlhuitl inic netlahcahzâhualo ", quand sont passés les quatre jours pendant lesquels on jeûne durant la journée - when the four days had passed in which there was fasting during the day. Sah2,86." centzon huel ahcic ", litt. 'il est arrivé à 400'. c'est à dire il est très habile, très adroit.Launey II 220 note 45." huel ahciqueh in âmantlân, in tôllân, huel centzommeh ", ils arrivèrent au sommet de l'art, ils ont fait preuve de toutes les compétences. Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168. Launey traduit: 'à Amatlan, à Tula, ils ont fait preuve de toutes les compétences'. Anders Dib traduisent: 'they arrived right in Amatlan, in Tula'. Ils comprennent âmantlân et tollân comme les toponymes correspondant. Cf. aussi centzon." huel înepantlah in ilhuicatl huel îyôllo in ahcitihcac ilhuicatl ", il se dresse atteignant le plein milieu du ciel, au coeur du cielto the very midst of the sky, to the very heart of the heavens it stood reaching. Présage de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1." huel ilhuicayôllohtitech ahcitihcac in iuh ittôya ", il se dressait au beau milieu du ciel quand on le voyait - to the very midpoint of the skies it stood streched as it was seen. Sah12,1." huehca ahcitiuh in îcuitlapil ", sa queue s'étend loin - far did his tail go reaching. Il s'agit d'une comète. Sah12,2." oncân mihtoa in quênin ahcico in achto âcalli huallah ", où l'on raconte comment arriva le bateau qui vint en premier - in which it is told how the first boat which came arrived. Sah12,5." in momatqueh ca yehhuâtl in quetzalcôâtl topiltzin in ahcico ", ils ont pensé que c'était Quetzalcoatl Topiltzin qui arrivait - they thought it was Quetzalcoatl Topiltzin who had come to arrive. Sah12,5." in ôahcicoh âtênco ", puis ils sont partis pour rejoindre le bord de l'eau. Sah12,13." ihciuhca ahcitihuetzicoh in âtl ihtic in îtôcâyôcân xicalanco ", vite, ils ont promptement atteint, par le milieu de l'eau, l'endroit que l'on nomme Xicalanco. Sah12,17." ahcicoh in tecpantlayacac ", ils ont atteint Tecpantlayacac. Sah12,17." in ye îtech onahci miquiztli, zan teîxpampa êhuac ", au moment où la mort allait l'atteindre, il s'enfuit hors de vue. Launey II 188 = Sah7,8." in ayamo ahci ilhuitl ", avant que la fête n'arrive. Sah2,141." ahmo teuhtli tlazôlli îtech ahciz ", le vice ne l'atteindra pas - she will not come in touch with vice and filth. Sah6,209.*\AHCI v.t. tla-., atteindre, capturer quelque chose.Angl., to catch something with the hand, to reach for and take something (K).to grab s.th. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 27.Esp., alcanzar con la mano a donde esta la cosa (M)." in calli tzitzintlân cahcic ", elle atteint la base des maisons - it reached the bases of the houses. Est dit d'une inondation. Sah12,2." in âquin têîxpan tziccuahcua in toquichti cuilonyôtl cahci, chimouhcâyôtl quinehuihuilia ", celui qui parmi nous autres les hommes mâche de la gomme en public, prend le statut de sodomite, il se met à l'état de ceux qui sont efféminés - who publicly chew chicle achieve the status of sodomites; they egal the effeminates. Sah10,90." in mânel tlamaz yâôc mihtoa zan icnôyôtl in cahci ", bien qu'il fasse des prisonniers au combat on dit qu'il n'atteint que la misère. Sah4,94." ca topallôtl cahci ", car (cela) atteint l'extravagance. Sah6,100.*\AHCI v.t. tê-., capturer (un homme ou un animal), le faire prisonnier." quimonahciyah ", ils les faisaient prisonniers. Il s'agit des dieux des peuples vaincus. Sah2,182." in tlâ nâhui, mâcuîlli cahci yâôc ", s'il fait quatre ou cinq prisonniers au combat.Sah10,186 = Launey II 256." in têahci in têahcini ", celui qui a attrapé, celui qui a capturé des prisonniers. Sah2,84." in âquin cahciya ", celui qui l'attrapait. Il s'agit d'un oiseau. Sah11,32." centetl cahciqueh tôtôtl nextic iuhquin tocuilcoyotl ", ils ont attrapé un oiseau gris semblable à une grue - they caught an ashen bird like a brown crane.Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,3." ahmo cencah quimahci in câcanauhtin ", il n'attrape pas beaucoup de canards.Est dit du faucon blanc, iztac tlohtli. Sah11,44." nicahci michin ", j'attrape un poisson. Sah11,58.*\AHCI v.réfl., arriver à maturité." mahci ", elle arrive à maturité - he matures.Est dit d'une agave. Sah11,217." iucci, mahci ", il mûrit, il est mûr - it ripens, matures. Est dit du fruit de l'êlôxôchitl. Sah11,202." niman mahci, chicâhua ", alors elles fleurissent, elles s'épanouissent - then they are fully in bloom; they fill out. Est dit de fleurs. Sah11,214." mahci, huel mahci ", il arrive à maturité, à pleine maturité - it becomes matured, well matured. Est dit d'un jeune arbre. Sah11,112." timahciz ", tu atteindras la pleine maturité. Sah6,116.Cette forme réfléchie est plus ou moins lexicalisée avec le sens atteindre à la plénitude.Suivie de inic, elle sert à former des superlatifs." in motilmah mahci inic iztac ", ton manteau est très blanc.Cf. la forme mahcic et le v.réfl. cemahci.*\AHCI v.réfl. avec négation, n'être pas mûr." ahmahci ", il n'est pas mûr." in oc quilitl, in aya chicâhua, in ahmahci, in chipîni, in tomolihui ", celles qui sont encore en herbe, avant qu'elles ne grossissent, qui ne sont pas mûres, celle qui sont comme des gouttelettes, comme des bourgeons - unformed, not yet firm, immature, those which have formed as droplets, as buds. Est dit de tomates qui ne sont pas mûres. Sah10,68. -
31 give
give [gɪv]donner ⇒ 1A (a)-(c), 1B (b)-(d), 1C (a), 1C (d), 1C (e), 1D (a), 1D (c)-(f), 2 (a) offrir ⇒ 1A (a), 1A (c) conférer ⇒ 1B (a) imposer ⇒ 1C (b) reconnaître ⇒ 1C (f) faire ⇒ 1D (a)-(c), 1D (f) s'affaisser ⇒ 2D (b) élasticité ⇒ 3A.∎ I gave him the book, I gave the book to him je lui ai donné le livre;∎ we gave our host a gift nous avons offert un cadeau à notre hôte;∎ the family gave the paintings to the museum la famille a fait don des tableaux au musée;∎ he gave his daughter in marriage il a donné sa fille en mariage;∎ she gave him her hand (to hold) elle lui a donné ou tendu la main; (in marriage) elle lui a accordé sa main;∎ literary to give oneself to sb se donner à qn;∎ I give you the newlyweds! (in toast) je lève mon verre au bonheur des nouveaux mariés!;∎ I gave him my coat to hold je lui ai confié mon manteau;∎ she gave them her trust elle leur a fait confiance, elle leur a donné sa confiance;∎ familiar give it all you've got! mets-y le paquet!;∎ familiar I'll give you something to cry about! je vais te donner une bonne raison de pleurer, moi!;∎ give it to them! allez-y!;∎ familiar I gave him what for! (reprimanded him) je lui ai passé un savon!;∎ familiar caviare on toast? I'll give him caviare on toast! (in annoyance at request) du caviar et des toasts! je vais lui en donner, moi, du caviar et des toasts!(b) (grant → right, permission, importance) donner;∎ give the matter your full attention prêtez une attention toute particulière à cette affaire;∎ he gave your suggestion careful consideration il a considéré votre suggestion avec beaucoup d'attention;∎ Law the court gave her custody of the child la cour lui a accordé la garde de l'enfant;∎ she hasn't given her approval yet elle n'a pas encore donné son consentement(c) (provide with → drink, food) donner, offrir; (→ lessons, classes, advice) donner; (→ help) prêter;∎ give our guests something to eat/drink donnez à manger/à boire à nos invités;∎ we gave them lunch nous les avons invités ou nous leur avons fait à déjeuner;∎ I think I'll give them beef for lunch je crois que je vais leur faire du bœuf au déjeuner;∎ let me give you some advice laissez-moi vous donner un conseil;∎ I gave her the biggest bedroom je lui ai donné la plus grande chambre;∎ they're giving us a pay rise ils nous donnent une augmentation de salaire;∎ an investment that gives 10 percent un placement qui rend ou rapporte 10 pour cent;∎ the children can wash up, it will give them something to do les enfants peuvent faire la vaisselle, ça les occupera;∎ she gave him two lovely daughters elle lui a donné deux adorables filles;∎ to give a child a name donner un nom à un enfant;∎ to give sb/sth one's support soutenir qn/qch;∎ do you give a discount? faites-vous des tarifs préférentiels?;∎ this lamp gives a poor light cette lampe éclaire mal;∎ give me time to think donnez-moi ou laissez-moi le temps de réfléchir;∎ she didn't give him time to say no elle ne lui a pas laissé le temps de dire non;∎ just give me time! sois patient!;∎ we were given a choice on nous a fait choisir;∎ give me a chance! donne-moi une chance!;∎ such talent is not given to us all nous n'avons pas tous un tel talent;∎ familiar give me classical music any day! à mon avis rien ne vaut la musique classique!□B.(a) (confer → award) conférer;∎ they gave her an honorary degree ils lui ont conféré un diplôme honorifique(b) (dedicate) donner, consacrer;∎ she gave all she had to the cause elle s'est entièrement consacrée à cette cause;∎ can you give me a few minutes? pouvez-vous m'accorder ou me consacrer quelques instants?;∎ he gave his life to save the child il est mort ou il a donné sa vie pour sauver l'enfant;∎ I've given you six years of my life je t'ai donné six ans de ma vie;∎ she gave this job the best years of her life elle a consacré à ce travail les plus belles années de sa vie∎ I gave him my sweater in exchange for his gloves je lui ai échangé mon pull contre ses gants;∎ I'll give you a good price for the table je vous donnerai ou payerai un bon prix pour la table;∎ how much will you give me for it? combien m'en donneras-tu?;∎ I would give a lot or a great deal to know… je donnerais beaucoup pour savoir…(d) (transmit) donner, passer;∎ I hope I don't give you my cold j'espère que je ne vais pas te passer mon rhumeC.∎ the walk gave him an appetite la promenade l'a mis en appétit ou lui a ouvert l'appétit;∎ the news gave me a shock la nouvelle m'a fait un choc;∎ to give oneself trouble se donner du mal∎ the teacher gave us three tests this week le professeur nous a donné trois interrogations cette semaine;∎ to give sb a black mark infliger un blâme à qn;∎ Law he was given (a sentence of) fifteen years il a été condamné à quinze ans de prison(c) (announce → verdict, judgment)∎ the court gives its decision today la cour prononce ou rend l'arrêt aujourd'hui;∎ the court gave the case against/for the management la cour a décidé contre/en faveur de la direction;∎ given this third day of March délivré le 3 mars;∎ given under my hand and seal reçu par-devant moi et sous mon sceau;∎ Sport the umpire gave the batsman out l'arbitre a déclaré le joueur hors jeu(d) (communicate → impression, order, signal) donner; (→ address, information) donner, fournir; (→ news, decision) annoncer;∎ to give sb a message communiquer un message à qn;∎ she gave her age as forty-five elle a déclaré avoir quarante-cinq ans;∎ give her my love embrasse-la pour moi;∎ he is to give his decision tomorrow il devra faire connaître ou annoncer sa décision demain;∎ I gave a description of the suspect j'ai donné ou fourni une description du suspect;∎ you gave me to believe he was trustworthy vous m'avez laissé entendre qu'on pouvait lui faire confiance;∎ I was given to understand she was ill on m'a donné à croire qu'elle était malade;∎ she gave no sign of life elle n'a donné aucun signe de vie∎ that's given me an idea ça me donne une idée;∎ don't go giving him ideas! ne va pas lui mettre des idées dans la tête!;∎ give us a clue donne-nous un indice;∎ let me give you an example laissez-moi vous donner un exemple;∎ don't give me any nonsense about missing your train! ne me raconte pas que tu as raté ton train!;∎ familiar don't give me that (nonsense)! ne me raconte pas d'histoires!(f) (admit, concede) reconnaître, accorder;∎ she's certainly intelligent, I'll give you that elle est très intelligente, ça, je te l'accorde;∎ Sport he gave me the game il m'a concédé la partieD.∎ he gave a laugh il a laissé échapper un rire;∎ he gave a loud laugh il a éclaté de rire;∎ give us a song chantez-nous quelque chose(b) (make → action, gesture) faire;∎ she gave them an odd look elle leur a jeté ou lancé un regard curieux;∎ he gave her hand a squeeze il lui a pressé la main;∎ she gave her hair a comb elle s'est donné un coup de peigne;∎ he gave his face a wash il s'est lavé le visage;∎ he gave the table a wipe il a essuyé la table;∎ I gave the boy a push j'ai poussé le garçon;∎ the train gave a lurch le train a cahoté;∎ she gave him a slap elle lui a donné une claque;∎ she gave him a flirtatious smile elle lui a adressé ou fait un sourire séducteur;∎ he gave an embarrassed smile il a eu un sourire gêné∎ that evening she gave the performance of a lifetime ce soir-là elle était au sommet de son art(d) (hold → lunch, party, supper) donner, organiser;∎ they gave a dinner for the professor ils ont donné un dîner en l'honneur du professeur(e) (estimate the duration of) donner, estimer;∎ I give him one week at most je lui donne une semaine (au) maximum;∎ I'd give their marriage about a year if that je donne un an maximum à leur mariage∎ 17 minus 4 gives 13 17 moins 4 font ou égalent 13;∎ that gives a total of 26 ça donne un total de 26∎ to give way (ground) s'affaisser; (bridge, building, ceiling) s'effondrer, s'affaisser; (ladder, rope) céder, (se) casser;∎ the ground gave way beneath or under our feet le terrain s'est affaissé sous nos pieds;∎ her legs gave way (beneath her) ses jambes se sont dérobées sous elle;∎ his health finally gave way sa santé a fini par se détériorer ou se gâter;∎ their strength gave way leurs forces leur ont manqué;∎ it's easier to give way to his demands than to argue il est plus commode de céder à ses exigences que de lui résister;∎ don't give way if he cries ne cède pas s'il pleure;∎ I gave way to tears/to anger je me suis laissé aller à pleurer/emporter par la colère;∎ he gave way to despair il s'est abandonné au désespoir;∎ the fields gave way to factories les champs ont fait place aux usines;∎ his joy gave way to sorrow sa joie a fait place à la peine;∎ natural fibres have given way to synthetics les fibres naturelles ont été remplacées par les synthétiques;∎ give way to vehicles on your right (sign) priorité aux véhicules qui viennent de droite;∎ give way to pedestrians (sign) priorité aux piétons;(a) (contribute) donner;∎ please give generously nous nous en remettons à votre générosité;∎ to give generously of one's time donner beaucoup de son temps;∎ proverb it is better to give than to receive donner vaut mieux que recevoir;∎ in any relationship you have to learn to give and take dans toutes les relations, il faut apprendre à faire des concessions ou il faut que chacun y mette du sien;∎ to give as good as one gets rendre coup pour coup∎ the fence gave beneath or under my weight la barrière a cédé ou s'est affaissée sous mon poids;∎ something's got to give quelque chose va lâcher∎ now give! accouche!, vide ton sac!∎ what gives? qu'est-ce qui se passe?□3 noun(of metal, wood) élasticité f, souplesse f;∎ there's not enough give in this sweater ce pull n'est pas assez ampleà... près;∎ give or take a few days à quelques jours près►► give way sign signal m de priorité∎ it's so cheap they're practically giving it away c'est tellement bon marché, c'est comme s'ils en faisaient cadeau;∎ you couldn't give them away tu n'arriveras pas à t'en débarrasser (même si tu en faisais cadeau)(c) (throw away → chance, opportunity) gâcher, gaspiller∎ he didn't give anything away il n'a rien dit∎ her accent gave her away son accent l'a trahie;∎ no prisoner would give another prisoner away aucun prisonnier n'en trahirait un autre;∎ to give oneself away se trahir(f) Australian (renounce → habit) renoncer à, abandonner; (resign from → job) quitter; (→ position) démissionner de∎ give the book back to her rendez-lui le livre;∎ the store gave him his money back le magasin l'a remboursé➲ give in(relent, yield) céder;∎ to give in to sb/sth céder à qn/qch;∎ the country refused to give in to terrorist threats le pays a refusé de céder aux menaces des terroristes(hand in → book, exam paper) rendre; (→ found object, parcel) remettre; (→ application, name) donner(a) (emit, produce → gas, smell) émettredonner sur➲ give out(a) (hand out) distribuer(c) (make known) annoncer, faire savoir;∎ the hospital gave out information on her condition to them l'hôpital les a renseignés sur son état de santé;∎ it was given out that he was leaving on a dit ou annoncé qu'il partait∎ the old car finally gave out la vieille voiture a fini par rendre l'âme∎ her strength was giving out elle était à bout de forces, elle n'en pouvait plus;∎ his mother's patience gave out sa mère a perdu patience;∎ my luck gave out la chance m'a abandonné∎ he gave out to me because I was late (scolded) il m'a enguirlandé parce que j'étais en retarddonner sur∎ he gave the children over to his mother il a confié les enfants à sa mère∎ the land was given over to agriculture la terre a été consacrée à l'agriculture;∎ she gave herself over to helping the poor elle s'est consacrée à l'aide aux pauvres∎ give over crying! cesse de pleurer!∎ give over! assez!, arrête!➲ give up(a) (renounce → habit) renoncer à, abandonner; (→ friend) abandonner, délaisser; (→ chair, place) céder; (→ activity) cesser;∎ she'll never give him up elle ne renoncera jamais à lui;∎ he's given up smoking il a arrêté de fumer, il a renoncé au tabac;∎ I haven't given up the idea of going to China je n'ai pas renoncé à l'idée d'aller en Chine;∎ he gave up his seat to the old woman il a cédé sa place à la vieille dame;∎ don't give up hope ne perdez pas espoir;∎ he was ready to give up his life for his country il était prêt à mourir pour la patrie;∎ they gave up the game or the struggle ils ont abandonné la partie;∎ we gave her brother up for dead nous avons conclu que son frère était mort;∎ they gave the cause up for lost ils ont considéré que c'était une cause perdue;∎ to give up the throne renoncer au trône;∎ the doctors have given him up les médecins disent qu'il est perdu∎ they gave up the restaurant business ils se sont retirés de la restauration∎ the murderer gave himself up (to the police) le meurtrier s'est rendu ou livré (à la police);∎ he gave his accomplices up to the police il a dénoncé ou livré ses complices à la police∎ give it up for… je vous demande d'applaudir…∎ we can't give up now! on ne va pas laisser tomber maintenant!∎ to give up on sb (stop waiting for) renoncer à attendre qn; (stop expecting something from) ne plus rien attendre de qn;∎ I give up on him, he won't even try j'abandonne, il ne fait pas le moindre effort∎ to give oneself up to sth se livrer à qch;∎ they gave themselves up to a life of pleasure ils se sont livrés à une vie de plaisir;∎ he gave his life up to caring for the elderly il a consacré sa vie à soigner les personnes âgées;∎ his mornings were given up to business ses matinées étaient consacrées aux affaires -
32 bon
bon, bonne [bɔ̃, bɔn]━━━━━━━━━1. adjective2. adverb5. compounds━━━━━━━━━1. <a. good• c'est bon pour ce que tu as ! it'll do you good!• la télévision, c'est bon pour ceux qui n'ont rien à faire television is all right for people who have nothing to do• je suis bon ! I've had it! (inf)• c'est tout bon ! (inf) everything's fineb. ( = agréable) nice• c'était vraiment bon (à manger, à boire) it was delicious• elle est bien bonne celle-là ! that's a good one!• tu en as de bonnes, toi ! (inf) you're kidding! (inf!)c. ( = charitable) kindd. ( = utilisable) okay ; [billet, timbre] valid• est-ce que ce pneu est encore bon ? is this tyre still all right?► bon à• cette eau est-elle bonne à boire ? is this water all right to drink?• ce drap est tout juste bon à faire des mouchoirs this sheet is only fit to be made into handkerchiefse. ( = correct) [solution, méthode, réponse, calcul] right• ça fait un bon bout de chemin ! that's quite a distance!g. (souhaits) bonne année ! happy New Year!• bonne chance ! good luck!• bon courage ! good luck!• bon dimanche ! have a nice Sunday!• bonne route ! safe journey!• bon retour ! safe journey back!• bon voyage ! safe journey!• au revoir et bonne continuation ! goodbye and all the best!2. <• une ville où il fait bon vivre a town that's a good place to live► bon ! ( = d'accord) all right! ; (énervement) right!• bon ! ça suffit maintenant ! right! that's enough!3. <a. ( = personne) les bons et les méchants good people and bad people ; (dans western, conte de fées) the good guys and the bad guys (inf)b. ( = aspect positif) avoir du bon to have its advantages4. <a. ( = servante) maid• je ne suis pas ta bonne ! I'm not your slave!5. <* * *
1.
