-
61 dokucz|yć
pf — dokucz|ać impf vi 1. (sprawić przykrość) to tease, to annoy- powiedział to, żeby mi dokuczyć he said that just to annoy me- dokuczali mu z powodu jego niskiego wzrostu they teased him because he was short- koledzy mu dokuczali i przezywali go his schoolmates picked on him a. bullied him and called him names2. (nękać) to torment- dokuczały nam chmary muszek we were tormented a. plagued by swarms of little flies a. gnats- w tym roku ostra zima dokuczyła wszystkim everyone felt the bitter winter this year3. (doskwierać) [głód, pragnienie] to nag (komuś (at) sb); [samotność] to bother (komuś sb)- od kilku dni dokucza mu serce/wątroba/reumatyzm his heart/liver/rheumatism has been bothering a. troubling him for several daysThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dokucz|yć
-
62 gł|ód
m sgt (G głodu) 1. (łaknienie) hunger; (brak pożywienia) hunger, starvation- dojmujący głód sharp hunger; hunger pangs- dokuczał a. doskwierał im głód they were famished a. ravenous- głód skręcał nam kiszki a. skręcało nas z głodu hunger was gnawing at us- morzyć kogoś głodem to starve sb także przen.- umierać a. ginąć z głodu to be dying from hunger także przen., to be starving (to death) także przen.- przymierać głodem to be starving (to death) także przen.- padać z głodu przen. to be weak a. faint from hunger- zaspokoić głód to satiate one’s appetite- klęska głodu famine2. (pragnienie, potrzeba) craving C- głód narkotyczny a craving for drugs- symptomy głodu narkotycznego withdrawal symptoms- być na głodzie pot. to be going through withdrawal- zmniejszyć głód nikotynowy to reduce nicotine cravings- głód wiedzy przen. a thirst a. craving for knowledge■ o głodzie i chłodzie książk. cold and hungry- spędziła w lesie pięć dni o głodzie i chłodzie she spent five cold and hungry days in the woods- siedział w celi o głodzie i chłodzie he was left cold and hungry in the cell- głód (to) najlepszy kucharz przysł. hunger a. appetite is the best sauceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gł|ód
-
63 gor|ący
adj. grad. 1. [powietrze, żelazko, kawa, posiłek, kąpiel] hot- gorące śniadanie a hot a. an English breakfast- gorąca strefa klimatyczna the torrid zone- gorące źródła hot a. thermal springs- najgorętszy dzień w roku the hottest day of the year- mieć gorące czoło to have a burning forehead2. [powitanie, pozdrowienia, życzenia] warm; [podziękowania] heartfelt, sincere; [gratulacje] hearty, wholehearted; [miłość, pragnienie] ardent, burning; [przyjęcie, oklaski] warm, enthusiastic- cieszyć się gorącą sympatią to be immensely popular3. (intensywny) [debata, spór] heated, vehement; [przemówienie, pieśń, wiwaty] rousing; [patriotyzm, pragnienia] fervent; [poparcie, nacjonalista, zwolennik, wielbiciel] ardent- gorące prośby o pomoc urgent pleas for help- spotkać się z gorącym protestem to be hotly contested- spotkać się z gorącą krytyką to be scathingly criticized- gorący sezon the high a. busy season4. pot. (niebezpieczny) sytuacja robiła się gorąca things were heating up pot. 5. środ., Dzien. [wiadomość] breaking, latest; [temat] hot■ gorąca krew hot-headedness- mieć gorącą krew to be hot-headed- gorący umysł a. gorąca głowa a hothead- być w gorącej wodzie kąpanym to be hot-headed- chwytać a. łapać kogoś na gorącym uczynku to catch sb red-handed a. in the act- kuć żelazo, póki gorące (działać natychmiast) to strike while the iron is hot; (w pełni wykorzystać) to make hay while the sun shinesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gor|ący
-
64 m|ieć
