-
1 kamień
kamień [kamjɛɲ] m\kamień młyński Mühlstein m\kamień węgielny Grundstein m\kamień szlachetny Edelstein m\kamień kotłowy Kesselstein m, Wasserstein m\kamień nazębny Zahnbelag m, Plaque fkamienie nerkowe/żółciowe Nieren-/Gallensteine mPltrafiła kosa na \kamień ( przysł) jd ist an den Rechten gekommen [ lub geraten], jd hat seinen Meister gefundencoś jest dla kogoś kamieniem obrazy etw wurde für jdn zum Stein des Anstoßes ( geh)\kamień milowy der Meilenstein ( geh)ktoś nie rodzi się na kamieniu jd wird nicht alle Tage geborenrzucać komuś kamienie pod nogi jdm Steine in den Weg legen\kamień by się poruszył das konnte selbst einen Stein erweichen, das ist zum Steinerweichenprzepaść jak \kamień w wodę wie vom Erdboden verschluckt [ lub verschwunden] seinspać jak \kamień den Schlaf des Gerechten schlafen ( fam)\kamień spadł mi z serca mir ist ein Stein vom Herzen gefallenzdjąć komuś \kamień z serca jdm eine große Sorge vom Herzen [ lub von der Seele] nehmen -
2 kamień
kamień szlachetny Edelstein m;kamień nagrobny Grabstein m;kamień młyński Mühlstein m;kamień węgielny fig Grundstein m;kamień milowy fig Meilenstein m;kamień nazębny MED Zahnstein m;kamień filozoficzny der Stein der Weisen;twardy jak kamień steinhart;spać jak kamień wie ein Stein schlafen;kamień spadł mi z serca mir ist ein Stein vom Herzen gefallen;mieć serce z kamienia ein Herz aus Stein haben;być k-u kamieniem u szyi fam. jemandem ein Klotz am Bein sein;przepaść pf jak kamień w wodę wie vom Erdboden verschluckt sein; spurlos verschwinden;praca idzie jak z kamienia fam. die Arbeit kommt nur schleppend voran -
3 kamień
-
4 Kamień Pomorski
-
5 toczyć
toczyć (-ę) beczkę, kamień rollen; wojnę, dyskusję, spór führen; na kole garncarskim töpfern; na tokarce drechseln; wino abziehen;toczyć wzrokiem den Blick schweifen lassen;toczy go choroba lit die Krankheit zehrt ihn aus, die Krankheit zehrt an ihm;robaki toczą drewno das Holz ist von Würmern befallen;toczyć się piłka, kamień, pojazd rollen; łzy kullern; rokowania, dyskusja, walka geführt werden; akcja sich abspielen;życie toczy się dalej das Leben geht weiter -
6 staczać
I. vt2) ( rozgrywać)stoczyć pojedynek ein Duell austragenstoczyć bitwę eine Schlacht schlagenII. vr1) ( zsuwać się) kamień: herunterrollen\staczać się na [samo] dno unter die Räder kommen ( fam) -
7 Grundstein
-
8 Stein
Stein [ʃtaɪn] <-[e]s, -e> m2) (Kiesel\Stein) żwir m3) (Pflaster\Stein) kocie łby mPlzu \Stein werden/erstarren skamieniećjdm fällt ein \Stein vom Herzen kamień spadł komuś z serca -
9 cyrkon
-
10 kłaść*
kłaść kamień węgielny den Grundstein legen;kłaść spać zu Bett bringen;kłaść się sich hinlegen;kłaść się spać sich schlafen legen -
11 kosa
trafiła kosa na kamień in jemandem seinen Meister finden -
12 milowy
milowy Meilen-;być krokiem milowym bahnbrechend sein, einen Meilenstein darstellen -
13 nazębny
-
14 półszlachetny
metal m półszlachetny Halbedelmetall n -
15 przepadać
przepadać (-am) < przepaść> (przepadnę) (zginąć) verloren gehen, abhanden kommen; (zniknąć) verschwinden; lekcje, zajęcia ausfallen;przepadać jak kamień w wodę spurlos verschwinden;przepadać bez wieści verschollen sein, vermisst werden;przepadły nam wszystkie oszczędności wir haben all unsere Ersparnisse verloren; →LINK="przepaść" przepaść1 -