bonne bɔ̃, bɔn adjectif1) (de qualité, compétent, remarquable, utile) good2) ( gentil) [personne, paroles, geste] kind (avec, envers to); [sourire] niceil est bon, lui! — (colloq) iron it's all very well for him to say that!
3) ( correct) [moment, endroit, numéro, réponse, outil] rightc'est bon, vous pouvez y aller — it's OK, you can go
4) ( utilisable) [billet, bon] validtu es bon pour la vaisselle, ce soir! — you're in line for the dishes tonight!
5) ( dans les souhaits)bonne nuit/chance — good night/luck
bonne journée/soirée! — have a nice day/evening!
2.
les bons et les méchants — good people and bad people; ( au cinéma) the good guys and the bad guys (colloq), the goodies and the baddies (colloq) GB
3.
nom masculin1) ( ce qui est de qualité)2) ( sur un emballage) coupon; ( contremarque) voucher3) Finance bond
4.
bon, on va pouvoir y aller — good, we can go
bon, il faut que je parte — right, I must go now
bon, bon, ça va! — OK, OK!
5.
il fait bon — ( à l'extérieur) the weather's mild
6.
Phrasal Verbs:- bon mot- bon sens••* * *bɔ̃, bɔn (bonne)1. adj1) (repas, restaurant) goodLe tabac n'est pas bon pour la santé. — Smoking isn't good for your health.
2) (dans une matière) good3) (= correct) rightIl est arrivé au bon moment. — He arrived at the right moment.
Ce n'est pas la bonne réponse. — That's not the right answer.
avoir tout bon (= faire un sans faute) — to get everything right
4) (= bienveillant, généreux) kindêtre bon envers — to be good to, to be kind to
5) (= valable, utilisable)être bon [ticket] — to be valid, [lait, yaourt] OK to eat, OK
Est-ce que ce yaourt est encore bon? — Is this yoghurt still OK to eat?, Is this yoghurt still OK?
6) (= approprié)C'est bon à savoir. — That's good to know.
à quoi bon? — what's the point?, what's the use?
à quoi bon faire...? — what's the point of doing...?, what's the use of doing...?
bon week-end — have a good weekend, have a nice weekend
8) (intensif)Ça m'a pris 2 bonnes heures. — It took me a good 2 hours.
pour faire bon poids... — for good measure...
2. nm1) (= billet) voucher2)Il y a du bon dans ce qu'il dit. — There's some sense in what he says.
3. nm/fC'est le bon. — It's the right one.
C'est la bonne — It's the right one.
4. advil fait bon — it's nice, The weather is nice.
Il fait bon aujourd'hui. — It's nice today.
sentir bon — to smell good, to smell nice
juger bon de faire... — to think fit to do...
Cette fois, c'est pour de bon. — This time it's for good.
5. exclright!, good!Je pars aux États-Unis la semaine prochaine. - Ah bon? — I'm going to the States next week. - Really?
J'aimerais vraiment que tu viennes! - Bon, d'accord. — I'd really like you to come! - OK then, I will.
Bon, je reste. — Right, I'll stay.
See:* * *A adj1 ( agréable) [repas, aliment, odeur, matelas, douche] good; très bon, ce gâteau! this cake's very good!; viens, l'eau est bonne come on in, the water's lovely ou fine US; ⇒ aventure;2 ( de qualité) [objet, système, hôtel, vacances] good; [livre, texte, style] good; [conseil, métier, travail] good; [santé, vue, mémoire] good; il n'y a rien de bon dans ce film there's nothing good in ou about this film; un bon bâton a good strong stick; de bonnes chaussures good strong shoes; prends un bon pull take a warm jumper; la balle est bonne ( au tennis) the ball is good ou in; tu as de bons yeux pour pouvoir lire ça! you must have good eyesight if you can read that!; à 80 ans, il a encore de bonnes jambes at 80, he can still get around; elle est (bien) bonne, celle-là○! lit ( amusé) that's a good one!; iron ( indigné) I like that!; ⇒ raison, sang, temps;3 ( supérieur à la moyenne) [niveau, qualité, client, quantité] good; il n'est pas bon en latin he's not very good at Latin; une bonne pointure en plus a good size bigger; j'ai attendu un bon moment/deux bonnes heures I waited a good while/a good two hours; une bonne centaine de feuilles a good hundred sheets; elle leur a donné une bonne claque she gave them a good smack; il a bu trois bons verres he's drunk three good ou big glasses; ça fait un bon bout de chemin it's quite a (long) way; voilà une bonne chose de faite! that's that out of the way!; j'ai un bon rhume I've got a rotten cold; nous sommes bons derniers we're well and truly last; elle est arrivée bonne dernière she came well and truly last; ⇒ an, poids;4 ( compétent) [médecin, père, nageur, élève] good; en bon mari/citoyen/écologiste like a good husband/citizen/ecologist; en bon Français (qui se respecte), il passe son temps à râler like all good Frenchmen, he spends his time moaning; en bon fils qu'il est/que tu es like the good son he is/you are; elle n'est bonne à rien she's good for nothing; il n'est pas bon à grand-chose he isn't much use, he's pretty useless; ⇒ ami, prince, rat;5 ( avantageux) good; ce serait une bonne chose it would be a good thing; j'ai cru or jugé bon de faire/que qch soit fait I thought it was a good idea to do/that sth be done; je n'attends rien de bon de cette réforme I don't think any good will come of this reform; il n'est pas toujours bon de dire la vérité it isn't always a good idea to tell the truth; il est/serait bon de faire it is/would be a good thing to do; il serait bon qu'on le leur dise/qu'elles le sachent they ought to be told/to know; c'est bon à savoir that's good to know; c'est toujours bon à prendre it's not to be sneezed at; à quoi bon? what's the use ou point?;6 ( efficace) [remède, climat] good (pour, contre for); prends ça, c'est bon pour or contre la toux take this, it's good for coughs ; ce climat n'est pas bon pour les rhumatisants this climate isn't good for people with rheumatism; ce qui est bon pour moi l'est pour toi if it's good enough for me, it's good enough for you; toutes les excuses lui sont bonnes he'll/she'll use any excuse; tous les moyens lui sont bons pour arriver à ses fins he'll/she'll do anything to get what he/she wants;7 ( destiné) bon pour qch fit for sth; l'eau n'est pas bonne à boire the water isn't fit to drink; ton stylo est bon à jeter or pour la poubelle your pen is fit for the bin GB ou garbage US; c'est tout juste bon pour les chiens! it's only fit for dogs!; tu es bon pour la vaisselle, ce soir! you're in line for the washing up GB ou for doing the dishes tonight!; me voilà bon pour une amende I'm in for a fine○;8 ( bienveillant) [personne, paroles, geste] kind (avec, envers to); [sourire] nice; il est bon avec or pour les animaux he's kind to animals; il a une bonne tête or gueule○ he looks like a nice person ou guy○; un homme bon et généreux a kind and generous man; tu es trop bon avec lui you're too good to him; c'est un bon garçon he's a good lad; ce bon vieil Arthur! good old Arthur!; avoir bon cœur to be good-hearted; tu es bien bon de la supporter it's very good of you to put up with her; vous êtes (bien) bon! iron that's (very) good ou noble of you! iron; il est bon, lui○! iron it's all very well for him to say that!; ⇒ Dieu, figure;9 ( correct) [moment, endroit, numéro, réponse, outil] right; j'ai tout bon à ma dictée○ I've got everything right in GB ou on US my dictation; c'est bon, vous pouvez y aller it's OK, you can go; c'est bon pour les jeunes/riches it's all right for the young/rich;10 ( utilisable) [billet, bon] valid; le lait/pneu/ciment est encore bon the milk/tyre/cement is still all right; le pâté n'est plus bon ( périmé) the pâté is past its sell-by date; ( avarié) the pâté is off; le lait ne sera plus bon demain the milk will have gone off by tomorrow; la colle n'est plus bonne the glue has dried up; le pneu n'est plus bon the tyre GB ou tire US is worn, the tyre GB ou tire US has had it○;11 ( dans les souhaits) [chance, nuit] good; [anniversaire] happy; bon retour! (have a) safe journey back!; bonne journée/soirée! have a nice day/evening!; bon séjour/week-end! have a good ou nice time/weekend!; ⇒ port, pied, race, valet.B nm,f ( personne) mon bon† my good man†; ma bonne† my good woman†; les bons et les méchants good people and bad people; ( au cinéma) the good guys and the bad guys○, the goodies and the baddies○ GB.C nm1 ( ce qui est de qualité) il y a du bon dans cet article there are some good things in this article; il y a du bon et du mauvais chez lui he has good points and bad points; la concurrence peut avoir du bon competition can be a good thing ; la vie de célibataire/sous les tropiques a du bon being single/in the tropics has its advantages;2 Comm, Pub ( sur un emballage) token GB, coupon; ( contremarque) voucher; cadeau gratuit contre 50 bons et deux timbres free gift with 50 tokens GB ou coupons US and two stamps; bon à valoir sur l'achat de voucher valid for the purchase of; échanger un bon contre to redeem a voucher against, to exchange a voucher for;3 Fin bond; bon indexé/convertible indexed/convertible bond.D excl ( satisfaction) good; (accord, concession) all right, OK; (intervention, interruption) right, well; tu as fini? bon, on va pouvoir y aller have you finished? good, then we can go; ‘je vais à la pêche’-‘bon, mais ne reviens pas trop tard’ ‘I'm going fishing’-‘all right ou OK, but don't be back too late’; bon, on va pas en faire un drame○! well, let's not make a fuss about it!; bon, il faut que je parte right, I must go now; bon, allons-y! right ou OK, let's go!; bon, si tu veux well ou OK, if you like; bon, bon, ça va, j'ai compris! OK, OK, I've got it!; bon, changeons de sujet right ou well, let's change the subject; allons bon! oh dear!E adv ça sent bon! that smells good!; il fait bon aujourd'hui/en cette saison the weather's mild today/in this season; il fait bon dans ta chambre it's nice and warm in your room; il fait bon vivre ici it's nice living here; il ne fait pas bon le déranger/s'aventurer dans la région it's not a good idea to disturb him/to venture into the area; ⇒ tenir.F pour de bon loc adv ( vraiment) really; ( définitivement) for good; je vais me fâcher pour de bon I'm going to get really cross; j'ai cru qu'il allait le faire pour de bon I thought he'd really do it; je suis ici pour de bon I'm here for good; tu dis ça pour de bon? are you serious?G bonne nf2 ( plaisanterie) tu en as de bonnes, toi! you must be joking!; il m'en a raconté une bien bonne he told me a good joke.bon ami† boyfriend; bon de caisse certificate of deposit; bon de commande order form; bon à composer final draft; bon de croissance Fin share option, stock option; bon d'échange voucher; bon enfant good-natured; bon d'essence petrol GB ou gas US coupon; bon de garantie guarantee slip; bon garçon nice chap; être bon garçon to be a nice chap; bon de livraison delivery note; bon marché cheap; bon mot witticism; faire un bon mot to make a witty remark (sur about); bon point lit merit point; fig brownie point○; bon de réduction Comm discount voucher; bon à rien good-for-nothing; bon sauvage noble savage; bon sens common sense; avoir du bon sens to have common sense; un peu de bon sens, quoi! use your common sense!; bon teint dyed-in-the-wool ( épith); une féministe/communiste bon teint a dyed-in-the-wool feminist/communist; bon à tirer pass for press; bon de transport travel voucher; bon du Trésor Treasury bill ou bond; bon usage good usage; bon vivant adj jovial; nm bon vivant or viveur; bonne action good deed; bonne amie† girlfriend; bonne d'enfants nanny; bonne femme○ ( femme) woman péj; ( épouse) old lady○, wife; bonne fille nice person; être bonne fille lit to be a nice person; fig [administration, direction] to be helpful; bonne parole word of God; bonne pâte good sort; bonne sœur○ nun; bonne à tout faire pej skivvy○ GB pej, maid; bonnes feuilles advance sheets; bonnes mœurs Jur public decency ¢; bonnes œuvres good works; bons offices good offices; par les bons offices de through the good offices of; offrir ses bons offices to offer one's help and support; s'en remettre aux bons offices de qn to put oneself in the good hands of sb.il m'a à la bonne I'm in his good books.( féminin bonne) [bɔ̃, bɔn] (devant nm commençant par voyelle ou 'h' muet [bɔn]) adjectifA.[QUI CONVIENT, QUI DONNE SATISFACTION]1. [en qualité - film, récolte, résultat, connaissance] goodelle parle un bon espagnol she speaks good Spanish, her Spanish is good2. [qui remplit bien sa fonction - matelas, siège, chaussures, éclairage, freins] good ; [ - cœur, veines, charpente, gestion, investissement] good, soundil a une bonne santé he's in good health, his health is goodune bonne vue, de bons yeux good eyesight4. [compétent] gooden bon professeur, il me reprend lorsque je fais des fautes he corrects my mistakes, as any good teacher wouldêtre/ne pas être bon en maths to be good/bad at mathsnos bons clients our good ou regular customers5. [digne de]bon à: les piles sont bonnes à jeter the batteries can go straight in the bin (UK) ou trash can (US)la table est tout juste bonne à faire du petit bois the table is just about good enough for firewoodje pourrais lui écrire, mais à quoi bon? I could write to her but what would be the point?il y a un restaurant là-bas — c'est bon à savoir there's a restaurant there — that's worth knowing ou that's good to know6. [condamné à]B.[PLAISANT]l'eau du robinet n'est pas bonne the tap water isn't very nice ou doesn't taste very niceavoir une bonne odeur to smell good ou niceviens te baigner, l'eau est bonne! come for a swim, the water's lovely and warm!bon voyage! have a nice ou good trip!bon temps: prendre ou se donner ou se payer (familier) du bon temps to have fun, to have a great ou good time2. [favorable, optimiste - prévisions, présage, nouvelle] goodC.[JUSTE, ADÉQUAT]l'héritage est arrivé au bon moment pour elle the inheritance came at the right time ou at a convenient time for herjuger ou trouver bon de/que to think it appropriate ou fitting to/thatelle n'a pas jugé bon de s'excuser she didn't find that she needed to ou she didn't see fit to apologizeil serait bon de préciser l'heure de la réunion it would be a good thing ou idea to give the time of the meetingcomme/où/quand/si bon vous semble as/wherever/whenever/if you see fitc'est bon pour la santé it's good for you, good for your healthle bon air de la campagne the good ou fresh country air4. (familier & locution)a. [c'est juste] that's right!b. [ça suffit] that'll do!c. [c'est d'accord] OK!D.[MORALEMENT]je suis déjà bien bon de te prêter ma voiture! it's kind ou decent enough of me to lend you my car as it is!tenez, prenez, c'est de bon cœur please have it, I'd love you to3. [amical - relation]4. [brave] goodc'est une bonne petite she's a nice ou good girlet en plus ils boivent, mon bon Monsieur! and what's more they drink, my dear man!E.[EN INTENSIF]1. [grand, gros] goodelle fait un bon 42 she's a 14 or a 16, she's a large 142. [fort, violent]un bon coup [heurt] a hefty ou full blowune bonne fessée a good ou sound spanking3. [complet, exemplaire] goodarriver ou être bon dernier to bring up the rear————————1. [personne vertueuse] good person2. [personne idéale, chose souhaitée] right onea. (familier) [lors d'un recrutement] I think we've got our man at lastb. [lors d'une rencontre amoureuse] I think it's Mister Right at last————————nom masculinles bons et les méchants the goodies and the baddies, the good guys and the bad guys2. [chose de qualité]3. [ce qui est moral]5. FINANCEbon d'épargne savings bond ou certificate————————adverbe1. MÉTÉOROLOGIE————————interjectionbon, où en étais-je? well now ou right ou so, where was I?bon d'accord, allons-y OK then, let's go1. [inutile]je suis trop vieux, je ne suis plus bon à rien I'm too old, I'm useless ou no good now[personne sans valeur] good-for-nothing[personne incompétente] useless individualbon à tirer nom masculin————————bonne femme nom féminin1. [petite fille]2. [femme] woman————————bonne femme locution adjectivale2. COUTURE -
33 tour
I.tour1 [tuʀ]1. feminine nouna. ( = édifice) tower ; ( = immeuble très haut) tower block2. compounds• enfermé dans sa or une tour d'ivoire shut away in an ivory tower ► la tour de Londres the Tower of LondonII.tour2 [tuʀ]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = excursion, parcours) trip ; ( = promenade) (à pied) walk ; (en voiture) drive ; (en vélo) ride• on en a vite fait le tour [de lieu] there's not much to see ; [de livre, théorie] there isn't much to it ; [de personne] there isn't much to him (or her)► faire le tour de [+ parc, pays, magasins] to go round ; [+ possibilités] to explore ; [+ problème] to consider from all anglesb. (dans un ordre, une succession) turn• attends, tu parleras à ton tour wait - you'll have your turn to speak• chacun son tour ! wait your turn!• à qui le tour ? whose turn is it?c. (Sport, politics) roundd. ( = circonférence) [de partie du corps] measurement ; [de tronc, colonne] girth ; [de surface] circumferencee. ( = rotation) revolution ; [d'écrou, clé] turn• régime de 2 000 tours (minute) speed of 2,000 revs per minute► à tour de bras [frapper, taper] with all one's strength ; [composer, produire] prolifically ; [critiquer] with a vengeance• ils licenciaient à tour de bras they were laying people off left, right and centref. ( = tournure) [de situation, conversation] turn ; ( = phrase) turn of phraseg. ( = exercice) [d'acrobate] feat ; [de jongleur, prestidigitateur] trick• et le tour est joué ! and there you have it!• c'est un tour à prendre ! it's just a knack!h. ( = duperie) tricki. ( = machine) lathe2. <• le premier tour de manivelle est prévu pour octobre [de film] the cameras should begin rolling in October ► tour de piste (Sport) lap ; (dans un cirque) circuit (of the ring)━━━━━━━━━━━━━━━━━The famous annual cycle race takes about three weeks to complete in daily stages « étapes » of approximately 110 miles. The leading cyclist wears a yellow jersey, the « maillot jaune ». The route varies and is not usually confined only to France, but the race always ends on the Champs-Élysées in Paris.* * *
I tuʀnom masculin1) ( mouvement rotatif) gén turn; ( autour d'un axe) revolutionfaire un tour sur soi-même — [danseur] to spin around; [planète] to rotate
un (disque) 33/45/78 tours — an LP/a 45 ou single/a 78
à tour de bras — (colloq) [frapper] with a vengeance; [investir, racheter] left, right and centre [BrE] (colloq)
2) ( mouvement autour de)faire le tour de quelque chose — gén to go around something; ( en voiture) to drive around something
3) ( pourtour) ( bords) edges (pl); ( circonférence) circumference; ( mensuration) measurement; ( mesure standard) sizede 15 mètres de tour — 15 metres [BrE] in circumference, 15 metres [BrE] around
4) ( déplacement) ( à pied) walk, stroll; ( à bicyclette) ride; ( en voiture) drive, spinfaire un (petit) tour — ( à pied) to go for a walk ou stroll
je suis allé faire un tour à Paris/en ville — I went to Paris/into GB ou down US town
faire des tours et des détours — lit [route, rivière] to twist and turn; fig [personne] to beat about the bush
5) ( examen) lookon en a vite fait le tour — (colloq) pej there's not much to it/her/them etc
6) ( moment d'agir) gén turn; (de compétition, tournoi, coupe) roundil perd plus souvent qu'à son tour — ( il regrette) he loses more often than he would like; ( je critique) he loses more often than he should
tour à tour — ( alternativement) by turns; ( à la suite) in turn
7) ( consultation électorale)tour de scrutin — ballot, round of voting
8) (manœuvre, ruse) tricket le tour est joué — ( c'est fait) that's done the trick; ( ce sera fait) that will do the trick
en un tour de main — ( habilement) deftly; ( rapidement) in a flash
tour de force — feat; ( œuvre) tour de force
9) (allure, aspect) turntour (de phrase) — Linguistique turn of phrase
10) Technologie ( machine-outil) lathe•Phrasal Verbs:
II tuʀ1) Architecture tower; ( immeuble) tower block GB, high rise US2) ( aux échecs) rook, castle3) ( machine de guerre) siege-tower•Phrasal Verbs:* * *
I tuʀ nf1) (de château, d'église, gratte-ciel) tower2) (= immeuble locatif) high-rise block Grande-Bretagne high-rise building USA tower block Grande-BretagneIl y a beaucoup de tours dans ce quartier. — There are a lot of tower blocks in this area.