impf (mam, masz) Ⅰ vt 1. (posiadać) (na własność) to have (got), to own [dom, samochód, mikrofalówkę]; (do dyspozycji) to have (got); (prowadzić) to run [firmę, warsztat]- mają dom na wsi they have a. own a house in the country- miał po ojcu warsztat samochodowy he had a. owned a garage left to him by his father- nasze muzeum ma dużą kolekcję impresjonistów our museum has (got) a large collection of Impressionist paintings- mam dla ciebie prezent/tę książkę o kotach I’ve got a present/that book about cats for you- miał wszystkiego dwie pary butów he only had two pairs of shoes- ubrała się w to, co miała she put on what she had- nie mam psa I don’t have a. I haven’t got a dog- nie mamy ani telewizora, ani pralki we have neither a TV nor a washing machine- wydawnictwo nie ma funduszy na zatrudnienie specjalisty the publishers can’t afford to employ a specialist- nie mam nic do jedzenia I’ve got nothing to eat, I don’t have anything to eat- czy oni mają namiot? have they got a tent?, do they have a tent?- masz scyzoryk? have you got a penknife?- czy ma pan bagaż? have you got any luggage?- czy macie gaz? have you got gas?- mieć coś przy sobie to have sth on one- masz przy sobie jakieś drobne? have you got any change on you?- gdzie masz klucze/moją książkę? what have you done with the keys/my book?- gdzie masz rower? where’s your bike? pot.- mieć na coś to have money for sth- miałem tylko na jedno piwo I only had for one beer- (on) ma na przyjemności, a nie ma na lekarza he has money to spend on pleasures, but he can’t afford a doctor- nie miał na nowe buty, a co dopiero na samochód he couldn’t afford a pair of new shoes, let alone a car- mieć za co coś zrobić to have enough money to do sth, to be able to afford to do sth- nie mieli za co wyjechać na wakacje they didn’t have enough to go on holiday, they couldn’t afford to go on holiday- nie mają z czego żyć they don’t have enough to live on- jak masz na imię? what’s your name?- mam na imię Maria my name’s Maria- (on) ma na nazwisko Nowak his (sur)name is Nowak- mieć coś na sobie to have sth on, to be wearing sth- miał (na sobie) granatowy garnitur he had a blue suit on, he was wearing a blue suit- na głowie miała kapelusz, na szyi biały szalik she had a hat on her head and a white scarf round her neck- nie mieć nic na sobie (być gołym) to have nothing on- mieć kogoś u siebie (gościć) to have sb staying with one- od tygodnia mamy u siebie teściów we’ve had my in-laws (staying) with us for the past week- jeśli Legia wygra, mam u ciebie piwo! you owe me a beer if Legia win(s)- masz!/macie! (weź/weźcie) here!- macie kanapki, jedzcie! here’s the sandwiches, eat up! pot.- masz, włóż to na siebie! here, put this on!- (a) masz! (zadając razy) take that!- (a) masz za to, że kłamiesz, a masz, a masz! (and) take that for lying! and that! and that! pot.- masz za swoje! (dobrze ci tak) serves you right!- ma za swoje, że jest taki naiwny it serves him right for being so naive- mamy teraz za swoje dobre serce! that’s the thanks we get for being nice a. for all our kindness!- masz ci los, zapomniałam parasola! blast, I’ve forgotten my umbrella!- masz go/ją/ich! (wyrażające zaskoczenie) just look at him/her/them!- masz go, jaki mądrala! look at him, Mr Clever Dick! GB pot.2. (liczyć sobie) to be- mieć dwadzieścia lat to be twenty (years old)- ile ona ma lat? how old is she?- mieć dwa metry wzrostu/wysokości to be two metres tall/high- mieć sześć metrów głębokości/szerokości/długości to be six metres deep/wide/long- pokój ma sześć metrów na pięć the room is six by five metres- dom będzie miał siedem pięter the house will be seven storeys high a. will have seven storeys- kilometr ma tysiąc metrów one kilometre is a thousand metres3. (posiadać jako cechę) to have (got)- pokój ma dwa okna the room has two windows- miał niebieskie oczy/siwe włosy he had blue eyes/grey hair- miała dziurawe buty she had holes in her shoes- kubek ma wyszczerbiony brzeg the mug’s rim is chipped- miała męża Włocha/inżyniera her husband was Italian/an engineer- mieć talent/cierpliwość/odwagę to have talent/patience/courage- nie mieć talentu/cierpliwości/odwagi to lack talent/patience/courage- mieć takt/rozsądek to be tactful/sensible- mieć (swoje) wady i zalety to have one’s good and bad points- zasłony