16 rzucać
rzucać (-am) < rzucić> (-cę) piłkę, kamień werfen; rodzinę, chłopaka verlassen; palenie, studia aufgeben; uwagę fallen lassen; (ciskać) schleudern; hin und her werfen;rzucało samochodem das Auto wurde durchgerüttelt;rzucać kotwicę MAR vor Anker gehen, Anker werfen;rzucać cień einen Schatten werfen (a fig);rzucać spojrzenie k-u jemandem einen Blick zuwerfen;rzucać czary na k-o jemanden verhexen;losy rzuciły go tu es hat ihn hierher verschlagen;rzucać na kolana fig in die Knie zwingen;nie rzucać słów na wiatr sein Wort halten;rzucać się na ziemię sich auf den Boden werfen;rzucać się na łóżko sich aufs Bett werfen;rzucać się na k-o sich auf jemanden stürzen, jemanden angreifen;rzucać się do drzwi zur Tür stürzen;rzucać się do ucieczki die Flucht ergreifen;rzucać się pod pociąg sich vor den Zug werfen;rzucać się na szyję k-u jemandem um den Hals fallen;rzucać się sobie w ramiona sich in die Arme fallen;rzucać się w oczy in die Augen springen, auffallen;rzucać się ryba zappeln;rzucać się fam. aufmüpfig sein;rzucać grochem o ścianę fig gegen eine Wand reden;rzucać kłody pod nogi k-u jemandem Steine in den Weg legen;rzucać okiem (na A) einen Blick werfen (auf A) -
17 rzucić
rzucać (-am) < rzucić> (-cę) piłkę, kamień werfen; rodzinę, chłopaka verlassen; palenie, studia aufgeben; uwagę fallen lassen; (ciskać) schleudern; hin und her werfen;rzucało samochodem das Auto wurde durchgerüttelt;rzucać kotwicę MAR vor Anker gehen, Anker werfen;rzucać cień einen Schatten werfen (a fig);rzucać spojrzenie k-u jemandem einen Blick zuwerfen;rzucać czary na k-o jemanden verhexen;losy rzuciły go tu es hat ihn hierher verschlagen;rzucać na kolana fig in die Knie zwingen;nie rzucać słów na wiatr sein Wort halten;rzucać się na ziemię sich auf den Boden werfen;rzucać się na łóżko sich aufs Bett werfen;rzucać się na k-o sich auf jemanden stürzen, jemanden angreifen;rzucać się do drzwi zur Tür stürzen;rzucać się do ucieczki die Flucht ergreifen;rzucać się pod pociąg sich vor den Zug werfen;rzucać się na szyję k-u jemandem um den Hals fallen;rzucać się sobie w ramiona sich in die Arme fallen;rzucać się w oczy in die Augen springen, auffallen;rzucać się ryba zappeln;rzucać się fam. aufmüpfig sein;rzucać grochem o ścianę fig gegen eine Wand reden;rzucać kłody pod nogi k-u jemandem Steine in den Weg legen;rzucać okiem (na A) einen Blick werfen (auf A) -
18 spać*
spać* (śpię, śpij!) schlafen;chce mi się spać ich bin schläfrig, ich möchte schlafen (gehen);spać jak kamień schlafen wie ein Stein;spać na pieniądzach fig im Geld schwimmen;to nie daje mi spać das raubt mir den Schlaf;konkurencja nie śpi die Konkurrenz schläft nicht;spać ze sobą fam. miteinander schlafen -
19 szlachetny
szlachetny osoba, czyn edel(mütig), großmütig; cel hehr; wino edel, erlesen; rysy, proporcje ebenmäßig; surowiec edel, hochwerig; metal, kamień, stal Edel- -
20 trafiać