3) ÉCHECS castle, rook
II tuʀ nmfaire un tour (à pied) — to go for a walk, (en voiture) to go for a drive
Allons faire un tour dans le parc. — Let's go for a walk in the park.
faire le tour de — to go around, (à pied) to walk around, (en voiture) to drive around, fig, [sujet] to review
Le tour de l'île prend trois heures. — It takes three hours to go around the island.
On a fait un tour des Pyrénées. — We toured the Pyrénées.
4) SPORT (tour de piste) lap5) (d'être servi ou de jouer) turnc'est au tour de...; C'est au tour de Renée. — It's Renée's turn.
C'est ton tour de jouer. — It's your turn to play.
à tour de rôle; tour à tour — in turn
6) (= tournure) turn7) (avec une vis ou clef) turn8) [roue] revolutionfaire 2 tours — to turn twice, to revolve twice
9) (= circonférence)de 3 m de tour — 3 m around, with a circumference of 3 m
10) (= ruse) trick, [prestidigitation, cartes] trick11) [potier] wheel, (à bois, métaux) lathe12) (autre locution)à tour de bras — non-stop, relentlessly
* * *A nm1 ( mouvement rotatif) gén turn; Mécan, Mes revolution; 5 000 tours (par) minute 5,000 revolutions ou revs○ per minute; l'essieu grince à chaque tour de roue the axle squeaks at every turn of the wheel; donner un tour de vis to give the screw a turn; donner un tour de clé to turn the key; être à quelques tours de roue de to be just around the corner from; faire un tour de manège to have a go on the merry-go-round; faire un tour de valse to waltz around the floor; la Terre fait un tour sur elle-même en 24 heures the Earth rotates once in 24 hours; faire un tour sur soi-même [danseur] to spin around; un (disque) 33/45/78 tours an LP/a 45 ou single/a 78; fermer qch à double tour to double-lock sth; s'enfermer à double tour fig to lock oneself away; à tour de bras○ [frapper] with a vengeance; [investir, racheter] left right and centreGB○; ⇒ quart;2 ( mouvement autour de) faire le tour de qch gén to go around sth; ( en voiture) to drive around sth; le train fait le tour du lac en deux heures the train takes two hours to go around the lake; faire le tour du monde to go around the world; la nouvelle a vite fait le tour du village the news spread rapidly through the village; il a fait le tour de l'Afrique en stop he hitchhiked around Africa; faire le grand tour fig to go the long way round GB ou around US; en deuxième tour de circuit Sport on the second lap of the circuit; faire un tour d'honneur to do a lap of honourGB; avec plusieurs tours de corde, ça tiendra with the rope wound around a few times, it'll hold; mettre trois tours de corde to wind the rope around three times; donner plusieurs tours à la pâte Culin to fold the dough several times; ⇒ cadran, propriétaire, repartir B, sang;3 ⇒ Les mesures de longueur, Les tailles ( pourtour) ( bords) edges (pl); ( circonférence) circumference; ( mensuration) measurement; ( mesure standard) size; le tour de l'étang est couvert de jonquilles there are daffodils all around the edges of the pond; elle a le tour des yeux fardé au kohl she has kohl around her eyes; tronc de 15 mètres de tour trunk 15 metresGB in circumference ou 15 metres around; tour de tête/cou/taille/hanches head/neck/waist/hip measurement; faire du 90 de tour de poitrine ≈ to have a 36-inch bust; ⇒ poitrine;4 ( déplacement bref) ( à pied) walk, stroll; ( à bicyclette) ride; ( en voiture) drive, spin; faire un (petit) tour ( à pied) to go for a walk ou stroll; si nous allions faire un tour? shall we go for a walk?; je suis allé faire un tour à Paris/en ville I went to Paris/into GB ou down town; je vais faire un tour chez des amis I'm just going to pop round GB ou go over US to some friends; fais un tour à la nouvelle exposition, ça vaut le coup go and have a look round GB ou around US the new exhibition, it's worth it; faire des tours et des détours lit [route, rivière] to twist and turn; fig [personne] to beat about the bush;5 ( examen bref) look; faire le tour d'un problème/sujet to have a look at a problem/subject; faire un (rapide) tour d'horizon to have a quick overall look (de at), to make a general survey (de of); faire le tour de ses ennemis/relations to go through one's enemies/acquaintances; on en a vite fait le tour○ pej (de problème, sujet, d'ouvrage) there's not much to it; ( de personne) there's not much to him/her/them etc;6 ( moment d'agir) gén turn; (de compétition, tournoi, coupe) round; à qui le tour? whose turn is it?; c'est ton tour it's your turn; chacun son tour each one in his turn; jouer avant son tour to play out of turn; à mon tour de faire it's my turn to do; récompensé à mon tour rewarded in my turn; attendre/passer son tour to wait/miss one's turn; c'est au tour de qn it 's sb's turn; notre équipe a été battue au second tour our team was defeated in the second round; la cuisine est nettoyée, maintenant c'est au tour du salon the kitchen is cleaned up, now for the living-room; il perd plus souvent qu'à son tour ( il regrette) he loses more often than he would like; ( je critique) he loses more often than he should; tour à tour ( alternativement) by turns; ( à la suite) in turn; être tour à tour gentil et agressif to be nice and agressive by turns; il a été tour à tour patron d'entreprise, ministre et professeur d'économie he has been in turn a company boss, a minister and an economics teacher; ⇒ rôle;7 Pol ( consultation) ballot; les résultats du premier/second tour the results of the first/second ballot; au second tour on the second ballot; scrutin à deux tours two-round ballot; tour de scrutin ballot, round of voting;8 (manœuvre, ruse) trick; jouer un bon/mauvais/sale tour à qn to play a good/nasty/dirty trick on sb; ma mémoire me joue des tours my memory is playing tricks on me; et le tour est joué that's done the trick; un peu de peinture et le tour est joué a bit of paint will do the trick; ça te jouera des tours it's going to get you into trouble one of these days; ⇒ pendable, sac;9 ( manipulation habile) trick; tour de cartes card trick; tour de prestidigitation conjuring trick; tour d'adresse feat of skill; tour de main knack; en un tour de main ( habilement) deftly; ( rapidement) in a flash; tour de force gén amazing feat; ( performance) tour de force; constituer un tour de force to be an amazing feat; réussir le tour de force de faire to achieve the amazing feat of doing; ⇒ passe-passe;10 (allure, aspect) (de situation, relations) turn; (de création, mode) twist; tour (de phrase) Ling turn of phrase; le tour qu'ont pris les événements the turn events have taken; donner un tour nouveau à qch to give a new twist to sth; c'est un tour assez rare en français it's a somewhat unusual turn of phrase in French;B nftour de Babel Relig, Ling, fig Tower of Babel; tour de chant Art, Mus song recital; tour de contrôle Aviat control tower; tour Eiffel Eiffel Tower; tour de forage Tech derrick; tour de France ( de cycliste) Tour de France; ( de compagnon) journeyman's travellingGB apprenticeship; tour de garde Mil turn of duty; tour de guet Mil watchtower; tour d'ivoire fig ivory tower; s'enfermer or se retrancher dans sa tour d'ivoire to shut oneself away in an ivory tower; tour de Londres Tower of London; tour mort Naut round turn; tour de Pise Leaning Tower of Pisa; tour de potier Art potter's wheel; tour de refroidissement Nucl cooling tower; tour de rein(s) Méd back strain; se donner or attraper un tour de rein(s) to strain one's back; tour de table Fin pool; faire un tour de table ( à un réunion) to sound out everybody ou to go round GB ou around US the table; après un rapide tour de table having gone round GB ou around US the table quickly (to see what people think).I[tur] nom féminintour d'habitation tower ou high-rise block2. (familier) [personne grande et corpulente]c'est une vraie tour he's/she's built like the side of a house4. CHIMIEII[tur] nom masculinA.[CERCLE]1. [circonférence - d'un fût, d'un arbre] girth ; [ - d'un objet, d'une étendue] circumference2. [mensuration]tour de taille/hanches waist/hip measurementquel est votre tour de taille/hanches? what size waist/hips are you?a. [d'une femme] bust measurement ou sizeb. [d'un homme] chest measurement ou size3. [parure]a. JOAILLERIE chokerb. [vêtement en fourrure] fur collarb. [à pied] to walk round a parkc. [en voiture] to drive round a parkfaire le tour du monde en auto-stop/voilier to hitch-hike/to sail round the worldfaire le tour de (figuré) : l'anecdote a fait le tour des bureaux the story went round the offices ou did the rounds of the officesje sais ce qu'il vaut, j'en ai vite fait le tour I know what he's worth, it didn't take me long to size him upa. [cycliste] the Tour de Franceb. [des compagnons] the Tour de France (carried out by an apprentice to become a journeyman)b. ÉQUITATION round5. [promenade - à pied] walk, stroll ; [ - en voiture] drive, ride ; [ - à bicyclette, à cheval, en hélicoptère] ridea. [à pied] to go for a walkb. [en voiture] to go for a drive ou ridec. [à vélo] to go for a rideB.[PÉRIODE, ÉTAPE]1. [moment dans une succession] turn[aux échecs] movea. [généralement] it's your turn ou gob. [échecs] it's your moveà qui le tour whose turn is it?, who's next?c'est à ton tour de mettre la table it's your turn to lay ou to set the tabletour de garde [d'un médecin] spell ou turn of dutyau premier tour in the first ballot ou roundC.[ACTION HABILE OU MALICIEUSE]1. [stratagème] trickjouer un sale ou mauvais tour à quelqu'un to play a nasty ou dirty trick on somebodyça vous jouera un mauvais ou vilain tour you'll be sorry for it!, it'll catch up with you (one day)!ma mémoire/vue me joue des tours my memory/sight is playing tricks on me2. [numéro, technique]tour d'adresse skilful trick, feat of skillD.[ASPECT]1. [orientation] turntour d'esprit turn ou cast of minda. (Suisse) [maladie] to take a turn for the betterb. [personne] to wrap up[en syntaxe] constructionE.[ROTATION][d'un outil] turnfaire un tour/trois tour s sur soi-même to spin round once/three times (on oneself)donner deux tours de clef to give a key two turns, to turn a key twice3. MÉDECINEF.technologie lathe————————à tour de bras locution adverbiale[frapper] with all one's strength ou might————————à tour de rôle locution adverbialetour à tour locution adverbiale————————tour de chant nom masculin————————tour de force nom masculinil a réussi le tour de force de la convaincre he managed to convince her, and it was quite a tour de force ou quite an achievement————————tour de main nom masculin1. [savoir-faire] knackavoir/prendre le tour de main to have/to pick up the knack2. (locution)en un tour de main in no time (at all), in the twinkling of an eye————————tour de table nom masculin2. [débat]The world-famous annual cycle race starts in a different town each year, but the home stretch is always the Champs-Élysées in Paris. The widespread excitement caused by the race, along with the heroic status of many coureurs-cyclistes, reflects the continuing fondness of the French towards cycling in general. -
34 open
open ['əʊpən]ouvert ⇒ 1 (a)-(d), 1 (n), 1 (o), 1 (q)-(s) découvert ⇒ 1 (e) dégagé ⇒ 1 (g) vacant ⇒ 1 (h) libre ⇒ 1 (h) non résolu ⇒ 1 (k) franc ⇒ 1 (n) ouvrir ⇒ 2 (a)-(g), 3 (d) déboucher ⇒ 2 (a) commencer ⇒ 2 (e), 3 (e) engager ⇒ 2 (e) dégager ⇒ 2 (g) s'ouvrir ⇒ 3 (a)-(c)(a) (not shut → window, cupboard, suitcase, jar, box, sore, valve) ouvert;∎ her eyes were slightly open/wide open ses yeux étaient entrouverts/grands ouverts;∎ he kicked the door open il a ouvert la porte d'un coup de pied;∎ the panels slide open les panneaux s'ouvrent en coulissant;∎ to smash/lever sth open ouvrir qch en le fracassant/à l'aide d'un levier;∎ I can't get the bottle open je n'arrive pas à ouvrir la bouteille;∎ there's a bottle already open in the fridge il y a une bouteille entamée dans le frigo;∎ you won't need the key, the door's open tu n'auras pas besoin de la clef, la porte est ouverte(b) (not fastened → coat, fly, packet) ouvert;∎ his shirt was open to the waist sa chemise était ouverte ou déboutonnée jusqu'à la ceinture;∎ his shirt was open at the neck le col de sa chemise était ouvert;∎ her blouse hung open son chemisier était déboutonné;∎ the wrapping had been torn open l'emballage avait été arraché ou déchiré(c) (spread apart, unfolded → arms, book, magazine, umbrella) ouvert; (→ newspaper) ouvert, déplié; (→ legs, knees) écarté;∎ the book lay open at page 6 le livre était ouvert à la page 6;∎ I dropped the coin into his open hand or palm j'ai laissé tomber la pièce de monnaie dans le creux de sa main;∎ the seams had split open les coutures avaient craqué;∎ he ran into my open arms il s'est précipité dans mes bras(d) (for business) ouvert;∎ I couldn't find a bank open je n'ai pas pu trouver une banque qui soit ouverte;∎ are you open on Saturdays? ouvrez-vous le samedi?;∎ we're open for business as usual nous sommes ouverts comme à l'habitude;∎ open to the public (museum etc) ouvert ou accessible au public;∎ open late ouvert en nocturne(e) (not covered → carriage, wagon, bus) découvert; (→ car) décapoté; (→ grave) ouvert; (→ boat) ouvert, non ponté; (→ courtyard, sewer) à ciel ouvert;∎ the passengers sat on the open deck les passagers étaient assis sur le pont;∎ the wine should be left open to breathe il faut laisser la bouteille ouverte pour que le vin puisse respirer(f) (not enclosed → hillside, plain)∎ the shelter was open on three sides l'abri était ouvert sur trois côtés;∎ the hill was open to the elements la colline était exposée à tous les éléments;∎ our neighbourhood lacks open space notre quartier manque d'espaces verts;∎ the wide open spaces of Texas les grands espaces du Texas;∎ shanty towns sprang up on every scrap of open ground des bidonvilles ont surgi sur la moindre parcelle de terrain vague;∎ they were attacked in open country ils ont été attaqués en rase campagne;∎ open countryside stretched away to the horizon la campagne s'étendait à perte de vue;∎ open grazing land pâturages mpl non clôturés;∎ ahead lay a vast stretch of open water au loin s'étendait une vaste étendue d'eau;∎ in the open air en plein air;∎ nothing beats life in the open air il n'y a rien de mieux que la vie au grand air;∎ he took to the open road il a pris la route;∎ it'll do 150 on the open road elle monte à 150 sur l'autoroute;∎ the open sea la haute mer, le large(g) (unobstructed → road, passage) dégagé; (→ mountain pass) ouvert, praticable; (→ waterway) ouvert à la navigation; (→ view) dégagé;∎ only one lane on the bridge is open il n'y a qu'une voie ouverte à la circulation sur le pont∎ we have two positions open nous avons deux postes à pourvoir;∎ I'll keep this Friday open for you je vous réserverai ce vendredi;∎ she likes to keep her weekends open elle préfère ne pas faire de projets pour le week-end;∎ it's the only course of action