mają kolor wiśni the curtains are cherry red in colour- działka ma kształt prostokąta a. prostokątny the allotment is rectangular (in shape)- jej perfumy miały słodkawy zapach/zapach konwalii her scent was sweet smelling/smelled of lily of the valley- urodę miała po matce, a talent po ojcu her looks came from her mother and her talent from her father- za całe umeblowanie pokój miał zdezelowany stół the only piece of furniture in the room was a rickety table- mieć w sobie coś (być interesującym) to have a certain something- on ma w sobie coś z dziecka/roztargnionego profesora there is something of the child/the absent-minded professor in a. about him- nie mieć nic do czegoś to have nothing to do with sth- jej wyjazd nie ma nic do naszych planów her going away has nothing to do with our plans- marzenia mają to do siebie, że rzadko się spełniają the thing about dreams is that they rarely come true- miała to do siebie, że zawsze się spóźniała the thing about her was that she was always late4. (o stanie fizycznym i psychicznym) to have [grypę, gruźlicę, trudności]; to feel [ochotę, żal]; to have, to bear [urazę]- mieć gorączkę a. temperaturę to have a. be running a temperature- mieć 39° gorączki to have a temperature of 39 degrees- mieć złamaną nogę to have a broken leg- mieć częste bóle głowy to have frequent headaches- mieć pragnienie to be thirsty- mieć dobry apetyt to have a good a. hearty appetite- mam nadzieję, że… I hope that…- mieć ochotę coś zrobić to feel like doing sth- miała ochotę płakać she felt like crying- mieć przekonanie/pewność, że… to be convinced/sure a. certain that…- mieć kogoś/czegoś dość a. dosyć to have had enough of sb/sth, to be fed up with sb/sth- miała winę wypisaną na twarzy she had guilt written all over her face5. (o relacjach między ludźmi) to have [syna, córkę, przyjaciół, wrogów]- to dziecko nie ma matki/ojca this boy/girl has no mother/father- ona nie ma rodzeństwa she has no brothers or sisters- ona będzie miała dziecko she’s going to have a. she’s expecting a baby- miała z nim dwóch synów she had two sons by him- miał za żonę piekielnicę his wife was a real she-devil a. spitfire- nie miał do kogo zwrócić się o pomoc he had no-one to turn to for help- mieć kogoś/coś na uwadze a. na względzie to have sb/sth in mind, to take sb/sth into consideration- mieć z kimś porachunki to have a bone to pick with sb- mieć kogoś/coś przeciwko sobie to have sb/sth against one- miał przeciwko sobie opinię publiczną public opinion was against him- mieć przyjemność/zaszczyt coś zrobić książk. to have the pleasure/honour to do a. of doing sth- miałem zaszczyt poznać pańskich rodziców I had the honour of meeting your parents- mam przyjemność przedstawić państwu naszego gościa I have the pleasure of introducing our guest- z kim mam przyjemność? książk. to whom do I have the honour of speaking? książk., także iron.- mieć coś/nie mieć nic przeciwko komuś/czemuś to have something/nothing against sb/sth- mieć coś do kogoś pot. to have something against sb- do ciebie nic nie mam I’ve got nothing against you- mieć coś na kogoś to have the goods a. the dope on sb pot.- niczego na mnie nie mają they’ve got nothing on me pot.- mam z nią do pomówienia a. pogadania I need to have a (serious) talk with her- mieć kogoś nad sobą to have sb above one- kierownik ma nad sobą dyrektora, a dyrektor – zarząd the manager answers to the director and the director answers to the board- mieć kogoś pod sobą to be in charge of sb- (ona) ma pod sobą dwudziestu pracowników she’s in charge of a staff of twenty- kapral miał pod sobą dziesięciu żołnierzy the corporal had ten men under his command a. under him- mieć kogoś za sobą (być popieranym) to have sb behind one, to have sb’s backing- mieli za sobą większość the majority was a. were behind them, they had the majority behind them- mieć kogoś za głupca to take sb for a fool- ich zachowanie mam za nieco naiwne I consider their behaviour rather naive- za kogo pan mnie ma! who do you take me for!, who do you think I am!