trafiać (-am) < trafić> (-ię) pocisk, kamień, kula treffen (w A in A); (znaleźć drogę) den Weg finden; (dostać się) gelangen, kommen;trafiać do środka in die Mitte treffen;trafiać do domu den Weg nach Hause finden;trafiać do więzienia ins Gefängnis kommen, fam. im Gefängnis landen;trafiać do szpitala ins Krankenhaus kommen, fam. im Krankenhaus landen;trafiać w totolotka einen Treffer im Lotto haben;jak tam trafić? wie kommt man dorthin?;czy dobrze trafiłam? bin ich hier richtig?;trafiać na złą pogodę schlechtes Wetter erwischen;piłka trafiła do bramki der Ball ging ins Tor;trafiać na pierwsze strony gazet Schlagzeilen machen;dokument trafił w jego ręce das Dokument ist in seine Hände geraten;trafiać kluczem do zamka das Schloss finden;dobrze trafić pf Glück haben (z I mit D);ten argument do niego nie trafia dieses Argument überzeugt ihn nicht;trafiło do mnie, że … ich habe begriffen, dass …;trafiło na niego fam. es hat ihn erwischt;trafiać się okazja, szansa sich bieten; kupiec sich finden;trafiać się (występować) ab und zu vorkommen, sich manchmal finden;tacy dobrzy dentyści trafiają się rzadko solch gute Zahnärzte sind selten, solch gute Zahnärzte trifft man selten
См. также в других словарях:
Kamień — is the Polish word for stone . It appears in several Polish toponyms, and was a past Polish unit of measurement.Places in Poland called Kamień include:* Kamień Pomorski, a town in West Pomeranian Voivodeship (NW Poland), seat of Kamień County *… … Wikipedia
kamień — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. kamieńenia; lm D. kamieńeni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odłamek oderwany od masywnej, litej, twardej bryły skalnej; także bryła materiału o takich właściwościach : {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Kamien — Kamień bezeichnet mehrere Ortschaften in Polen: Kamień Krajeński, Stadt in der Wojewodschaft Kujawien Pommern Kamień Pomorski (Cammin); Stadt in der Woiwodschaft Westpommern Kamień Śląski (Groß Stein); ein Ortsteil der Gemeinde Gogolin in der… … Deutsch Wikipedia
Kamień — bezeichnet mehrere Ortschaften in Polen: Kamień Krajeński, Stadt in der Wojewodschaft Kujawien Pommern Kamień Pomorski (Cammin); Stadt in der Woiwodschaft Westpommern Kamień Śląski (Groß Stein); ein Ortsteil der Gemeinde Gogolin in der… … Deutsch Wikipedia
Kamień — Kamień … Wikipedia Español
kamień — m I, D. kamieńenia; lm M. kamieńenie, D. kamieńeni 1. «bryła skalna, zwykle twarda, spoista i ciężka; niewielki odłamek takiej bryły; w górnictwie: urobek skały płonnej» Kamień polny, przydrożny, narzutowy. Kamienie nadbrzeżne. Posąg wykuty w… … Słownik języka polskiego
kamień — 1. Bodaj się tacy na kamieniu rodzili «oby takich (ludzi) było więcej» 2. Być komuś, stać się dla kogoś kamieniem (młyńskim) u szyi «być komuś ciężarem, przeszkodą, stwarzać kłopot swoją obecnością»: (...) stałem się dla Alicji kamieniem u szyi.… … Słownik frazeologiczny
Kamien — Kaemena is an unusual spelling of the Germanic Polish surname Kemena , itself a variant form of the ancient Kamien . This is essentially a Polish word meaning stone and in the surname context is either habitational for one who dwelt at a house… … Surnames reference
Kamień Pomorski — Kamień Pomorski … Deutsch Wikipedia
Kamien Krajenski — Kamień Krajeński … Deutsch Wikipedia
Kamien Pomorski — Kamień Pomorski … Deutsch Wikipedia