open to us c'est la seule chose que nous puissions faire;∎ she used every opportunity open to her elle a profité de toutes les occasions qui se présentaient à elle;∎ he wants to keep his options open il ne veut pas s'engager(i) (unrestricted → competition) ouvert (à tous); (→ meeting, trial) public; (→ society) ouvert, démocratique;∎ the contest is not open to company employees le concours n'est pas ouvert au personnel de la société;∎ club membership is open to anyone aucune condition particulière n'est requise pour devenir membre du club;∎ a career open to very few une carrière accessible à très peu de gens ou très fermée;∎ there are few positions of responsibility open to immigrants les immigrés ont rarement accès aux postes de responsabilité;∎ the field is wide open for someone with your talents pour quelqu'un d'aussi doué que vous, ce domaine offre des possibilités quasi illimitées;∎ to extend an open invitation to sb inviter qn à venir chez soi quand il le souhaite;∎ it's an open invitation to tax-dodgers/thieves c'est une invitation à la fraude fiscale/aux voleurs;∎ American familiar Reno was a pretty open town in those days à cette époque, Reno était aux mains des hors-la-loi□ ;∎ they have an open marriage ils forment un couple très libre∎ the two countries share miles of open border les deux pays sont séparés par des kilomètres de frontière non matérialisée;∎ Sport he missed an open goal il n'y avait pas de défenseurs, et il a raté le but;∎ to lay oneself open to criticism prêter le flanc à la critique(k) (undecided → question) non résolu, non tranché;∎ the election is still wide open l'élection n'est pas encore jouée;∎ it's still an open question whether he'll resign or not on ne sait toujours pas s'il va démissionner;∎ I prefer to leave the matter open je préfère laisser cette question en suspens;∎ he wanted to leave the date open il n'a pas voulu fixer de date∎ his speech is open to misunderstanding son discours peut prêter à confusion;∎ the prices are not open to negotiation les prix ne sont pas négociables;∎ the plan is open to modification le projet n'a pas encore été finalisé;∎ it's open to debate whether she knew about it or not on peut se demander si elle était au courant;∎ open to doubt douteux∎ to be open to suggestions être ouvert aux suggestions;∎ I don't want to go but I'm open to persuasion je ne veux pas y aller mais je pourrais me laisser persuader;∎ I try to keep an open mind about such things j'essaie de ne pas avoir de préjugés sur ces questions;∎ open to any reasonable offer disposé à considérer toute offre raisonnable∎ let's be open with each other soyons francs l'un avec l'autre;∎ they weren't very open about their intentions ils se sont montrés assez discrets en ce qui concerne leurs intentions;∎ he is open about his homosexuality il ne cache pas son homosexualité(o) (blatant → contempt, criticism, conflict, disagreement) ouvert; (→ attempt) non dissimulé; (→ scandal) public; (→ rivalry) déclaré;∎ her open dislike son aversion déclarée;∎ the country is in a state of open civil war le pays est en état de véritable guerre civile;∎ they are in open revolt ils sont en révolte ouverte;∎ they acted in open violation of the treaty ce qu'ils ont fait constitue une violation flagrante du traité;∎ they showed an open disregard for the law ils ont fait preuve d'un manque de respect flagrant face à la loi;∎ it's an open admission of guilt cela équivaut à un aveu(p) (loose → weave) lâche(a) (window, lock, shop, eyes, border) ouvrir; (wound) rouvrir; (bottle, can) ouvrir, déboucher; (wine) déboucher;∎ open quotations or inverted commas ouvrez les guillemets;∎ she opened her eyes very wide elle ouvrit grand les yeux, elle écarquilla les yeux;∎ they plan to open the border to refugees ils projettent d'ouvrir la frontière aux réfugiés;∎ Photography open the aperture one more stop ouvrez d'un diaphragme de plus;∎ figurative to open one's heart to sb se confier à qn;∎ we must open our minds to new ideas nous devons être ouverts aux idées nouvelles(b) (unfasten → coat, envelope, gift, collar) ouvrir(c) (unfold, spread apart → book, umbrella, penknife, arms, hand) ouvrir; (→ newspaper) ouvrir, déplier; (→ legs, knees) écarter∎ to open a road through the jungle ouvrir une route à travers la jungle;∎ the agreement opens the way for peace l'accord va mener à la paix(e) (start → campaign, discussion, account, trial) ouvrir, commencer; (→ negotiations) ouvrir, engager; (→ conversation) engager, entamer; Banking & Finance (→ account, loan) ouvrir;∎ her new film opened the festival son dernier film a ouvert le festival;∎ to open a file on sb ouvrir un dossier sur qn;∎ to open fire (on or at sb) ouvrir le feu (sur qn);∎ to open the bidding (in bridge) ouvrir (les enchères);∎ to open the betting (in poker) lancer les enchères;∎ Finance to open a line of credit ouvrir un crédit;∎ to open Parliament ouvrir la session du Parlement;∎ Law to open the case exposer les faits∎ the window opens outwards la fenêtre (s')ouvre vers l'extérieur;∎ open wide! ouvrez grand!;∎ to open, press down and twist pour ouvrir, appuyez et tournez;∎ both rooms open onto the corridor les deux chambres donnent ou ouvrent sur le couloir;∎ figurative the heavens opened and we got drenched il s'est mis à tomber des trombes d'eau et on s'est fait tremper(b) (unfold, spread apart → book, umbrella, parachute) s'ouvrir; (→ bud, leaf) s'ouvrir, s'épanouir;∎ a new life opened before her une nouvelle vie s'ouvrait devant elle(c) (gape → chasm) s'ouvrir(d) (for business) ouvrir;∎ what time do you open on Sundays? à quelle heure ouvrez-vous le dimanche?;∎ the doors open at 8 p.m. les portes ouvrent à 20 heures;∎ to open late ouvrir en nocturne(e) (start → campaign, meeting, discussion, concert, play, story) commencer;∎ the book opens with a murder le livre commence par un meurtre;∎ the hunting season opens in September la chasse ouvre en septembre;∎ she opened with a statement of the association's goals elle commença par une présentation des buts de l'association;∎ the film opens next week le film sort la semaine prochaine;∎ Theatre when are you opening? quand aura lieu la première?;∎ when it opened on Broadway, the play flopped lorsqu'elle est sortie à Broadway, la pièce a fait un four;∎ the Dow Jones opened at 2461 le Dow Jones a ouvert à 2461;∎ to open with two clubs (in bridge) ouvrir de deux trèfles4 noun(a) (outdoors, open air)∎ eating (out) in the open gives me an appetite manger au grand air me donne de l'appétit;∎ to sleep in the open dormir à la belle étoile∎ to bring sth (out) into the open exposer ou étaler qch au grand jour;∎ the riot brought the instability of the regime out into the open l'émeute a révélé l'instabilité du régime;∎ the conflict finally came out into the open le conflit a finalement éclaté au grand jour∎ the British Open (golf) l'open m ou le tournoi open de Grande-Bretagne;∎ the French Open (tennis) Roland-Garros►► Banking open account compte m ouvert;open bar buvette f gratuite, bar m gratuit;Banking open cheque chèque m ouvert ou non barré;School open classroom classe f primaire à activités libres;Stock Exchange open contract position f ouverte;Finance open credit crédit m à découvert;British open day journée f portes ouvertes;Economics open economy économie f ouverte;∎ British to keep open house tenir table ouverte;open inquiry enquête f publique;British open learning enseignement m à la carte (par correspondance ou à temps partiel);open letter lettre f ouverte;∎ an open letter to the President une lettre ouverte au Président;open market marché m libre;∎ to buy sth on the open market acheter qch sur le marché libre;∎ Stock Exchange to buy shares on the open market acheter des actions en Bourse;open mike = période pendant laquelle les clients d'un café-théâtre ou d'un bar peuvent chanter ou raconter des histoires drôles au micro;open mesh mailles fpl lâches;Stock Exchange open money market marché m libre des capitaux;Stock Exchange open outcry criée f;Stock Exchange open outcry system système m de criée;open pattern motif m aéré;Insurance open policy police f flottante;Stock Exchange open position position f ouverte;open prison prison f ouverte;open season saison f;∎ the open season for hunting la saison de la chasse;∎ figurative the tabloid papers have declared open season on the private lives of rock stars les journaux à scandale se sont mis à traquer les stars du rock dans leur vie privée;British open secret secret m de Polichinelle;∎ it's an open secret that Alison will get the job c'est Alison qui aura le poste, ce n'est un secret pour personne;sésame, ouvre-toi!2 nounBritish (means to success) sésame m;∎ good A level results aren't necessarily an open sesame to university de bons résultats aux "A levels" n'ouvrent pas forcément la porte de l'université;Industry open shop British (open to non-union members) = entreprise ne pratiquant pas le monopole d'embauche; American (with no union) établissement m sans syndicat;open ticket billet m open;Sport open tournament (tournoi m) open m;British Open University = enseignement universitaire par correspondance doublé d'émissions de télévision ou de radio;Law open verdict verdict m de décès sans cause déterminée➲ open out∎ the sofa opens out into a bed le canapé est convertible en lit;∎ the doors open out onto a terrace les portes donnent ou s'ouvrent sur une terrasse(b) (lie → vista, valley) s'étendre, s'ouvrir;∎ miles of wheatfields opened out before us des champs de blé s'étendaient devant nous à perte de vue(c) (widen → path, stream) s'élargir;∎ the river opens out into a lake la rivière se jette dans un lac;∎ the trail finally opens out onto a plateau la piste débouche sur un plateau∎ he opened out after a few drinks quelques verres ont suffi à le faire sortir de sa réserve(unfold → newspaper, deck chair, fan) ouvrir;∎ the peacock opened out its tail le paon a fait la roue➲ open up(a) (unlock the door) ouvrir;∎ open up or I'll call the police! ouvrez, sinon j'appelle la police!;∎ open up in there! ouvrez, là-dedans!(b) (become available → possibility) s'ouvrir;∎ we may have a position opening up in May il se peut que nous ayons un poste disponible en mai;∎ new markets are opening up de nouveaux marchés sont en train de s'ouvrir(c) (for business → shop, branch etc) (s')ouvrir;∎ a new hotel opens up every week un nouvel hôtel ouvre ses portes chaque semaine∎ he won't open up even to me il ne s'ouvre pas, même à moi;∎ he needs to open up about his feelings il a besoin de dire ce qu'il a sur le cœur ou de s'épancher;∎ I got her to open up about her doubts j'ai réussi à la convaincre de me faire part de ses doutes(f) (become interesting) devenir intéressant;∎ things are beginning to open up in my field of research ça commence à bouger dans mon domaine de recherche;∎ the game opened up in the last half le match est devenu plus ouvert après la mi-temps(a) (crate, gift, bag, tomb) ouvrir;∎ we're opening up the summer cottage this weekend nous ouvrons la maison de campagne ce week-end;∎ the sleeping bag will dry faster if you open it up le sac de couchage séchera plus vite si tu l'ouvres(b) (for business) ouvrir;∎ each morning, Lucy opened up the shop chaque matin, Lucy ouvrait la boutique;∎ he wants to open up a travel agency il veut ouvrir une agence de voyages(c) (for development → isolated region) désenclaver; (→ quarry, oilfield) ouvrir, commencer l'exploitation de; (→ new markets) ouvrir;∎ irrigation will open up new land for agriculture l'irrigation permettra la mise en culture de nouvelles terres;∎ the airport opened up the island for tourism l'aéroport a ouvert l'île au tourisme;∎ a discovery which opens up new fields of research une découverte qui crée de nouveaux domaines de recherche;∎ the policy opened up possibilities for closer cooperation la politique a créé les conditions d'une coopération plus étroite∎ he opened it or her up il a accéléré à fond -
35 cedo
[st1]1 [-] cēdo, ĕre, cessi, cessum: - intr. - a - marcher, aller, s'avancer, venir. - illuc sis vide, ut transversus cedit, quasi cancer solet, Plaut. Ps.: regarde donc comme il marche de travers, comme le crabe. b - se changer en, tourner en, aboutir à. - cedere in proverbium, Plin. 23: passer en proverbe. - poena in vicem fidei cesserat, Liv. 6: le châtiment remplaçait la reconnaissance de dettes. - temeritas in gloriam cesserat, Curt. 3: sa témérité avait tourné au profit de sa gloire. c - s’en aller, s'éloigner, se retirer, quitter (un lieu). - cedere e patria: quitter la patrie, s'exiler. - cedere e vita ou cedere vitâ: mourir. - cedere loco ou cedere ex loco ou cedere: quitter son poste, lâcher pied, s'enfuir. - cedere foro: s'éloigner du forum, disparaître du forum. d - faire place, céder à, renoncer à, être vaincu; céder, se rendre, obtempérer, obéir; le céder à. - cedere aliquid alicui: concéder qqch à qqn. - tempori cedere: céder aux circonstances. - cedere alicui (alicui rei): céder devant qqn (devant qqch). - cedere praecibus alicujus: céder aux prières de qqn. - fortunae cedere: céder à la fortune. - fato cedere: céder à la destinée. - cedant arma togae, Cic.: que les armes le cèdent à la toge! - passif impers. - nihil Graeciae ceditur, Cic.: on ne le cède en rien à la Grèce. e - faire la cession de, faire l'abandon de, céder, accorder; tomber en partage, échoir à, revenir à, aller à, profiter à. - captiva corpora Romanis cessere, Liv. 31, 46, 16: les prisonniers échurent aux Romains. - praeda Romanis cessit: le butin revint aux Romains. - alicui hortorum possessione cedere, Cic. Mil. 27.75: céder à qqn la propriété de ses jardins. - Lepidi atque Antonii arma in Augustum cessere, Tac. An 1: les armes de Lépide et d'Antoine passèrent dans les mains d'Auguste. - cedere praedae (dat.) alicujus, Liv.: devenir la proie de qqn. - praeda cedit alicui, Hor.: la proie revient à qqn. - reliqui in praedam cessere victoris, Curt. 7: les autres à titre de butin revinrent au vainqueur. - postquam in dicionem M. Antonii provinciae cesserant, Tac. H. 5: quand les provinces (d'Orient) furent passées sous les lois de Marc-Antoine. f - arriver (bien ou mal), réussir, aboutir, devenir. - (bene) cedere: réussir. - bene aut secus cedere: tourner bien ou mal. - prospere cedere: avoir un résultat heureux. - gesta quae prospere ei cesserunt, Nep. Timoth.: actions qui lui ont réussi. - utcumque cesserit, Curt. 7: quoi qu'il arrive. - aliquid male alicui cedere: arriver qcch de fâcheux à qqn. - calamitates in remedium cessere: des malheurs [ont abouti à un remède] = sont devenus salutaires. g - disparaître, s'évanouir, s'écouler, passer. - dies cedunt: les jours passent. - memoria cedit: le souvenir se perd. - ut... Postumum Cominium bellum gessisse cum Volscis memoria cessisset, Liv. 2: si bien qu'on aurait oublié que Postumus Cominius avait fait la guerre aux Volsques. h - compter pour, équivaloir à, tenir lieu de. - oves, quae non peperint, binae pro singulis in fructu cedent, Cato, R. R. 150: on comptera deux brebis stériles pour une féconde. - epulae... pro stipendio cedunt, Tac. G.: les repas tiennent lieu de solde. i - - tr. - accorder, céder, abandonner. - cedere aliquid alicui: accorder qqch à qqn. - cedere ut: accorder que. - non cedere quominus + subj.: ne pas convenir que. - neque protinus cesserit orator quo minus et amicus pro amico et inimicus contra inimicum possit verum, si integra sit ei fides, dicere, Quint.: un orateur n'admettra pas d'emblée qu'un ami ne puisse donner un témoignage exact pour un ami, et un ennemi contre un ennemi, s'ils sont de bonne foi. [st1]2 [-] cĕdo (plur. cette), impér. arch.: donne, montre, parle, dis, allons, voyons. - remarque: cĕdo: donne... [] cēdo: je donne... - cedo argentum: donne l'argent. - unum cedo auctorem, Cic.: cite un exemple. - cedo ut inspiciam, Plaut.: laisse-moi voir. - cette manus, Plaut.: donnez-moi vos mains. - qui, cedo? Ter.: comment, s'il vous plaît?