- mieć w kimś rywala/sojusznika to have a rival/an ally in sb- mieć kogoś pot. (być związanym z kimś) to have somebody, to be involved with somebody- chwalił się, że miał je wszystkie pot. (odbył stosunek) he boasted of having had them all pot.- płacą tak dużo, że mogą mieć każdego they pay so much they can take on a. hire anyone they like6. (znajdować się w jakiejś sytuacji) to have (got) [długi, posadę, połączenie]- mam dobrą komunikację do pracy I’ve got good connections to work- centrum miasta ma dobrą komunikację z przedmieściami there are good connections from the city centre to the suburbs- mieć słuszność a. rację to be right- mieć ciepło/przytulnie to be warm/cosy- owinęła dziecko szalem, żeby miało ciepło she put a scarf round the baby to keep him/her warm- mam daleko/blisko do szkoły I have a long way/I don’t have far to go to school- ty to masz dobrze, nie musisz wstawać o siódmej it’s alright for you, you don’t have to get up at seven (a.m.)- mieliśmy tu wczoraj burzę/śnieżycę we had a storm/snowstorm here yesterday- mamy dziś słoneczną pogodę it’s sunny today- mam dziś kiepski dzień I’m having one of those days (today)- kłopotów z nim miałam co niemiara I’ve had no end of trouble with him- co ja z tobą mam? what am I to do with you?- jest całkiem młoda, chciałaby jeszcze mieć coś z życia she’s still very young, she’d like to get something out of life pot.- (on) haruje od świtu do nocy i co z tego ma? he slaves away from morning to night, and what does he have to show for it?- miał przed sobą kilka godzin marszu he had several hours of walking ahead of a. in front of him- miała przed sobą trudną rozmowę z szefem she had a difficult conversation with the boss ahead of her- mieć przed sobą przyszłość to have a (bright) future ahead of a. before one- miał przed sobą karierę he had a brilliant career ahead of a. in front of him- mieć coś za a. poza sobą to have sth behind one- ma za sobą trzyletnie doświadczenie he has three years’ experience behind him- mam już to wszystko za sobą all that is behind me now- mam co robić, nie nudzę się I’ve got things to do, I don’t sit around- nie mieć gdzie mieszkać/spać to have nowhere to live/sleep- nie mam gdzie przenocować I have nowhere to spend the night- nie mieć kiedy spać/jeść/odpocząć to not have time to sleep/eat/relax- nie mają kiedy w ścianach wiercić, tylko w niedzielę! of course, they have to drill holes in the wall on a Sunday!- mieć czas to have time (coś zrobić to do sth)- nie miałem czasu zająć się twoją sprawą I didn’t have time to deal with your problem- na napisanie wypracowania macie godzinę you have an hour to write the essay- nie miałeś mi tu kogo przyprowadzić!? why did you have to bring him/her/them here (of all people)?!- mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia (dużo/mało wiedzieć) to have something/nothing to say (na temat kogoś/czegoś about sb/sth)- mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia a. gadania pot. (o decydującym głosie) to have a say/no say- ona nie ma w tej sprawie nic do powiedzenia a. gadania she has no say in the matter- nie mamy już sobie nic więcej do powiedzenia we’ve got nothing more to say to each other- mieć zły/dobry czas Sport to have a poor/good a. fast time- mieć pierwsze/dziesiąte miejsce Sport to come first/tenth, to be in first/tenth place- mam z nią wielką wygodę, sprząta, robi mi zakupy she’s a great help to me: she cleans and does my shopping- nie masz co narzekać you’ve got nothing to complain about- nie masz co się denerwować there’s no reason (for you) to get upset- nie masz czego a. co żałować, film był kiepski you didn’t miss much: the film was hopeless- w domu nie masz co się pokazywać you’d better not show your face at home pot.7. (brać udział) to have [zebranie, koncert, egzamin, próbę]- (on) ma