-
1 przepaść
przepaść1 pf: przepaść bez śladu spurlos verschwinden;przepadła mi wizyta u dentysty ich musste den Zahnarzttermin ausfallen lassen;przepadła mi szansa ich habe die Chance vertan;przepadła mi okazja ich habe die Gelegenheit verpasst;(wszystko) przepadło es ist alles verloren, man kann jetzt nichts mehr machen;przepadniesz bez niego ohne ihn bist du verloren;runąć pf w przepaść in den Abgrund stürzen, in die Tiefe stürzen;stać nad przepaścią fig vor dem Abgrund stehen;stać na skraju przepaści fig am Rande des Abgrunds stehen;przepaść nie do przebycia fig unüberbrückbare Kluft f -
2 przepaść
przepaść [pʃɛpaɕʨ̑], f1. -
3 przepadać
przepadać (-am) < przepaść> (przepadnę) (zginąć) verloren gehen, abhanden kommen; (zniknąć) verschwinden; lekcje, zajęcia ausfallen;przepadać jak kamień w wodę spurlos verschwinden;przepadać bez wieści verschollen sein, vermisst werden;przepadły nam wszystkie oszczędności wir haben all unsere Ersparnisse verloren; →LINK="przepaść" przepaść1 -
4 Abgrund
-
5 kamień
kamień szlachetny Edelstein m;kamień nagrobny Grabstein m;kamień młyński Mühlstein m;kamień węgielny fig Grundstein m;kamień milowy fig Meilenstein m;kamień nazębny MED Zahnstein m;kamień filozoficzny der Stein der Weisen;twardy jak kamień steinhart;spać jak kamień wie ein Stein schlafen;kamień spadł mi z serca mir ist ein Stein vom Herzen gefallen;mieć serce z kamienia ein Herz aus Stein haben;być k-u kamieniem u szyi fam. jemandem ein Klotz am Bein sein;przepaść pf jak kamień w wodę wie vom Erdboden verschluckt sein; spurlos verschwinden;praca idzie jak z kamienia fam. die Arbeit kommt nur schleppend voran -
6 niezgłębiony
-
7 wieść
przepaść pf bez wieści spurlos verschwinden -
8 ziać
ziać ogniem Feuer speien;ziać pustką (menschen)leer sein, wie ausgestorben sein;w sali ziało pustką im Saal herrschte gähnende Leere;ziać nudą totlangweilig sein;ziać nienawiścią von Hass erfüllt sein;zieje chłodem es kommt eine kühle Luft herein -
9 bezdenny
-
10 kamień
kamień [kamjɛɲ] m\kamień młyński Mühlstein m\kamień węgielny Grundstein m\kamień szlachetny Edelstein m\kamień kotłowy Kesselstein m, Wasserstein m\kamień nazębny Zahnbelag m, Plaque fkamienie nerkowe/żółciowe Nieren-/Gallensteine mPltrafiła kosa na \kamień ( przysł) jd ist an den Rechten gekommen [ lub geraten], jd hat seinen Meister gefundencoś jest dla kogoś kamieniem obrazy etw wurde für jdn zum Stein des Anstoßes ( geh)\kamień milowy der Meilenstein ( geh)ktoś nie rodzi się na kamieniu jd wird nicht alle Tage geborenrzucać komuś kamienie pod nogi jdm Steine in den Weg legen\kamień by się poruszył das konnte selbst einen Stein erweichen, das ist zum Steinerweichenprzepaść jak \kamień w wodę wie vom Erdboden verschluckt [ lub verschwunden] seinspać jak \kamień den Schlaf des Gerechten schlafen ( fam)\kamień spadł mi z serca mir ist ein Stein vom Herzen gefallenzdjąć komuś \kamień z serca jdm eine große Sorge vom Herzen [ lub von der Seele] nehmen -
11 kretes
-
12 niezgłębiony
niezgłębiony [ɲɛzgwɛmbjɔnɨ] adj -
13 otchłań
\otchłań cierpienia/nędzy/rozpaczy Abgrund des Leids/des Elends/der Verzweiflung3) ( piekło)piekielna \otchłań Hölle f, Abgrund m der Hölle -
14 pogłębiać
I. vt2) ( przen) znajomość języka vertiefen, ausfeilen; wiedzę vertiefen, erweitern; przyjaźń, znajomość festigenII. vr2) ( przen) znajomość języka: sich +akk vertiefen, ausgefeilt werden; wiedza: sich +akk vertiefen, sich +akk erweitern, różnice: sich +akk verschärfen, przepaść: auseinander klaffen -
15 przepadać
vi3) ( być konfiskowanym) majątek: beschlagnahmt werden4) ( być zaprzepaszczanym) okazja: verpassen; szansa: vertunwszystko przepadło alles verloren\przepadać za czymś nach etw verrückt sein -
16 przepadł
-
17 ślad
-
18 wieść