* * *[st1]1 [-] cēdo, ĕre, cessi, cessum: - intr. - a - marcher, aller, s'avancer, venir. - illuc sis vide, ut transversus cedit, quasi cancer solet, Plaut. Ps.: regarde donc comme il marche de travers, comme le crabe. b - se changer en, tourner en, aboutir à. - cedere in proverbium, Plin. 23: passer en proverbe. - poena in vicem fidei cesserat, Liv. 6: le châtiment remplaçait la reconnaissance de dettes. - temeritas in gloriam cesserat, Curt. 3: sa témérité avait tourné au profit de sa gloire. c - s’en aller, s'éloigner, se retirer, quitter (un lieu). - cedere e patria: quitter la patrie, s'exiler. - cedere e vita ou cedere vitâ: mourir. - cedere loco ou cedere ex loco ou cedere: quitter son poste, lâcher pied, s'enfuir. - cedere foro: s'éloigner du forum, disparaître du forum. d - faire place, céder à, renoncer à, être vaincu; céder, se rendre, obtempérer, obéir; le céder à. - cedere aliquid alicui: concéder qqch à qqn. - tempori cedere: céder aux circonstances. - cedere alicui (alicui rei): céder devant qqn (devant qqch). - cedere praecibus alicujus: céder aux prières de qqn. - fortunae cedere: céder à la fortune. - fato cedere: céder à la destinée. - cedant arma togae, Cic.: que les armes le cèdent à la toge! - passif impers. - nihil Graeciae ceditur, Cic.: on ne le cède en rien à la Grèce. e - faire la cession de, faire l'abandon de, céder, accorder; tomber en partage, échoir à, revenir à, aller à, profiter à. - captiva corpora Romanis cessere, Liv. 31, 46, 16: les prisonniers échurent aux Romains. - praeda Romanis cessit: le butin revint aux Romains. - alicui hortorum possessione cedere, Cic. Mil. 27.75: céder à qqn la propriété de ses jardins. - Lepidi atque Antonii arma in Augustum cessere, Tac. An 1: les armes de Lépide et d'Antoine passèrent dans les mains d'Auguste. - cedere praedae (dat.) alicujus, Liv.: devenir la proie de qqn. - praeda cedit alicui, Hor.: la proie revient à qqn. - reliqui in praedam cessere victoris, Curt. 7: les autres à titre de butin revinrent au vainqueur. - postquam in dicionem M. Antonii provinciae cesserant, Tac. H. 5: quand les provinces (d'Orient) furent passées sous les lois de Marc-Antoine. f - arriver (bien ou mal), réussir, aboutir, devenir. - (bene) cedere: réussir. - bene aut secus cedere: tourner bien ou mal. - prospere cedere: avoir un résultat heureux. - gesta quae prospere ei cesserunt, Nep. Timoth.: actions qui lui ont réussi. - utcumque cesserit, Curt. 7: quoi qu'il arrive. - aliquid male alicui cedere: arriver qcch de fâcheux à qqn. - calamitates in remedium cessere: des malheurs [ont abouti à un remède] = sont devenus salutaires. g - disparaître, s'évanouir, s'écouler, passer. - dies cedunt: les jours passent. - memoria cedit: le souvenir se perd. - ut... Postumum Cominium bellum gessisse cum Volscis memoria cessisset, Liv. 2: si bien qu'on aurait oublié que Postumus Cominius avait fait la guerre aux Volsques. h - compter pour, équivaloir à, tenir lieu de. - oves, quae non peperint, binae pro singulis in fructu cedent, Cato, R. R. 150: on comptera deux brebis stériles pour une féconde. - epulae... pro stipendio cedunt, Tac. G.: les repas tiennent lieu de solde. i - - tr. - accorder, céder, abandonner. - cedere aliquid alicui: accorder qqch à qqn. - cedere ut: accorder que. - non cedere quominus + subj.: ne pas convenir que. - neque protinus cesserit orator quo minus et amicus pro amico et inimicus contra inimicum possit verum, si integra sit ei fides, dicere, Quint.: un orateur n'admettra pas d'emblée qu'un ami ne puisse donner un témoignage exact pour un ami, et un ennemi contre un ennemi, s'ils sont de bonne foi. [st1]2 [-] cĕdo (plur. cette), impér. arch.: donne, montre, parle, dis, allons, voyons. - remarque: cĕdo: donne... [] cēdo: je donne... - cedo argentum: donne l'argent. - unum cedo auctorem, Cic.: cite un exemple. - cedo ut inspiciam, Plaut.: laisse-moi voir. - cette manus, Plaut.: donnez-moi vos mains. - qui, cedo? Ter.: comment, s'il vous plaît?* * *I.Cedo, cedis, cessi, cessum, cedere. Caesar. Se retirer et donner lieu, ou faire place, Se desplacer pour faire place à un autre.\Cedere locum. Stat. Donner lieu.\Cedere loco, patria, vrbe, domo. Caesar. Quicter la place, ou la ville, La laisser et s'en aller.\Campis cedere. Horat. Abandonner, ou laisser les champs.\Ab oppido cedere. Cic. S'en aller de la ville.\Ab ordine cedere. Virgil. Se oster de son ordre, ou de son ranc.\De sede cedere. Horat. Se lever ou oster de son siege.\E corpore cessit anima. Lucret. Est sortie du corps.\Cedere retro. Liu. Soy retirer, et reculer.\Ad locum aliquem cedere. Ouid. S'en aller, ou se retirer en quelque lieu.\Quoquam cedere. Lucret. En quelque lieu.\Cedere vita. Cic. Mourir, Partir de ce monde.\Cedere alicui. Virgil. S'accorder à aucun, Luy obeir en ce qu'il veult, Ceder.\Cedere alicui. Virgil. Estre moindre, ou de moindre excellence.\Cedo tibi in hac laude. Gell. Je confesse que je ne suis pas si digne de louange en ce, que toy.\Cedere alicui. Cic. Luy donner gaigné, Ne l'oser attendre.\Nihil cedere alicui. Cic. N'estre en rien moindre qu'un autre.\Actionibus cedere alicui. Paulus. Luy ceder ses actions.\Actiones cedere. Vlpian. Idem. Ceder les actions.\Haereditas alicui cedit. Virgil. Luy advient, ou demeure.\Ius cedere. Scaeuola. Ceder son droict.\Ius suum cedere alteri. Virgil. Donner et quicter son droict.\De iure cedere. Cic. Quicter de son droict.\Amori turpi cedere. Valer. Flac. S'abandonner à amour deshonneste.\Authoritati cedere. Pli. Estre de moindre reputation, Estre moins estimé et prisé.\Consiliis cedere. Ouid. Croire conseil, Obeir au conseil.\Famae. Cic. Avoir plus d'esgard à sa renommee, à sa reputations et estime ou honneur.\Fortunae. Cic. Succomber à fortune, Estre vaincu par fortune.\Non cedit gratiae marmoris ramos, insidentesque ramis aues imitata pictura. Plin. iu. Elle n'ha point moins de grace.\Honori non cedere. Virgil. Avoir bien merité l'honneur qu'on recoit, Estre digne de tel honneur\Cedere honore et nomine suo alteri. Plin. iunior. Luy quicter la dignité, Luy resigner sa place et dignité.\Legibus. Cic. Obeir aux loix.\Malis. Virgil. Se laisser vaincre aux adversitez, ne point resister vertueusement.\Malis alterius. Senec. Confesser que son mal et adversité n'est point si grand que le mal d'un autre.\Oneri, vel ponderi. Plin. Succomber, Obeir aux faix, Plier soubz le faix.\Operae. Quintil. Fuir une charge et peine, Fuir le travail.\Periculo. Plin. iunior. Fuir le danger.\Precibus alicuius. Cic. Accorder les prieres, Se laisser vaincre par prieres.\Religioni. Cic. Se soubmettre et obeir à la, etc.\Remediis cedere morbus dicitur a Celso, quando vincitur et percuratur. Quand la maladie est guarie du tout.\Repugnanti cedere. Ouid. Ceder.\Spatiis. Claud. Faire place à aucun par honneur, pour le laisser passer, ou asseoir.\Tempori. Cic. S'accommoder au temps, Temporizer.\Timori. Valer. Flac. Estre intimidé, Avoir peur.\Bonis cedere. Quintil. Faire cession de biens.\Cedere villa creditoribus. Suet. Quicter sa ferme, ou metairie, ou cense, et bailler à ses creanciers en payement.\Cedere alicui foro et curia. Cic. Luy quicter sa place.\Cedere foro. Iuuenal. Faire banqueroute.\Possessione cedere. Liu. Ceder la possession à un autre, Le laisser posseder et jouir.\Consilium cessit malis. Ouid. Mes adversitez estoyent si grandes que je ne les ay sceu eviter par conseil ou advis quelconque.\Cedere dicitur dies. Vlpian. Quand le terme de payer commence à escheoir et s'approcher.\Horae quidem cedunt et dies, menses et anni. Cic. Se passent.\Curae cedunt. Stat. S'en vont.\Non cessit illi fiducia. Virgil. Il n'ha point perdu fiance et asseurance.\Animi fiducia cessit, hoc est, abiit. Stat. Il a perdu tout espoir.\Cedit fortuna sapienti. Cic. L'homme sage surmonte fortune.\Lumina cedunt somno. Claud. Les yeulx sont contraincts de dormir.\Mens duro nunquam cessura labori. Clau. Courage qui jamais ne sera vaincu de travail, qui jamais ne succombera au travail.\Mores rebus cessere secundis. Lucan. Prosperité et richesse ont changé et chassé les bonnes meurs.\Natura cessit. Seneca. Est changee et muee.\Potestas alicui cedere dicitur. Ouid. Quand la seigneurie ou domination luy advient par sort, ou par droict lignagier.\Potestas cedebat victa. Lucret. La force succomboit.\Praeda alicui cedit. Horat. La proye luy demeure, Il ha la proye.\Pudor ab ore cessit. Valer. Flac. Il a perdu toute honte, Il est devenu eshonté.\Quaestus alicui cedit. Cic. Le gain luy revient.\Res alicui cedere dicitur. Virgil. Quand son affaire se porte bien.\Voto res cedere dicitur. Ouid. Quand elle nous vient à souhait, Quand nostre affaire se porte ainsi que nous desirons.\Lucro ei cedit ea res. Pomponius. Elle vient à son prouffit.\E pectore cedere dicitur res aliqua. Valer. Flac. Quand nous l'oublions.\Syluae cedunt alicui. Ouid. Luy adviennent par droict d'heritage, ou autrement.\Cessit illi victoria. Virgil. Il ha eu la victoire.\Annis cedere dicuntur vina. Budaeus. Qui ne sont point de garde.\Cesserunt nitidis habitandae piscibus vndae. Ouidius. Les caves ont esté baillees aux poissons pour habiter.\Vultus cessere. Seneca La beaulté s'en est allee, Elle est perdue.\Domus, et quae domui cedunt. La maison avec ses appartenances. Bud. ex Vlpian.\Foeliciter tibi cedat. Ouid. Bien t'en advienne, Bien t'en prenne.\Male cedere res dicitur. Horat. Quand il advient tout autrement que nous desirons.\Male cesserat illi. Oui. Il luy en estoit mal prins, Mal luy en estoit advenu.\Cedere loco dicitur mutata sententia. Virgil. Quand nous changeons d'opinion.\Cessit in prouerbium. Plin. Est venu en proverbe.\Cedere ad factum res dicitur. Plaut. Quand elle se fait.\In locum exemplorum cedere. Quintil. Servir d'exemples.\In partem cedere. Quintil. Estre une partie.\Poena cedit in vicem fidei. Liu. En lieu d'argent les debteurs payent leurs creanciers en courvees et peine corporelle.\In vsum alicui cedere res dicitur. Horat. Quand elle luy est baillee non pas en proprieté, mais seulement pour en user.\Pro pulmentario cedit. Colum. Il sert de viande.\Cesserit parum gratus. Pli. iunior. Prens le cas qu'on ne luy en sache pas fort bon gré.\Cedere, Pro Incedere. Plaut. Ex transuerso cedit, quasi cancer solet. Il va à reculon, ou de travers.\Secundum ripam fluminum loca non omnia publica sunt, quum ripae cedunt, ex quo primum a plano vergere incipiunt vsque ad aquam. Paulus. Les lieux prochains des rivieres appartiennent au rivage et suyvent sa condition, depuis le lieu où ils commencent à abaisser jusques à l'eaue.\Ceditur, Impersonale. Cic. Vt non multum, aut nihil omnino Graecis cederetur. On ne seroit en rien moindre que les Grecs.\Cedetur tibi ab omnibus. Lucan. Chascun te fera place.\Cedendum est bellis. Luca. Il se fault tirer arriere des guerres.II.Cedo, Verbum defectiuum, prima breui, accentum in vltima habens: in imperatiuo tantum legitur, Cedo, id est, dic vel da. Cic. Cedo mihi vnum ex triennio Praeturae qui octupli damnatus sit. Di m'en un, ou Donne m'en un, Monstre m'en un seul.\Cedo aquam manibus. Plaut. Baille moy de l'eaue pour laver les mains, Baille moy à laver.\Cedo manum, vel dexteram. Plaut. Baille ca la main.\Cedo alios, vbi centurio est Sanga, et manipulus furum? Terent. Où sont les autres? Fay venir les autres.\Cedo senem. Terent. Laisse venir le vieillard, Fay le moy venir Bud.\Cedo quemuis arbitrum. Terent. J'en croiray le premier que tu vouldras.\Cedo coram ipso. Terent. Di le en sa presence. -
36 malheur
malheur [malœʀ]masculine nouna. ( = événement pénible) misfortune ; ( = événement très grave) calamity ; ( = épreuve) ordeal ; ( = accident) accident• le malheur c'est que... the trouble is that...• faire un malheur ( = avoir un gros succès) to be a big hit• s'il continue, je fais un malheur ! (inf) if he carries on like that, I'll do something I might regret• quel malheur qu'il ne soit pas venu ! what a shame he didn't come!• il a eu le malheur de dire que cela ne lui plaisait pas he made the big mistake of saying he didn't like it• ne parle pas de malheur ! God forbid!• le malheur a voulu qu'un policier le voie as ill luck would have it a policeman saw him (PROV) le malheur des uns fait le bonheur des autres(PROV) it's an ill wind that blows nobody any good* * *malœʀnom masculin1) ( adversité) adversity, misfortunefaire le malheur de quelqu'un — to bring somebody nothing but unhappiness; bonheur
2) ( coup du sort) misfortune; ( grave) tragedy; ( accident) accidentle grand malheur! — iron so what!
3) ( malchance) misfortunepar malheur, le malheur a voulu que — as bad ou ill luck would have it
si par malheur la guerre éclatait — if, God forbid, war should break out
porter malheur — to be ou bring bad luck
le malheur, c'est que... — the trouble is,...
••il va faire un malheur — (colloq) ( avoir du succès) he'll be a sensation; ( faire un éclat) he'll cause a scene
un malheur n'arrive jamais seul — Proverbe it never rains but it pours
à quelque chose malheur est bon — Proverbe every cloud has a silver lining Proverbe
* * *malœʀ nm1)le malheur — adversity, misfortune
2) (= événement) misfortune, tragedyElle a eu beaucoup de malheurs dans sa vie. — She's had a lot of tragedy in her life.
avoir le malheur de faire — to have the misfortune to do, to be unfortunate enough to do
Elle a eu le malheur de perdre son père très jeune. — She had the misfortune to lose her father at a very young age.
Il a eu le malheur de la critiquer. ironique — He made the mistake of criticizing her.
quel malheur! — what a shame!, what a pity!
3)Leur dernier album a fait un malheur. — Their latest album was a smash hit.