teraz naradę ze swym zastępcą he’s in conference at the moment with his deputy- mieć sprawę a. proces to be on trial (o coś/o zrobienie czegoś for sth/for doing sth)- ma sprawę a. proces o zabójstwo/spowodowanie wypadku samochodowego he’s on trial for murder/causing a car accident8. (ukończyć etap nauki) to have, to hold [dyplom, tytuł]- mieć studia a. wyższe wykształcenie to have completed higher education- mój ojciec miał tylko cztery klasy my father only did four years at school- miał już zawód i mógł rozpocząć samodzielne życie he’d completed his training and could now start his own life- miał dwa fakultety he had graduated in two subjects9. (znaleźć się w określonym miejscu lub czasie) wreszcie mamy stację here’s the station at last- mamy drugi tydzień zimy it’s the second week of winter- którego dziś mamy? what’s the date today?- mamy dziś pierwszy stycznia/poniedziałek it’s January the 1st/Monday today- którą masz godzinę? what time do you make it? pot.; what’s the time by your watch?- mieć kogoś/coś po prawej/lewej stronie to have sb/sth on one’s right/left- miał przed/za sobą dwóch strażników he had a. there were two guards in front of him/behind himⅡ v aux. 1. (dla wyrażenia powinności) macie teraz spać you’re to a. you have to (get off to) sleep now- masz to zrobić natychmiast! you’re to do it right now!- co mam zrobić/jej powiedzieć? what am I (supposed) to do/tell her?- po co się mam wysilać? why should I bother?, why should I make the effort?- masz tego nikomu nie powtarzać! (and) don’t go repeating a. telling it to anyone!- i ja mam w to uwierzyć? and you/they want me to a. I’m supposed to believe that?- mieć coś do zrobienia to have sth to do- ma obowiązek do spełnienia s/he has a duty to perform- mam sprawę do załatwienia I’ve got something to sort out- mamy zaległości do odrobienia we’ve got a backlog of work to catch up on2. (zamiar, przewidywanie) (ona) ma przyjść o drugiej she’s expected (to come) at two- miano zburzyć ich dom their house was to be demolished- samolot miał wylądować w Warszawie, ale… the plane was supposed to land a. have landed in Warsaw, but…- podobno jutro ma być ładna pogoda it’s supposed to be good a. nice weather tomorrow- w pozostałej części kraju ma nadal padać in the rest of the country continuing rain is expected- miała umrzeć w nędzy w wieku czterdziestu lat she was to die in poverty at the age of forty- przyszłość miała pokazać, że się myli subsequent events were to prove him/her wrong- jak się miało okazać as things a. it turned out; as it transpired książk.- i co ja mam z tobą zrobić? what am I (supposed) to do with you?- jeśli mielibyśmy się nie zobaczyć przed twoim wyjazdem, baw się dobrze in case we don’t see each other before you leave, have a good time- niech się stanie, co się ma stać let things happen as they will- właśnie miałem wyjść, kiedy zadzwonił telefon I was just about to leave a. just on the point of leaving when the phone rang- właśnie miałam powiedzieć to samo I was just about to a. just going to say the same thing- czy mam przez to rozumieć, że… am I to understand (by that) that…- mieć coś do sprzedania/zaproponowania to have sth to sell/propose- choćby a. żeby nie wiem co się miało stać, (to)… no matter what happens a. might happen…3. (rezultat) mieć coś zrobione to have sth done- mam już napisaną pracę I’ve already written the essay- miał ukończone wyższe studia he had been to university/college- czy macie załatwione bilety? have you booked/got the tickets?- pieniądze mam dobrze schowane I’ve put the money in a safe place- mam obiecaną podwyżkę I’ve been promised a rise- miał przykazane trzymać język za zębami he was a. he’d been told to keep his mouth shut pot.4. (zdziwienie, rozczarowanie) ja miałbym to powiedzieć? I said that?!- ona miałaby mi się podobać? you think I find her attractive?- miałbyś sumienie to zrobić? could you do (something like) that (with a clear conscience)?