wieść [vjɛɕʨ̑], f1.Nachricht fprzepaść [ lub zniknąć] bez wieści verschollen sein, spurlos verschwinden( prowadzić)wiedziony intuicją von der Intuition geleitetdroga wiedzie przez las der Weg führt durch den Wald\wieść życie das Leben führen\wieść spór einen Streit führen( przewodzić) leiten( przeciągać)wodzić palcem po mapie mit dem Finger über die Landkarte fahrenwodzić za kimś spojrzeniem den Blick über jdn schweifen lassenjak ci się wiedzie? wie geht es dir? -
19 ziać
vi1) ( głośno oddychać) schnaufen2) ( wydzielać z siebie)\ziać ogniem Feuer speien3) ( uzewnętrzniać)\ziać gniewem [vor] Wut schnauben ( fig)\ziać nienawiścią hasserfüllt sein -
20 ausfallen
aus|fallen1) ( herausfallen)ihr fallen die Haare aus włosy jej wypadają2) ( nicht stattfinden) wypaść3) ( nicht funktionieren) Apparat: zepsuć się; Atmung: zatrzymać się; Organ: przestać pracować4) ( entfallen) Verdienst: przepaść5) ( nicht zur Verfügung stehen) Maschine: nie działać6) ( beschaffen sein)die Bluse fällt zu groß/eng aus bluza jest za duża/ciasnagut/schlecht \ausfallen Klassenarbeit: dobrze/źle wypaść; s. a. ausgefallen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
przepaść — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}przepadać I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}przepaść II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. przepaśćści; lm M. przepaśćści || przepaśćście {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przepaść — I ż V, DCMs. przepaśćści; lm M. przepaśćści (przepaśćście), D. przepaśćści «miejsce między stromymi ścianami górskimi, głęboka rozpadlina, urwisko» Szosa biegła nad przepaścią. Samochód spadł w przepaść. ◊ Stać nad przepaścią, na skraju przepaści … Słownik języka polskiego
przepaść — I. 1. Balansować na skraju, na krawędzi przepaści «znajdować się, zwykle z własnej winy, w sytuacji krytycznej, bardzo ryzykownej, bardzo ryzykować»: Hitleryzm buduje swą potęgę na ofiarach (...) jest to (...) balansowanie na krawędzi przepaści,… … Słownik frazeologiczny
przepaść bez śladu — {{/stl 13}}{{stl 7}} zginąć, zniknąć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś przepadł bez śladu. Dokumenty przepadły bez śladu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przepadać – przepaść [i syn.] jak kamień w wodę — {{/stl 13}}{{stl 7}} o kimś lub o czymś: przepadać, znikać bez śladu; być w niewiadomym miejscu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chłopiec zniknął jak kamień w wodę. Przepadasz jak kamień w wodę, gdy jesteś akurat potrzebny. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przepadać — Przepaść jak kamień w wodę, w wodzie zob. kamień 12 … Słownik frazeologiczny
przepadać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przepadaćam, przepadaća, przepadaćają {{/stl 8}}– przepaść {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc, przepadaćpadnę, przepadaćpadnie, przepadaćpadnij, przepadaćpadł, przepadaćpadła, przepadaćpadli {{/stl 8}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
krawędź — Na krawędzi (czegoś) «w bardzo trudnej, niekorzystnej dla kogoś sytuacji, często bez wyjścia»: W 1997 roku rozgłośnia znalazła się na krawędzi bankructwa. Rzecz 03/08/2000. Rosja była źle przygotowana do wojny i znajdowała się dosłownie na… … Słownik frazeologiczny
skraj — Balansować na skraju przepaści zob. I przepaść 1. Być, stać, znaleźć się na skraju przepaści zob. I przepaść 2. Iść, uciec itp. na skraj świata zob. świat 9. Ktoś poszedłby, pójdzie za kimś na skraj świata zob. świat 16 … Słownik frazeologiczny
kamień — m I, D. kamieńenia; lm M. kamieńenie, D. kamieńeni 1. «bryła skalna, zwykle twarda, spoista i ciężka; niewielki odłamek takiej bryły; w górnictwie: urobek skały płonnej» Kamień polny, przydrożny, narzutowy. Kamienie nadbrzeżne. Posąg wykuty w… … Słownik języka polskiego
ślad — m IV, D. u, Ms. śladzie; lm M. y 1. «odcisk czegoś, znak odciśnięty, np. nóg, kół, powstały po przejściu, przejeździe; trop» Głęboki, wyraźny, trwały, nieznaczny ślad. Ślad lisi. Ślad stopy. Ślad kół. Ślad łap niedźwiedzich, kopyt. Ślad butów … Słownik języka polskiego