* * *A nm1 ( adversité) adversity, misfortune; même dans le malheur even in adversity; tomber dans le malheur to be struck by misfortune; avoir sa part de malheur to have one's share of misfortune; elle fait le malheur de sa famille she brings her family nothing but unhappiness; ⇒ bonheur;2 ( coup du sort) misfortune; ( grave) tragedy; ( accident) accident; une série de malheurs a series of misfortunes; les malheurs qui l'ont frappé the misfortunes that befell him; le grand malheur de ma jeunesse the great tragedy of my youth; un malheur est si vite arrivé! accidents can so easily happen!; il leur arrivera malheur! something terrible will happen to them!; tous nos petits malheurs all our little troubles; raconter ses malheurs à qn to tell sb one's troubles; le grand malheur! so what!;3 ( malchance) misfortune; jouer de malheur to be dogged by misfortune; ceux qui ont le malheur de perdre leur emploi those who are unfortunate enough ou have the misfortune to lose their jobs; j'ai eu le malheur de le leur dire I made the mistake of telling them; pour mon malheur unfortunately for me; par malheur il y avait grève ce jour-là, le malheur a voulu qu'il y ait grève ce jour-là as bad luck would have it, there was a strike that day; si par malheur la guerre éclatait if war should break out, which God forbid; porter malheur to be ou bring bad luck; le malheur, c'est que… the trouble is,…; son malheur, c'est qu'elle est paresseuse her trouble is that she's lazy; malheur à qui… woe betide anyone who…; ce temps de malheur○ this wretched weather.B excl malheur! ne dis jamais ça! for heaven's sake! don't ever say such a thing!; (oh) malheur! il nous a vus! oh my God○, he's seen us!il va faire un malheur○ ( avoir du succès) he'll be a sensation; ( être violent) he'll do something he'll regret; ( faire un éclat) he'll cause a scene; un malheur n'arrive jamais seul Prov it never rains but it pours; à quelque chose malheur est bon Prov every cloud has a silver lining Prov.[malɶr] nom masculin1. [incident] misfortuneun grand malheur a (great) tragedy ou catastrophefaire un malheur (familier) : ne le laissez pas rentrer ou je fais un malheur don't let him in or I can't answer for the consequenceselle passait en première partie et c'est elle qui a fait un malheur she was the supporting act but it was she who brought the house downpose cette tasse, un malheur est si vite arrivé! put that cup down before there's an accident!2. [malchance]le malheur misfortune, bad luckle malheur a voulu que... as bad luck would have it...avoir le malheur de to be unfortunate enough to, to have the misfortune toj'ai eu le malheur de perdre mon père jeune I had the ou it was my misfortune to lose my father when I was youngj'ai eu le malheur de lui dire de se taire! I was foolish enough to ask her ou I made the mistake of asking her to be quiet!être dans le malheur to suffer misfortunes ou hard timesarrête, ça porte malheur! stop, it brings bad luck!pour son/mon/ton malheur: je l'ai bien connu, pour mon malheur I knew him well, more's the pitypour son malheur, il était l'aîné de six enfants unfortunately for him, he was the oldest of sixje joue de malheur en ce moment I'm dogged by ou I've got a run of bad luck at the momentc'est dans le malheur qu'on connaît ses vrais amis (proverbe) a friend in need is a friend indeed (proverbe)3. [désespoir]faire le malheur de quelqu'un to cause somebody unhappiness, to bring sorrow to somebodyle malheur des uns fait le bonheur des autres (proverbe) one man's joy is another man's sorrow (proverbe)le malheur c'est que j'ai perdu l'adresse unfortunately, ou the trouble is I've lost the addresssans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur without a work permit you can't get a job, that's the snag ou the problemquel malheur que... what a shame ou pity that...————————[malɶr] interjection————————de malheur locution adjectivaleje ne remonterai plus sur ce vélo de malheur I'll never ride that wretched ou accursed bike again————————par malheur locution adverbialepar malheur, son fils est né avec la même maladie sadly, her son was born with the same disease -
37 tant
tant [tɑ̃]adverb• il l'aime tant ! he loves her so much!• tu m'en diras tant ! really!c. ( = autant) les enfants, tant filles que garçons the children, both girls and boys• tant que ça ? as much as that?• tu la paies tant que ça ? do you pay her as much as that?d. (locutions)• il sera difficile de sauver l'entreprise, tant il est vrai que sa situation financière est désastreuse the financial situation is so disastrous that it will be difficult to save the company► tant et si bien que so much so that• ils essaient tant bien que mal de conserver leur emploi they're doing their best to keep their jobs• la plupart survivent tant bien que mal avec leurs économies most of them manage to get by on their savings► tant mieux ( = à la bonne heure) good ; (avec une certaine réserve) so much the better• je ne peux pas venir -- tant pis pour toi ! I can't come -- that's your loss!► tant que ( = aussi longtemps que) as long as ; ( = pendant que) while• tant qu'elle aura de la fièvre, elle restera au lit as long as she has a temperature she'll stay in bed• tant que tu n'auras pas fini tes devoirs, tu resteras à la maison you can't go out until you've finished your homework• tant qu'on a la santé ! (inf) as long as you've got your health!(PROV) tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir(PROV) where there's life, there's hope• tant que tu y es, achète aussi du pain while you are at it, buy some bread as well• je veux une moto -- pourquoi pas une voiture tant que tu y es ! (inf) I want a motorbike -- why not a car while you're at it! (inf)► tant qu'à faire• tant qu'à faire, allons-y maintenant we might as well go now• j'aurais préféré être beau et riche, tant qu'à faire I would have preferred to have been handsome and rich for that matter• tant qu'à faire, faites-le bien if you're going to do it, do it properly► en tant que ( = comme) as* * *tɑ̃
1.
1) ( tellement) ( modifiant un verbe) so much; ( modifiant un participe passé) muchvous m'en direz tant! — (colloq) you don't say!
tant il est vrai que... — since it's a well-known fact that...
2) ( autant)tant ses films que ses romans — both his/her films and his/her novels ou his/her films as much as his/her novels
ce n'est pas tant une question d'argent qu'une question de principe — it's not so much a question of money as a question of principle
n'aimer rien tant que... — to like nothing so much as...
tant bien que mal — [réparer, organiser, diriger] after a fashion; [se débrouiller] more or less
3) ( aussi longtemps)je ne partirai pas tant qu'il ne m'aura pas accordé un rendez-vous — I won't leave until he's given me an appointment
tant que tu y es, balaye aussi la cuisine — while you're at it, sweep the kitchen as well
traite-moi de menteur tant que tu y es! — (colloq) go ahead and call me a liar!
4) ( remplaçant un nombre)gagner/dépenser tant par mois — to earn/to spend so much a month
2.
tant de déterminant indéfini1) ( avec un nom dénombrable) so many2) ( avec un nom non dénombrable) so much
3.
tant pis pour toi — too bad, that's your bad luck
tant et plus — gén a great deal; ( avec un nom dénombrable) a great many
s'il avait un tant soit peu de bon sens — if he had the slightest bit of common sense, if he had an ounce of common sense
tant qu'à faire, autant repeindre toute la pièce — we may as well repaint the whole room while we're at it
tant qu'à faire, je préférerais que ce soit lui qui l'achète — since somebody has to buy it, I'd rather it was him
en tant que as; en tant que tel — as such
tant que ça? — (colloq) ( avec un nom dénombrable) that many?; ( avec un nom non dénombrable ou un verbe) that much?
je ne l'aime pas tant que ça — I don't like him/her all that much
* * *tɑ̃ adv1) (= tellement) so muchIl a tant travaillé qu'il s'est rendu malade. — He worked so hard that he made himself ill.
tant de nourriture — so much food, [gens, livres] so many
2) (en corrélation avec "que": autant)Prenez-en tant que vous voudrez. — Take as much as you want.
pour des raisons tant personnelles que professionnelles — for personal as much as professional reasons
Tu ne sortiras pas tant que tu n'auras pas fini tes devoirs. — You're not going out until you've finished your homework., (avec une phrase affirmative) while
Profites-en tant que tu peux. — Make the most of it while you can.
en tant que — as
Il y est allé en tant que représentant du syndicat. — He went as a representative of the union.
tant mieux — that's great, so much the better
un tant soit peu (= un peu) — a little bit, (= même un peu) (even) remotely
tant bien que mal [réussir] — with great difficulty
tant s'en faut lit — far from it, not by a long way
* * *A adv1 ( modifiant un verbe) so much; ( modifiant un participe passé) much; il a tant crié qu'il n'a plus de voix, il n'a plus de voix tant il a crié he's been shouting so much that he's lost his voice; il quitta la pièce tant il se sentait honteux he was so ashamed that he left the room; il a tant insisté que j'ai fini par céder he was so insistent that I ended up giving in; qu'as-tu à tant pleurer? why are you crying so much?; il travaille tant! he works so much ou so hard!; vous m'en direz tant! you don't say!; il y a tant à faire qu'il ne sait pas où commencer there's so much to be done that he doesn't know where to start; elle m'a tant appris! she taught me so much!; tant il est vrai que… since it's a well-known fact that…; les diamants tant convoités the much coveted diamonds; le moment tant attendu the long-awaited moment; le chef tant redouté the much dreaded boss;2 ( dans une comparaison) son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans his works are remarkable, both his films and his novels ou his films as much as his novels; il est odieux avec tout le monde, tant avec ses collègues qu'avec sa famille he's obnoxious to everybody, both to his colleagues and to his family ou as much to his colleagues as to his family; ce n'est pas tant une question d'argent qu'une question de principe it's not so much a question of money as a question of principle; n'aimer rien tant que… to like nothing so much as…; il poussait tant qu'il pouvait he pushed as hard as he could, he pushed for all he was worth; tu peux protester tant que tu voudras, il ne changera pas d'avis you can protest as much as you like, he won't change his mind; faire qch tant bien que mal to do sth with great difficulty;3 ( aussi longtemps) tant que as long as; je resterai tant qu'il y aura du travail I'll stay as long as there's work to be had; je ne partirai pas tant qu'il ne m'aura pas accordé un rendez-vous I won't leave until he's given me an appointment; profites-en tant que tu peux make the most of it while you can; aide-moi donc à déplacer cette armoire tant que tu es là since you're here why don't you help me move the wardrobe?; tant que tu y es, balaye aussi la cuisine while you're at it, sweep the kitchen as well; traite-moi de menteur tant que tu y es○! go ahead and call me a liar!;4 ( remplaçant un nombre) gagner/dépenser tant par mois to earn/to spend so much a month; votre lettre datée du tant your letter of such- and-such a date.B tant de dét indéf1 ( avec un nom dénombrable) so many; tant de livres/d'idées so many books/ideas; tant de meubles so much furniture; Loulou, Grovagnard, Pichon et tant d'autres Loulou, Grovagnard, Pichon and so many others; des petits pavillons comme on en voit tant en banlieue small houses of which there are so many in the suburbs; s'il y a tant de tickets vendus par semaine if so many tickets are sold per week;2 ( avec un nom non dénombrable) so much; tant d'argent/de travail/de bonheur so much money/work/happiness; je n'ai jamais vu tant de monde I've never seen so many people; tant d'humilité force le respect such humility commands respect; il y avait tant de sel dans la soupe qu'elle était immangeable the soup was so salty, you couldn't eat it.C ( dans des locutions) tant pis too bad; tant pis pour toi/lui/eux too bad for you/him/them, that's your/his/their bad luck; tant mieux so much the better; tant mieux pour toi/lui/eux good for you/him/them; tant et plus gén a great deal; ( avec nom comptable) a great many; tant et si bien que so much so that; il a fait tant et si bien qu'il s'est fait renvoyer he finally managed to get himself fired; il est un tant soit peu arrogant he's a bit arrogant; s'il avait un tant soit peu d'imagination/de bon sens if he had the slightest bit of imagination/of common sense, if he had an ounce of imagination/of common sense; si tu étais (un) tant soit peu inquiet if you were in the least bit worried; tant s'en faut not by a long shot; tant qu'à faire, autant repeindre toute la pièce we may as well repaint the whole room; tant qu'à faire, je préférerais que ce soit lui qui l'achète since somebody has to buy it, I'd rather it was him; tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon if you're going to buy a computer, you may as well buy a good one; en tant que as; en tant que lexicographe as a lexicographer; en tant que tel as such; si tant est qu'il puisse y aller that is if he can go at all; tant que ça○? ( avec un nom comptable) that many?; ( avec un nom non comptable ou un verbe) that much?; je ne l'aime pas tant que ça I don't like him/her all that much; tant qu'à moi/toi/lui○ as for me/you/him.[tɑ̃] adverbe1. [avec un verbe][en corrélation avec 'que']ils ont tant fait qu'ils ont obtenu tout ce qu'ils voulaient they worked so hard that they ended up getting everything they wantedtant va la cruche à l'eau (qu'à la fin elle se casse) (proverbe) the pitcher will go to the well once too often2. [avec un participe passé]3. (soutenu) [introduisant la cause]deux personnes se sont évanouies, tant il faisait chaud it was so hot (that) two people fainted4. [exprimant une quantité imprécise] so much5. [introduisant une comparaison]tant... que: pour des raisons tant économiques que politiques for economic as well as political reasonsce n'est pas tant sa colère qui me fait mal que son mépris it is not much her anger that hurts me as her contempt6. (locution)comme il y en a tant: une maison de banlieue comme il y en a tant one of those suburban houses that you come across so often————————[tɑ̃] nom masculin————————en tant que locution conjonctive1. [en qualité de] as2. [dans la mesure où] as long astant bien que mal locution adverbialele moteur est reparti, tant bien que mal somehow, the engine started up again————————tant de locution déterminante[en corrélation avec 'que']elle a tant de travail qu'elle n'a même plus le temps de faire les courses she has so much work that she doesn't even have the time to go shopping anymorevous m'avez reçu avec tant de générosité que je ne sais quoi dire you've made me so welcome that I'm lost for words2. [exprimant une quantité imprécise]tant et plus locution adverbialetant et si bien que locution conjonctivetant il est vrai que locution conjonctiveil s'en remettra, tant il est vrai que le temps guérit tout he'll get over it, for it's true that time is a great healer————————tant mieux locution adverbialeil est parti et c'est tant mieux he's left and just as well ou and a good thing too————————tant pis locution adverbialeje reste, tant pis s'il n'est pas content I'm staying, too bad if he doesn't like ittant soit peu locution adverbiales'il est tant soit peu intelligent, il comprendra if he is even the slightest bit intelligent, he'll understand————————tant que locution conjonctive1. [autant que] as ou so much aselle ne travaille pas tant que les autres she doesn't work as much ou as hard as the othersmanges-en tant que tu veux have as many ou much as you likevous irez, tous tant que vous êtes every last one of you will gotous tant que nous sommes all of us, every single ou last one of us2. [aussi longtemps que] as long as[pendant que] whiletant que j'y pense, as-tu reçu ma carte? while I think of it, did you get my card?pourquoi pas un château avec piscine tant que tu y es! why not a castle with a swimming pool while you're at it!tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir while there's life there's hope————————tant qu'à locution conjonctivetant qu'à partir, autant partir tout de suite if I/you etc. must go, I/you etc. might as well do it right awaytant qu'à m'expatrier, j'aime mieux que ce soit dans un beau pays if I have to go and live abroad, I'd rather go somewhere nicetant qu'à faire: tant qu'à faire, je préférerais du poisson I'd rather have fish if I have the choicetant qu'à faire, sortons maintenant we might as well go out nowun tant soit peu locution adverbiales'il voulait être un tant soit peu plus aimable if he would only be just the slightest ou tiniest bit more friendly -
38 play