- to ma być hotel czterogwiazdkowy? (z dezaprobatą) and you/they call this a. this is supposed to be a four-star hotel?!- ten grubas to miałbym być ja!? (z niedowierzaniem) is this/that fatso really me? pot.- pokazał nam skórę tygrysa, którego miał upolować w Afryce (z powątpiewaniem) he showed us the skin of a tiger, which he is supposed to have killed in AfricaⅢ mieć się 1. (być w stanie, położeniu) to be; (czuć się) to feel, to be- ciotka wyzdrowiała i ma się dobrze auntie has recovered and is doing well- jak się mają twoi rodzice? how are your parents?- jak się masz! (powitanie) how are you?; how’s it going? pot.- mam się dzisiaj lepiej I feel better today- sprawy mają się nieźle things are working out (quite) well- jak się rzeczy mają? how do things stand?- rzecz ma się tak, że… the thing is that…- jak te dwie wersje mają się do siebie? how do the two versions compare?- jak to się ma jedno do drugiego? how do the two compare?- teoria nijak się miała do praktyki the theory was (completely) divorced from practice- A tak się ma do B, jak C do D a. A i B tak się mają do siebie, jak C i D A is to B like C is to D- mieli się do siebie jak dzień do nocy they were like chalk and cheese2. (uważać się za) to think a. consider oneself- mieć się za artystę/człowieka honoru to consider oneself (to be) an artist/a man of honour- miała się za bliską śmierci she thought she was about to a. going to die3. (być bliskim) mieć się ku końcowi to be drawing to a close a. an end- miało się a. dzień miał się ku zachodowi it was getting towards sunset- sytuacja ma się ku lepszemu the situation is looking better- ma się na deszcz it looks like rain- miało się na burzę a storm was brewing, there was thunder in the air- wiedzieć, jak się rzeczy mają to know how things stand a. areⅣ ma Fin. (zapis księgowy) credit- winien i ma debit and credit- zapisać coś po stronie „ma” to enter sth on the credit sideⅤ mam! inter. (przypomniałem sobie) I’ve got it!- (już) mam! mieszkaliśmy na tej samej ulicy! I’ve got it! we used to live in the same street!- mam cię! a. tu cię mam! (złapałem cię, przyłapałem cię) I’ve got you!; got you! pot.- mam cię, już mi nie uciekniesz! got you, you won’t get away now!Ⅵ nie ma być■ ma się rozumieć a. wiedzieć! it a. that goes without saying!- ma się rozumieć, że przyjdę of course I’ll come- on to ma łeb! he’s no fool!- mieć głowę do interesów to have a good head for business- nie mam teraz do tego głowy I don’t want to think about it/that now- mieć kogoś/coś w nosiepot. a. gdzieśeuf. a. w głębokim poważaniueuf. to not care a damn about sb/sth pot.; to not give a monkey’s about sb/sth pot., euf.- mam to wszystko gdzieś! pot. to hell with it all! pot.- mieć kogoś/coś w dupie wulg. to not give a shit a. toss GB about sb/sth wulg.- sie masz! pot. (powitanie) hi! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|ieć
-
65 napi|ć się
pf (napiję się) v refl. 1. (ugasić pragnienie) to drink- napiła się mleka she had a drink of milk- napije się pan kawy albo herbaty? would you like tea or coffee?2. (wypić alkohol) to drink, to have a drink- napij się ze mną have a drink with me- chodźmy się napić let’s go for a drinkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napi|ć się
-
66 nap|oić
pf Ⅰ vt 1. to water [zwierzę]- zatrzymali się nad potokiem dla napojenia koni they stopped at the stream to water the horses2. pot. to give something to drink (kogoś to sb)- napoić gości kawą/winem to give the guests some coffee/wineⅡ napoić się 1. (ugasić pragnienie) zwierzęta już się napoiły the animals have drunk their fill 2. książk. (nasycić się) napoić się jakimś widokiem to feast one’s eyes on a viewThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nap|oić
-
67 nienasyc|ony
adj. 1. (stale głodny) [żarłok, żołądki] insatiable, insatiate 2. (niezaspokojony) [pożądanie, zapał, ciekawość] insatiable, insatiate; [głód] insatiable; [pragnienie] unquenchable; przen. [umysł, ciekawość, czytelnik] omnivorous 3. (zachłanny) [kolekcjoner] insatiable 4. Chem. [tłuszcz, roztwór] unsaturatedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nienasyc|ony
-
68 nieodpar|ty
adj. 1. (przemożny) [urok, atrakcyjność] irresistible; magnetic przen.; [pragnienie, chęć, podnieta] irresistible; [lęk, wrażenie, uczucie] overwhelming- miała nieodparty wdzięk her charm was irresistible- poczuł nieodpartą ochotę na lody he felt a. had an irresistible urge for ice cream- ogarnęła go nieodparta senność/obawa he was overwhelmed with drowsiness/apprehension- miał nieodpartą siłę przekonywania he was irrefutably a. overwhelmingly convincing2. (niezbity) [argument, dowód, logika] irrefutable, indisputable- jego argumentacja była nieodparta his arguments were irrefutableThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieodpar|ty
-
69 odczu|ć
pf — odczu|wać impf vt 1. (doznawać poprzez zmysły) to feel [ból, potrzebę snu, mdłości, napięcie]- odczuwać głód/pragnienie/zmęczenie to feel hungry/thirsty/tired- odczuwać różne dolegliwości to have (got) various ailments2. przen. (pragnąć) odczuwać głód wiedzy to be thirsty for knowledge 3. (przeżywać uczuciowo) to feel [niechęć, złość, przywiązanie, tęsknotę]- do takich ludzi odczuł nienawiść/pogardę/podziw he felt hatred/contempt/admiration for such people- boleśnie odczuł brak zainteresowania z ich strony he smarted from their lack of interest, he resented their lack of interest- odczuwał dotkliwie swoją samotność he felt acutely lonely4. (instynktownie wyczuć) to sense; (intuicyjnie zrozumieć, ocenić) to feel- odczuł sytuację jako groźną he sensed the situation was dangerous- wielu odczuwa biedę jako niezasłużoną karę many feel that poverty is an unjustified punishment■ dać komuś coś odczuć to make sb feel sth- dawała mu odczuć swoją pogardę she made no attempt to conceal her contempt for him- dać się odczuć to be felt- w jego głosie dało się odczuć zmęczenie his tiredness communicated itself in his voice- wyraźnie daje się odczuć, że… it can be distinctly felt that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odczu|ć
-
70 opę|dzić
pf — opę|dzać impf Ⅰ vt 1. (odgonić) to drive away [owady]- opędzić muchy od jedzenia to drive flies away from food2. pot. (zaspokoić) to appease [głód, pragnienie]- kawałkiem chleba opędził cały dzień he went for a whole day on a piece of bread- musimy się zadłużyć, żeby opędzić rachunki we have to incur debts in order to foot the bills pot.Ⅱ opędzić się — opędzać się 1. (odgonić od siebie) to drive away (from oneself) (od czegoś sth)- opędzał się kijem od psów he drove dogs away with a stick- opędzał się od os/komarów he drove wasps/mosquitoes away2. (uwolnić się) to rid oneself (od czegoś of sth); to be rid (od kogoś/czegoś of sb/sth)- szybko opędziła się od fotografów/adoratorów she soon got rid of the photographers/her admirers- nie mógł się opędzić złym przeczuciom he couldn’t rid himself of premonitionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opę|dzić
-
71 oszuk|ać
pf — oszuk|iwać impf Ⅰ vt (potraktować nieuczciwie) to deceive, to cheat- oszukiwać męża to deceive a. cheat one’s husband- oszukiwać w grze w karty to cheat at cards- oszukać na wadze to give short weight- oszukali go na dużą sumę they cheated a. swindled him out of a large sum of moneyⅡ vi (wprowadzać w błąd) to be deceptive, to be misleading- alkohol oszukuje alcohol is deceptive- lusterko nie oszukuje a mirror tells no liesⅢ oszukać się — oszukiwać się 1. (okłamywać się) to deceive oneself, to delude oneself- nie oszukuj samego siebie stop deluding yourself- nie oszukujmy się, że tylko my mamy problemy let’s not delude ourselves that it’s only us who have problems2. (zawieść się) nie kombinuj, bo się oszukasz stop scheming or you’ll lose- oszukałem się na kupnie butów I was overcharged for the shoes- oszukali się na nim they were disappointed with him■ oszukać głód/żołądek to stave off hunger- oszukać pragnienie to stave off thirstThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oszuk|ać