play [pleɪ]jeu ⇒ 1 (a), 1 (e), 1 (f), 1 (h), 1 (i) tour ⇒ 1 (c) stratagème ⇒ 1 (d) pièce (de théâtre) ⇒ 1 (g) intérêt ⇒ 1 (j) jouer à ⇒ 2 (a), 2 (h) jouer ⇒ 2 (b), 2 (c), 2 (e)-(g), 2 (i)-(k), 3 (a)-(e), 3 (h) faire jouer ⇒ 2 (d) jouer de ⇒ 2 (m) mettre ⇒ 2 (n) s'amuser ⇒ 3 (a) se jouer ⇒ 3 (f)1 noun(a) (fun, recreation) jeu m;∎ I like to watch the children at play j'aime regarder les enfants jouer;∎ the aristocracy at play l'aristocratie en train de se détendre;∎ to say sth in play dire qch en plaisantant ou pour rire;∎ play on words jeu m de mots, calembour m∎ play starts at one o'clock le match commence à une heure;∎ play on the centre court is starting le match sur le court central commence;∎ after some very boring play in the first half… après une première mi-temps très ennuyeuse…;∎ there was some nice play from Brooks Brooks a réussi de belles actions ou a bien joué;∎ to keep the ball in play garder la balle en jeu;∎ out of play sorti, hors jeu;∎ rain stopped play la partie a été interrompue par la pluie;∎ American she scored off a passing play elle a marqué un but après une combinaison de passes;∎ American the coach calls the plays l'entraîneur choisit les combinaisons∎ whose play is it? c'est à qui de jouer?(d) (manoeuvre) stratagème m;∎ it was a play to get money/their sympathy c'était un stratagème pour obtenir de l'argent/pour s'attirer leur sympathie;∎ he is making a play for the presidency il se lance dans la course à la présidence;∎ she made a play for my boyfriend elle a fait des avances à mon copain(e) (gambling) jeu m;∎ I lost heavily at last night's play j'ai perdu gros au jeu hier soir(f) (activity, interaction) jeu m;∎ the result of a complex play of forces le résultat d'un jeu de forces complexe;∎ to come into play entrer en jeu;∎ to bring sth into play mettre qch en jeu∎ Shakespeare's plays les pièces fpl ou le théâtre de Shakespeare;∎ to be in a play jouer dans une pièce;∎ it's been ages since I've seen or gone to see a play ça fait des années que je ne suis pas allé au théâtre;∎ radio play pièce f radiophonique;∎ television play dramatique f∎ there's too much play in the socket il y a trop de jeu dans la douille;∎ give the rope more play donnez plus de mou à la corde;∎ figurative to give or to allow full play to sth donner libre cours à qch(i) (of sun, colours) jeu m;∎ I like the play of light and shadow in his photographs j'aime les jeux d'ombre et de lumière dans ses photos∎ the summit meeting is getting a lot of media play les médias font beaucoup de tapage ou battage autour de ce sommet;∎ in my opinion she's getting far too much play à mon avis, on s'intéresse beaucoup trop à elle□ ;∎ they made a lot of play or a big play about his war record ils ont fait tout un plat de son passé militaire(a) (games, cards) jouer à;∎ to play football/tennis jouer au football/tennis;∎ to play poker/chess jouer au poker/aux échecs;∎ to play hide-and-seek jouer à cache-cache;∎ the children were playing dolls/soldiers les enfants jouaient à la poupée/aux soldats;∎ how about playing some golf after work? si on faisait une partie de golf après le travail?;∎ do you play any sports? pratiquez-vous un sport?;∎ squash is played indoors le squash se pratique en salle;∎ to play the game Sport jouer selon les règles; figurative jouer le jeu;∎ I won't play his game je ne vais pas entrer dans son jeu;∎ she's playing games with you elle te fait marcher;∎ familiar to play it cool ne pas s'énerver□, garder son calme□ ;∎ American to play favorites faire du favoritisme;∎ to play sb for a fool rouler qn;∎ familiar the meeting's next week, how shall we play it? la réunion aura lieu la semaine prochaine, quelle va être notre stratégie?□ ;∎ to play it safe ne pas prendre de risque, jouer la sécurité(b) (opposing player or team) jouer contre, rencontrer;∎ Italy plays Brazil in the finals l'Italie joue contre ou rencontre le Brésil en finale;∎ I played him at chess j'ai joué aux échecs avec lui;∎ he will play Karpov il jouera contre Karpov;∎ I'll play you for the drinks je vous joue les consommations∎ to play a match against sb disputer un match avec ou contre qn;∎ how many tournaments has he played this year? à combien de tournois a-t-il participé cette année?;∎ the next game will be played on Sunday la prochaine partie aura lieu dimanche(d) (include on the team → player) faire jouer;∎ the coach didn't play her until the second half l'entraîneur ne l'a fait entrer (sur le terrain) qu'à la deuxième mi-temps(e) (card, chess piece) jouer;∎ to play spades/trumps jouer pique/atout;∎ how should I play this hand? comment devrais-je jouer cette main?;∎ she played her ace elle a joué son as; figurative elle a abattu sa carte maîtresse;∎ figurative he plays his cards close to his chest il cache son jeu(f) (position) jouer;∎ he plays winger/defence il joue ailier/en défense(g) (shot, stroke) jouer;∎ she played a chip shot to the green elle a fait un coup coché jusque sur le green;∎ try playing your backhand more essayez de faire plus de revers;∎ to play a six iron (in golf) jouer un fer numéro six;∎ he played the ball to me il m'a envoyé la balle(h) (gamble on → stock market, slot machine) jouer à;∎ to play the horses jouer aux courses;∎ to play the property market spéculer sur le marché immobilier;∎ he played the red/the black il a misé sur le rouge/le noir(i) (joke, trick)∎ to play a trick/joke on sb jouer un tour/faire une farce à qn;∎ your memory's playing tricks on you votre mémoire vous joue des tours∎ Cressida was played by Joan Dobbs le rôle de Cressida était interprété par Joan Dobbs;∎ who played the godfather in Coppola's movie? qui jouait le rôle du parrain dans le film de Coppola?;∎ figurative to play a part or role in sth prendre part ou contribuer à qch;∎ an affair in which prejudice plays its part une affaire dans laquelle les préjugés entrent pour beaucoup ou jouent un rôle important∎ they played Broadway last year ils ont joué à Broadway l'année dernière;∎ 'Othello' is playing the Strand for another week 'Othello' est à l'affiche du Strand pendant encore une semaine;∎ he's now playing the club circuit il se produit maintenant dans les clubs∎ to play the fool faire l'idiot ou l'imbécile;∎ some doctors play God il y a des médecins qui se prennent pour Dieu sur terre;∎ to play host to sb recevoir qn;∎ to play the hero jouer les héros;∎ one played the heavy while the other asked the questions l'un jouait les méchants tandis que l'autre posait les questions;∎ don't play the wise old professor with me! ce n'est pas la peine de jouer les grands savants avec moi!;∎ to play the violin jouer du violon;∎ to play the blues jouer du blues;∎ they're playing our song/Strauss ils jouent notre chanson/du Strauss;∎ to play scales on the piano faire des gammes au piano(n) (put on → record, tape) passer, mettre; (→ radio) mettre, allumer; (→ tapedeck, jukebox) faire marcher;∎ don't play the stereo so loud ne mets pas la chaîne si fort;∎ he's in his room playing records il écoute des disques dans sa chambre;∎ can you play some Pink Floyd? tu peux mettre quelque chose des Pink Floyd?;∎ I'll play the first side British again or American over for you je vous repasse ou je vous fais réécouter la première face∎ he played his torch over the cave walls il promena le faisceau de sa lampe sur les murs de la grotte∎ to play both ends against the middle jouer sur les deux tableaux∎ I like to work hard and play hard quand je travaille, je travaille, quand je m'amuse, je m'amuse;∎ he didn't mean to hurt you, he was only playing il ne voulait pas te faire de mal, c'était juste pour jouer;∎ don't play on the street! ne jouez pas dans la rue!;∎ to play with dolls/with guns jouer à la poupée/à la guerre∎ to play well/badly/regularly jouer bien/mal/régulièrement;∎ to play against sb/a team jouer contre qn/une équipe;∎ to play in goal être goal;∎ it's her (turn) to play c'est à elle de jouer, c'est (à) son tour;∎ to play in a tournament participer à un tournoi;∎ he plays in the Italian team il joue dans l'équipe d'Italie;∎ she played into the left corner elle a envoyé la balle dans l'angle gauche;∎ try playing to his backhand essayez de jouer son revers;∎ to play high/low (in cards) jouer une forte/basse carte;∎ do you play? est-ce que tu sais jouer?;∎ to play to win jouer pour gagner;∎ to play dirty ne pas jouer franc jeu; figurative ne pas jouer le jeu;∎ to play fair jouer franc jeu; figurative jouer le jeu;∎ to play into sb's hands faire le jeu de qn;∎ you're playing right into his hands! tu entres dans son jeu!;∎ to play for time essayer de gagner du temps;∎ to play safe ne pas prendre de risques, jouer la sécurité∎ to play high or for high stakes jouer gros (jeu);∎ to play for drinks/for money jouer les consommations/de l'argent∎ I heard a guitar playing j'entendais le son d'une guitare;∎ music played in the background (recorded) des haut-parleurs diffusaient de la musique d'ambiance; (band) un orchestre jouait en fond sonore;∎ is that Strauss playing? est-ce que c'est du Strauss que l'on entend?;∎ a radio was playing upstairs on entendait une radio en haut;∎ the stereo was playing full blast on avait mis la chaîne à fond∎ the last movie she played in le dernier film dans lequel elle a joué∎ Hamlet is playing tonight on joue Hamlet ce soir;∎ the movie is playing to full or packed houses le film fait salle comble;∎ the same show has been playing there for five years cela fait cinq ans que le même spectacle est à l'affiche;∎ now playing at all Park Cinemas actuellement dans toutes les salles (de cinéma) Park;∎ what's playing at the Rex? qu'est-ce qui passe au Rex?;∎ the company will be playing in the provinces la compagnie va faire une tournée en province∎ to play dead faire le mort;∎ to play innocent or familiar dumb faire l'innocent, jouer les innocents;∎ familiar to play hard to get se faire désirer□(h) (breeze, sprinkler, light)∎ to play (on) jouer (sur);∎ sun played on the water le soleil jouait sur l'eau;∎ a smile played on or about or over his lips un sourire jouait sur ses lèvres;∎ lightning played across the sky le ciel était zébré d'éclairs►► play area aire f de jeux∎ it's time he stopped playing about and settled down il est temps qu'il arrête de s'amuser et qu'il se fixe(a) (fiddle with, tamper with)∎ to play about with sth jouer avec ou tripoter qch;∎ stop playing about with the aerial arrête de jouer avec ou de tripoter l'antenne;∎ I don't think we should be playing about with genes à mon avis, on ne devrait pas s'amuser à manipuler les gènes(b) (juggle → statistics, figures) jouer avec; (consider → possibilities, alternatives) envisager, considérer;∎ I'll play about with the figures and see if I can come up with something more reasonable je vais jouer un peu avec les chiffres et voir si je peux suggérer quelque chose de plus raisonnable;∎ she played about with several endings for her novel elle a essayé plusieurs versions pour le dénouement de son roman∎ to play about with sb faire marcher qn(tease, deceive) faire marcher(cooperate) coopérer;∎ to play along with sb or with sb's plans entrer dans le jeu de qn;∎ you'd better play along tu as tout intérêt à te montrer coopératif(a) (of child) jouer à;∎ to play at cops and robbers jouer aux gendarmes et aux voleurs;∎ familiar just what do you think you're playing at? à quoi tu joues exactement?(b) (dabble in → politics, journalism) faire en dilettante;∎ you're just playing at being an artist tu joues les artistes;∎ you can't play at being a revolutionary tu ne peux pas t'improviser révolutionnaire(cassette, film) repasser;∎ play the last ten frames back repassez les dix dernières images∎ play it by me again reprenez votre histoire depuis le début□(role, victory) minimiser; (problem) dédramatiser;∎ we've been asked to play down the political aspects of the affair on nous a demandé de ne pas insister sur le côté politique de l'affaire;∎ her book rightly plays down the conspiracy theory son livre minimise à juste titre la thèse du complot∎ to play the ball in remettre la balle en jeu∎ to play oneself in s'habituer, se faire la main(c) (with music) accueillir en musique(teams, contestants) disputer un match de barrage∎ he played Neil off against his father il a monté Neil contre son père;∎ he played his enemies off against each other il a monté ses ennemis l'un contre l'autre➲ play on(weakness, naivety, trust, feelings) jouer sur;∎ his political strength comes from playing on people's fears il tire sa force politique de sa capacité à jouer sur la peur des gens;∎ the waiting began to play on my nerves l'attente commençait à me porter sur les nerfs;∎ the title plays on a line from Shakespeare le titre est un jeu de mots sur une phrase de Shakespearecontinuer à jouer;∎ the referee waved them to play on l'arbitre leur fit signe de continuer à jouer∎ the events being played out on the world's stage les événements qui se déroulent dans le monde;∎ the drama was played out between rioters and police les incidents ont eu lieu entre les émeutiers et les forces de police(b) (usu passive) familiar (exhaust) to be played out (person, horse etc) être vanné ou éreinté□ ; (idea) être vieux jeu□ ou démodé□ ; (story) avoir perdu tout intérêt□∎ they were played out to the strains of… leur départ a été accompagné par l'air de…Golf dépasser d'autres joueurs;∎ may we play through? vous permettez que nous vous dépassions?➲ play up∎ in the interview, play up your sales experience pendant l'entretien, mettez en avant ou insistez sur votre expérience de la vente;∎ his speech played up his working-class background son discours mettait l'accent sur ses origines populaires;∎ the press played up her divorce la presse a monté son divorce en épingle∎ my back is playing me up mon dos me joue encore des tours;∎ don't let the kids play you up ne laissez pas les enfants vous marcher sur les pieds∎ my back is playing up mon dos me joue encore des tours∎ to play up to sb (flatter) faire de la lèche à qn= play on1(a) (toy with → pencil, hair) jouer avec;∎ he was playing with the radio dials il jouait avec les boutons de la radio;∎ he only played with his food il a à peine touché à son assiette;∎ figurative to play with fire jouer avec le feu∎ she plays with language in bold and startling ways elle manipule la langue avec une audace saisissante(c) (consider → idea) caresser;∎ he played with the idea for weeks before rejecting it il a caressé l'idée pendant des semaines avant de l'abandonner;∎ we're playing with the idea of buying a house nous pensons à acheter une maison;∎ here are a few suggestions to play with voici quelques suggestions que je soumets à votre réflexion∎ to play with sb's affections jouer avec les sentiments de qn;∎ don't you see he's just playing with you? tu ne vois pas qu'il se moque de toi ou qu'il te fait marcher?(e) (have available → money, time) disposer de;∎ how much time have we got to play with? de combien de temps disposons-nous?;∎ they've got $2 million to play with ils disposent de deux millions de dollars∎ to play with oneself (masturbate) se toucherⓘ Play it again Sam Cette formule célèbre ("joue-le encore, Sam"), que l'on attribue au film Casablanca, n'est en fait pas prononcée dans le film. Le personnage incarné par Ingrid Bergman dit au pianiste du Rick's Bar play it once Sam, for old times' sake ("joue-le une fois, Sam, en souvenir du bon vieux temps"). Aujourd'hui on utilise cette formule en allusion au film lorsque l'on demande à quelqu'un de refaire quelque chose, et particulièrement lorsqu'il s'agit de rejouer un air de musique. -
39 think
think [θɪŋk]penser ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d), 2 (b), 2 (f) raisonner ⇒ 1 (a) réfléchir ⇒ 1 (b), 3 (s')imaginer ⇒ 1 (c), 2 (d) croire ⇒ 1 (d), 2 (b) juger ⇒ 2 (c) considérer ⇒ 2 (c) penser à ⇒ 2 (a), 2 (e) réfléchir à ⇒ 2 (a) se rappeler ⇒ 2 (e) s'attendre à ⇒ 2 (f)(pt & pp thought [θɔ:t])∎ to think for oneself se faire ses propres opinions;∎ sorry, I wasn't thinking clearly désolé, je n'avais pas les idées claires;∎ to think aloud penser tout haut;∎ familiar to think big voir les choses en grand□ ;∎ she always thinks big elle voit toujours les choses en grand;∎ think big! sois ambitieux!□ ;∎ to think on one's feet réfléchir vite;∎ you couldn't hear yourself think il n'était pas possible de se concentrer;∎ I can't think straight with this headache ce mal de tête m'embrouille les idées(b) (ponder, reflect) penser, réfléchir;∎ he thought for a moment il a réfléchi un instant;∎ she doesn't say much but she thinks a lot elle ne dit pas grand-chose, mais elle n'en pense pas moins;∎ think before you speak réfléchissez avant de parler;∎ you just don't think, do you! (are inconsiderate, careless etc) jamais tu ne réfléchis, hein!;∎ let me think laisse-moi réfléchir;∎ think carefully before deciding réfléchissez bien avant de vous décider;∎ I thought hard j'ai beaucoup réfléchi;∎ I thought twice before accepting j'ai réfléchi à deux fois avant d'accepter;∎ to act without thinking agir sans réfléchir;∎ I'm sorry, I wasn't thinking désolé, je l'ai fait/dit sans réfléchir;∎ it makes you think ça vous fait réfléchir;∎ that's what set me thinking c'est ce qui m'a fait réfléchir∎ if you think I'd lend you my car again… si tu t'imagines que je te prêterai encore ma voiture…;∎ just think! imaginez(-vous) un peu!;∎ just think, you might have married him! imagine(-toi) que tu aurais pu l'épouser!(d) (believe, have as opinion) penser, croire;∎ she thinks as I do elle pense comme moi;∎ to her way of thinking à son avis;∎ it's a lot harder than I thought c'est beaucoup plus difficile que je ne croyais(a) (ponder, reflect on) penser à, réfléchir à;∎ he was thinking what they could do next il se demandait ce qu'ils allaient pouvoir faire ensuite;∎ I'm thinking how to go about it je me demande comment il faudrait s'y prendre;∎ I was just thinking how ironic it all is je pensais simplement à l'ironie de la chose;∎ guess what we're thinking essaye de deviner à quoi nous pensons;∎ I kept thinking "why me?" je n'arrêtais pas de me dire: pourquoi moi?;∎ I'm happy to think she's not all alone je suis content de savoir qu'elle n'est pas toute seule;∎ to think deep/evil thoughts avoir des pensées profondes/de mauvaises pensées∎ I think so je crois;∎ I don't think so, I think not je ne crois pas;∎ he's a crook - I thought so or I thought as much c'est un escroc - je m'en doutais;∎ I should think so! je crois bien!;∎ do you think they'll agree? - I should think so croyez-vous qu'ils accepteront? - je pense que oui;∎ he's going to apologize - I should think so (too)! il va s'excuser - j'espère bien!;∎ he apologized - I should think so (too)! il s'est excusé - ce n'est pas trop tôt!;∎ I shouldn't think so je ne crois pas;∎ I think you mean Johnson, not Boswell je crois que tu veux dire Johnson, pas Boswell;∎ more tea? - I don't think I will, thank you encore un peu de thé? - non merci, je ne pense pas;∎ she didn't think he would actually leave elle ne pensait pas qu'il partirait vraiment;∎ she thinks you should leave town elle croit que tu devrais quitter la ville;∎ they asked me what I thought ils m'ont demandé mon avis;∎ what does he think I should do? que pense-t-il ou croit-il que je doive faire?;∎ he wants cream walls - what do you think? il veut des murs crème - qu'est-ce que tu en penses?;∎ I thought I heard a noise j'ai cru ou il m'a semblé entendre un bruit;∎ it's expensive, don't you think? c'est cher, tu ne trouves pas?;∎ familiar oh, he's so honest, I don't think! honnête, mon œil, oui!;∎ I don't know what to think je ne sais pas quoi penser;∎ he thinks he knows everything il croit tout savoir;∎ she thinks she's talented elle se croit ou se trouve douée;∎ that's what you think! tu te fais des illusions!;∎ what will people think? qu'en dira-t-on?, qu'est-ce que les gens vont penser?;∎ it is thought that… on suppose que… + indicative;∎ anyone would think he owned the place on croirait que c'est lui le propriétaire;∎ anybody would think it was Sunday on dirait un dimanche;∎ (just) who does he think he is? (mais) pour qui se prend-il?;∎ you always think the best/the worst of everyone vous avez toujours une très bonne/mauvaise opinion de tout le monde(c) (judge, consider) juger, considérer;∎ we think the rule unfair nous trouvons le règlement injuste;∎ you must think me very nosy vous devez me trouver très curieux;∎ everyone thought he was mad on le tenait pour fou;∎ she is thought to be one of the best on dit qu'elle fait partie des meilleurs;∎ you thought her (to be) a fool vous l'avez prise pour une sotte;∎ if you think it necessary si vous le jugez nécessaire;∎ I hardly think it likely that… il me semble peu probable que… + subjunctive∎ I can't think why he refused je ne vois vraiment pas pourquoi il a refusé;∎ you'd think she'd be pleased elle devrait être contente;∎ one would have thought that… c'était à croire que…+ indicative;∎ who'd have thought he'd become president! qui aurait dit qu'elle serait un jour président!;∎ who'd have thought it! qui l'eût cru!;∎ just think what we can do with all that money! imaginez ce qu'on peut faire avec tout cet argent!;∎ I can't think what you mean je n'arrive pas à comprendre ou voir ce que vous voulez dire;∎ and to think she did it all by herself et dire ou quand on pense qu'elle a fait cela toute seule(e) (remember) penser à, se rappeler;∎ I can't think what his name is je n'arrive pas à me rappeler son nom, son nom m'échappe;∎ he couldn't think which countries belonged to the EU il n'arrivait pas à se rappeler quels pays étaient membres de l'UE;∎ to think to do sth penser à faire qch;∎ they didn't think to invite her ils n'ont pas pensé à l'inviter;∎ did you think to buy some bread? as-tu pensé à acheter du pain?∎ I don't think she'll come je ne pense pas qu'elle viendra ou vienne;∎ I didn't think to find you here je ne m'attendais pas à vous trouver ici;∎ I little thought I would see him again je ne m'attendais guère à le revoir∎ I think I'll go for a walk je crois que je vais aller me promener;∎ esp literary I only thought to help you ma seule pensée était de vous aider∎ do you think you could help me? pourriez-vous m'aider?∎ designers are thinking pink le rose, c'est la couleur in chez les stylistes;∎ the company is thinking expansion le maître mot dans la société, c'est expansion□ ;∎ think thin! pensez minceur!3 noun∎ to have a think réfléchir;∎ we've had a think about it nous y avons réfléchi;∎ she had a good think about their offer elle a bien réfléchi à leur proposition;∎ I'll have another think about it je vais encore y réfléchir;∎ familiar you've got another think coming! tu te fais des illusions!►► think tank groupe m de réflexion(a) (ponder, reflect on)∎ to think about sth/doing sth penser à qch/à faire qch;∎ what are you thinking about? à quoi pensez-vous?;∎ we were just thinking about the holidays nous pensions justement aux vacances;∎ I've thought about your proposal j'ai réfléchi à votre proposition;∎ it's not a bad idea, if you think about it ce n'est pas une mauvaise idée, si tu réfléchis bien;∎ that's worth thinking about cela mérite réflexion;∎ she's thinking about starting a business elle pense à ou envisage de monter une affaire;∎ we'll think about it nous allons y penser ou réfléchir;∎ she has a lot to think about just now elle est très préoccupée en ce moment;∎ there's so much to think about when you buy a house il y a tant de choses à prendre en considération quand on achète une maison;∎ the conference gave us much to think about la conférence nous a donné matière à réflexion;∎ I'll give you something to think about! je vais te donner de quoi réfléchir!(b) (consider seriously) penser à;∎ all he thinks about is money il n'y a que l'argent qui l'intéresse;∎ he's always thinking about food - what else is there to think about? il ne pense qu'à manger - c'est ce qu'il y a de plus intéressant, non?;∎ I've got my family/future to think about il faut que je pense à ma famille/mon avenir(c) (have opinion about) penser de;∎ what do you think about him? que pensez-vous de lui?;∎ what do you think about it? qu'en pensez-vous?prévoir;∎ you have to learn to think ahead il faut apprendre à prévoir∎ to think back to sth se rappeler qch;∎ think back to that night essayez de vous souvenir de ou vous rappeler cette nuit-là;∎ I thought back over the years j'ai repensé aux années passées;∎ when I think back quand j'y repense(a) (have as tentative plan) penser à, envisager de;∎ she's thinking of starting a business elle pense à ou envisage de monter une affaire;∎ what were you thinking of giving her? que pensais-tu lui donner?(b) (have in mind) penser à;∎ we're thinking of you nous pensons à toi;∎ I was thinking of how much times have changed je songeais combien les temps ont changé;∎ whatever were you thinking of? où avais-tu la tête?;∎ come to think of it, that's not a bad idea à la réflexion, ce n'est pas une mauvaise idée;∎ we wouldn't think of letting our daughter travel alone il ne nous viendrait pas à l'esprit de laisser notre fille voyager seule;∎ I couldn't think of it! c'est impossible!(c) (remember) penser à, se rappeler;∎ I can't think of the address je n'arrive pas à me rappeler l'adresse;∎ he couldn't think of the name il ne se rappelait pas le nom, le nom ne lui venait pas;∎ that makes me think of my childhood ça me rappelle mon enfance(d) (come up with → idea, solution)∎ she's the one who thought of double-checking it c'est elle qui a eu l'idée de le vérifier;∎ it's the only way they could think of doing it ils ne voyaient pas d'autre façon de s'y prendre;∎ try every method you can think of essayez toutes les méthodes que vous puissiez imaginer;∎ I thought of the answer j'ai trouvé la réponse;∎ I've just thought of something, she'll be out j'avais oublié ou je viens de me rappeler, elle ne sera pas là;∎ I've just thought of something else il y a autre chose ou ce n'est pas tout;∎ I'd never have thought of that je n'y aurais jamais pensé;∎ why didn't you phone? - I didn't think of it pourquoi n'avez-vous pas téléphoné? - je n'y ai pas pensé;∎ whatever will they think of next? qu'est-ce qu'ils vont bien pouvoir trouver ensuite?;∎ think of a number between 1 and 10 pensez à un chiffre entre 1 et 10;∎ I thought better of it je me suis ravisé;∎ to think better of sb for doing sth estimer qn davantage d'avoir ou pour avoir fait qch;∎ he thought nothing of leaving the baby alone for hours at a time il trouvait (ça) normal de laisser le bébé seul pendant des heures;∎ thank you - think nothing of it! merci - mais je vous en prie ou mais c'est tout naturel!(e) (judge, have as opinion)∎ what do you think of the new teacher? comment trouvez-vous le ou que pensez-vous du nouveau professeur?;∎ what do you think of it? qu'en pensez-vous?;∎ she thinks very highly of or very well of him elle a une très haute opinion de lui;∎ he thinks of himself as an artist il se prend pour un artiste;∎ to think a great deal of oneself, to think too much of oneself avoir une haute idée de soi-même ou de sa personne;∎ as a doctor she is very well thought of elle est très respectée en tant que médecin;∎ I hope you won't think badly of me if I refuse j'espère que vous ne m'en voudrez pas si je refuse;∎ I don't think much of that idea cette idée ne me dit pas grand-chose;∎ he doesn't think much of his brother il n'a pas une haute opinion de son frère;∎ I told her what I thought of her je lui ai dit son fait∎ I always thought of her as being blonde je la croyais blonde;∎ just think of it, me as president! imaginez un peu: moi président!, vous m'imaginez président?;∎ when I think of how things might have turned out quand je pense à la manière dont les choses auraient pu finir;∎ when I think of what might have happened! quand je pense à ce qui aurait pu arriver!;∎ you might have married him, think of that! tu aurais pu l'épouser, imagine un peu!(g) (take into consideration) penser à, considérer;∎ I have my family to think of il faut que je pense à ma famille;∎ she never thinks of anyone but herself elle ne pense qu'à elle-même;∎ think of your mother's feelings pense un peu à ta mère;∎ he never thinks of her il n'a aucun égard ou aucune considération pour elle;∎ you never think of the expense tu ne regardes jamais à la dépense;∎ think of how much it will cost! pense un peu à ce que ça va coûter!;∎ you can't think of everything on ne peut pas penser à tout∎ it needs thinking out cela demande mûre réflexion;∎ he likes to think things out for himself il aime juger des choses par lui-même;∎ a carefully thought-out answer une réponse bien pesée;∎ a well-thought-out plan un projet bien conçu ou ficelébien examiner, bien réfléchir à;∎ we'll have to think it over il va falloir que nous y réfléchissions;∎ this needs thinking over cela mérite réflexion;∎ think the offer over carefully réfléchissez bien à cette proposition;∎ on thinking things over we've decided not to sell the house réflexion faite, on a décidé de ne pas vendre la maison;∎ I need some time to think things over j'ai besoin de temps pour réfléchir(plan etc) bien considérer;∎ the scheme has not been properly thought through le plan n'a pas été considéré suffisamment en détail(excuse, plan, solution) trouver -
40 verbum
verbum, i, n. [st2]1 [-] mot, terme, expression, parole. [st2]2 [-] au plur. formule de serment. [st2]3 [-] injures, outrages (en paroles). [st2]4 [-] allégation, chose mise en avant. [st2]5 [-] mot, vain mot, apparence. [st2]6 [-] Quint. verbe (t. de gram). [st2]7 [-] Plaut. Ter. proverbe, adage, sentence. [st2]8 [-] Hier. le Verbe (traduction du grec Λόγος = le Christ). - verba: la forme ([] fond, [res, sententia, summa). - verbo, non re, Cic. Liv.: en parole, non en action. - verbo... scripturā: de vive voix... par écrit. - verbum nullum fecit, Plaut.: il n'a rien dit. - verba publica: les mots de tout le monde. - qui verbum numquam in publico fecerunt, Cic. Brut. 78: qui n'ont jamais parlé en public (qui n'ont jamais fait de discours). - uno verbo: en un mot, bref, en somme, enfin. - verba facere: parler. - ad verbum, in verbum, verbum pro verbo: (traduire) mot pour mot, mot à mot. - verbi causā (gratiā): par exemple. - meis verbis, Cic.: en mon nom, de ma part. - verbum voluptatis, Cic. Fin. 2: le mot "plaisir". - uti verbo alicujus, Cic.: employer l'expression de qqn. - verbis minoribus uti, Ov.: modérer son langage. - pax, te tribus verbis volo, Plaut. Trin.: paix! je veux te dire seulement deux mots. - liberi verbo, Cic.: libres de nom seulement. - verba sunt! Ter.: ce ne sont que des sornettes! - verba dare alicui: en faire accroire à qqn, payer qqn de mots, lui en conter. - experior curis dare verba meis, Ov. Tr. 5, 7, 40: j'essaie de tromper mes ennuis. - de quo ego verbum feci numquam, Cic.: je n'ai jamais parlé de lui. - pactio verbis facta, Cic.: engagement verbal. - vetus verbum hoc quidem est + prop. inf. Ter.: c'est un vieux dicton qui dit que.... - in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum, Hier.: au commencement était le Verbe et le Verbe était avec Dieu et le Verbe était Dieu. - verbūm (= verborum) sat est, Plaut. Truc.: assez parlé!* * *verbum, i, n. [st2]1 [-] mot, terme, expression, parole. [st2]2 [-] au plur. formule de serment. [st2]3 [-] injures, outrages (en paroles). [st2]4 [-] allégation, chose mise en avant. [st2]5 [-] mot, vain mot, apparence. [st2]6 [-] Quint. verbe (t. de gram). [st2]7 [-] Plaut. Ter. proverbe, adage, sentence. [st2]8 [-] Hier. le Verbe (traduction du grec Λόγος = le Christ). - verba: la forme ([] fond, [res, sententia, summa). - verbo, non re, Cic. Liv.: en parole, non en action. - verbo... scripturā: de vive voix... par écrit. - verbum nullum fecit, Plaut.: il n'a rien dit. - verba publica: les mots de tout le monde. - qui verbum numquam in publico fecerunt, Cic. Brut. 78: qui n'ont jamais parlé en public (qui n'ont jamais fait de discours). - uno verbo: en un mot, bref, en somme, enfin. - verba facere: parler. - ad verbum, in verbum, verbum pro verbo: (traduire) mot pour mot, mot à mot. - verbi causā (gratiā): par exemple. - meis verbis, Cic.: en mon nom, de ma part. - verbum voluptatis, Cic. Fin. 2: le mot "plaisir". - uti verbo alicujus, Cic.: employer l'expression de qqn. - verbis minoribus uti, Ov.: modérer son langage. - pax, te tribus verbis volo, Plaut. Trin.: paix! je veux te dire seulement deux mots. - liberi verbo, Cic.: libres de nom seulement. - verba sunt! Ter.: ce ne sont que des sornettes! - verba dare alicui: en faire accroire à qqn, payer qqn de mots, lui en conter. - experior curis dare verba meis, Ov. Tr. 5, 7, 40: j'essaie de tromper mes ennuis. - de quo ego verbum feci numquam, Cic.: je n'ai jamais parlé de lui. - pactio verbis facta, Cic.: engagement verbal. - vetus verbum hoc quidem est + prop. inf. Ter.: c'est un vieux dicton qui dit que.... - in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum, Hier.: au commencement était le Verbe et le Verbe était avec Dieu et le Verbe était Dieu. - verbūm (= verborum) sat est, Plaut. Truc.: assez parlé!* * *Verbum, verbi. Terent. Parolle, Mot, Verbe.\De exclusione verbum nullum. Terent. On n'en parle point, On n'en dit pas un mot.\Si verbo titubarint. Cic. S'ils ont failli à parler.\Verba istaec sunt. Terent. Ce ne sont que parolles.\Copia cassa verborum. Lucret. Grand language inutile.\Canina verba. Ouid. Injures, ou Detractions.\Indomita. Seneca. Parolles oultrageuses et injurieuses.\Minantia. Ouid. Menasses.\Ouantia. Sil. Parolles haultaines et glorieuses, ou superbes.\Suspensa semper et obscura verba. Tacit. Parolles à double visage, ou ambigues et ambagieuses.\Violenta. Ouid. Parolles audacieuses et oultrageuses.\Accommodare alicui verba. Quintil. Luy accommoder et bailler parolles à luy convenables.\Capta verbis puella. Ouid. Deceues par belles parolles.\Claudere verba pedibus. Horat. Composer des vers.\Claudere verba modis imparibus. Ouid. Composer vers elegiaques.\Cogere verba in pedes. Ouid. Composer des vers.\Tabellis verba committere. Ouid. Escrire en tablettes.\Compellare aliquem amicis verbis. Virgil. Parler à aucun amiablement.\Concipere verba. Ouid. Bastir une formule de parler.\Verbis grauibus confici ab aliquo et trucidari. Cic. Estre griefvement oultragé par aucun de grosses parolles et injurieuses.\Dare verba alicui. Ouid. Le tromper et abuser, Le paistre de parolles.\Dare verba ventis. Ouid. Parler en vain.\Dare verba in ventos. Ouid. Perdre ses parolles, Parler à un qui n'escoute point, Autant en emporte le vent.\Effingere verba alicuius. Quintil. Contrefaire, Imiter.\Exprimere verbum de, vel e verbo. Terent. Tourner d'un language en un autre de mot à mot.\Facere verba mortuo. Terentius. Perdre sa peine, Parler à un homme mort.\Fundere verba. Ouid. Parler copieusement.\Fundere verba. Cic. Parler sans cesse et sans propos, Perdre parolles, Ne faire que causer.\Ministrat verba vinum. Horat. Le vin fait parler des gents.\Modulanda verba fidibus. Horat. Vers ou chansons à jouer sur le luc.\Obuoluere vitium decoris verbis. Horatius. Cacher son vice par belles et honnestes parolles.\Parcite verbis male ominatis. Horat. Gardez vous de dire parolles, etc.\Perdere verba. Seneca. Parler en vain.\Posita verba in vsu quotidiano. Quintil. Mots communeement usitez.\Profundere verba ventis. Lucret. Parler en vain, Perdre ses parolles.\Totidem verbis recitare. Cic. De mot à mot.\Reddere verba. Ouid. Respondre.\Reddere verbum verbo. Horatius. Rendre et translater mot pour mot.\Verbum pro verbo reddere, Idem. Cic. Rendre mot pour mot.\Eisdem verbis, siue ad verbum reddere quod cogitauimus. Cic. En mesmes termes.\Repetere verba. Ouid. Repeter, Redire, Relire, Resumer, Dire de rechef.\Respondere verbum verbo. Terent. Respondre à chasque mot, et n'en laisser pas un.\Retentare intermissa verba. Ouid. Essayer de rechef à parler.\Retenta verba dolore. Ouid. Retenuz et arrestez.\Socianda verba chordis. Horat. Vers ou chansons à jouer sur les instruments de musique.\Trahere, verba. Sil. Parler à grande difficulté, Trainer sa parolle.\Verba de verbis trahere. Quintil. Faire entresuyvir un propos.\Transferre totidem verbis. Cicero. Rendre, ou translater mot pour mot.\Vincere verbis aliquid. Virgil. En venir au dessus, Descrire par bons vers une chose fort difficile.\Verbum. Terent. Un commun dict, Proverbe, Parolle qu'on dit communeement.\Vtinam istuc verbum ex animo ac vere diceres. Terent. Ceste parolle.\Quid istuc verbi est? Plaut. Que signifie ceste parolle?\Verbis meis salutem ei adscribito. Cic. Salue le en mon nom.\Atticae meis verbis suauium des. Cic. Baise la en mon nom.\Verbum sat est. Plaut. Il suffit d'un mot.\Verbi gratia, et Verbi causa, quod et Exempli gratia dicitur. Cic. En maniere de parler, Comme par maniere de parler, Pour exemple.\In verbo vestigia torsit. Virgil. A la derniere parolle, ou En disant le dernier mot il s'en alla.
См. также в других словарях:
L'Histoire Du Cinéma Français Par Ceux Qui L'ont Fait — est une série de 13 émissions produites et animées par Armand Panigel, diffusées à partir de septembre 1974 sur la troisième chaîne de l ORTF, qui retrace l histoire du cinéma français, depuis les origines du cinéma muet jusqu à la Nouvelle Vague … Wikipédia en Français
L'Histoire du cinema francais par ceux qui l'ont fait — L Histoire du cinéma français par ceux qui l ont fait L Histoire du cinéma français par ceux qui l ont fait est une série de 13 émissions produites et animées par Armand Panigel, diffusées à partir de septembre 1974 sur la troisième chaîne de l… … Wikipédia en Français
L'histoire du cinéma français par ceux qui l'ont fait — est une série de 13 émissions produites et animées par Armand Panigel, diffusées à partir de septembre 1974 sur la troisième chaîne de l ORTF, qui retrace l histoire du cinéma français, depuis les origines du cinéma muet jusqu à la Nouvelle Vague … Wikipédia en Français
L'Histoire du cinéma français par ceux qui l'ont fait — est une série de 13 émissions produites et animées par Armand Panigel, diffusées à partir de septembre 1974 sur la troisième chaîne de l ORTF, qui retrace l histoire du cinéma français, depuis les origines du cinéma muet jusqu à la Nouvelle Vague … Wikipédia en Français
Les Journées Qui Ont Fait La France — Trente Journées qui ont fait la France est une collection de livres d histoire de France lancée par l éditeur Gallimard dans les années 1960, avec pour objectif de mettre en avant, dans chaque ouvrage, un temps fort de la construction de l… … Wikipédia en Français
Les journees qui ont fait la France — Les journées qui ont fait la France Trente Journées qui ont fait la France est une collection de livres d histoire de France lancée par l éditeur Gallimard dans les années 1960, avec pour objectif de mettre en avant, dans chaque ouvrage, un temps … Wikipédia en Français
Les journées qui ont fait la france — Trente Journées qui ont fait la France est une collection de livres d histoire de France lancée par l éditeur Gallimard dans les années 1960, avec pour objectif de mettre en avant, dans chaque ouvrage, un temps fort de la construction de l… … Wikipédia en Français
Trente Journées qui ont fait la France — Les journées qui ont fait la France Trente Journées qui ont fait la France est une collection de livres d histoire de France lancée par l éditeur Gallimard dans les années 1960, avec pour objectif de mettre en avant, dans chaque ouvrage, un temps … Wikipédia en Français
Les journées qui ont fait la France — Trente Journées qui ont fait la France est une collection de livres d histoire de France lancée par l éditeur Gallimard dans les années 1960, avec pour objectif de mettre en avant, dans chaque ouvrage, un temps fort de la construction de l… … Wikipédia en Français
Memoires sur la Revolution de France et recherches sur les causes qui ont amene la Revolution de 1789 et celles qui l'ont suivie — Mémoires sur la Révolution de France et recherches sur les causes qui ont amené la Révolution de 1789 et celles qui l ont suivie Page de garde des Mémoires de Vaublanc Il s agit des mémoires et de l analyse historique de la période 1789 1830… … Wikipédia en Français
Mémoires Sur La Révolution De France Et Recherches Sur Les Causes Qui Ont Amené La Révolution De 1789 Et Celles Qui L'ont Suivie — Page de garde des Mémoires de Vaublanc Il s agit des mémoires et de l analyse historique de la période 1789 1830 rédigée par le comte de Vaublanc et, ancien ministre de l intérieur de Louis XVIII. L ouvrage parut en 1833 à Paris en quatre tomes.… … Wikipédia en Français