-
72 pal|ić
impf Ⅰ vt 1. (podtrzymywać ogień) palić w piecu to stoke the fire- palić ognisko to have a bonfire- palić (w piecu) drzewem/węglem to use wood/coal as a fuel (for the stove/oven)2. (oświetlać) palić lampę/światło/świecę to have a lamp on/light on/candle burning 3. (niszczyć ogniem) to burn [domy, zabudowania, zeschłe liście]- palić zwłoki to cremate a body a. sb- czarownice niegdyś palono na stosach witches were once burned at the stake- pani prasująca mi koszule pali je nagminnie żelazkiem the lady who presses my shirts burns them regularly with the iron ⇒ spalić4. to smoke [papierosy, fajkę, cygaro]- dziękuję, nie palę no, thank you, I don’t smoke5. (parzyć) słońce paliło nas w plecy the sun was burning down on our backs 6. środ., Sport to botch up, to bungle [skok, rzut, rwanie] ⇒ spalić Ⅱ vi 1. (ogrzewać, opalać) palić w piecu/pod kuchnią to light the fire in the stove/in the cooking stove 2. (o urządzeniu, silniku) moje auto pali pięć litrów na sto kilometrów my car does 100 kilometres to five litres (of petrol) 3. (wywoływać uczucie pieczenia) rumieniec (wstydu) pali mu twarz his cheeks are burning a. roasting (with embarrassment)- wódka paliła mnie w gardle vodka burned my throat4. przen. paliła go zazdrość he was consumed a. riddled with envy- palił ją wstyd she burned with embarrassment- paliło nas pragnienie we were dying of thirstⅢ palić się 1. (płonąć) pali się! krzyknął przestraszony fire! he yelled in panic- na polanie paliło się ognisko there was a bonfire in the glade- suche gałęzie paliły się z trzaskiem dry twigs burnt and crackled2. (świecić) światło/lampa się pali a light/a lamp is on a. burning- świeca się pali a candle is burning3. przen. palić się ze wstydu/z ciekawości to burn with embarrassment/curiosity- oczy paliły się mu wesołym blaskiem przen. his eyes were glittering with merriment, there was a sparkle in his eyes■ pal sześć! pot. oh, all right! pot.; what the hell! pot.- palić prosto z mostu to pull no punches- palić się do kogoś/czegoś to be very keen on sb/sth- palić z bata a. z bicza to crack a whip- palić za sobą mosty to burn one’s boats a. bridges- nie pali się pot. there’s no rush- niech się pali, niech się wali pot. come hell or high water- robota pali się jej w rękach she’s a demon for work pot.- murarzowi robota paliła się w rękach the bricklayer laid the bricks at a (fair) rate of knots- w starym piecu diabeł pali przysł. ≈ there’s life in the old dog yetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pal|ić
-
73 pokus|a
f 1. (pragnienie) temptation (zrobienia czegoś to do a. of doing sth)- pokusa bogactwa/kariery the temptation of wealth/a career- pokusa nie do odparcia an irresistible temptation- oprzeć się pokusie to resist a. overcome temptation- ulec pokusie to give in to temptation, to succumb a. yield to temptation- nie mógł oprzeć się pokusie zobaczenia jej he couldn’t resist the temptation of seeing her- brała mnie pokusa, żeby wyjść I was tempted to walk out- wystawić kogoś na pokusę to put temptation in sb’s way2. (to, co kusi) temptation- walczyć z różnymi pokusami to try to resist various temptations- wystrzegać się pokus to avoid temptationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokus|a
-
74 potrzeb|a
Ⅰ f 1. sgt (nieodparte pragnienie) need- potrzeba samorealizacji/sprawdzenia się the need for fulfilment/to test oneself- potrzeba miłości/przyjaźni/wymiany myśli the need for love/friendship/exchange of views- nagła a. gwałtowna potrzeba an emergency- odczuwać potrzebę zwierzeń to feel the need to confide in sb- będziemy uzupełniać zapasy w miarę potrzeby we’ll be restocking supplies should the need arise- przedłużymy ci urlop w razie potrzeby your leave will be prolonged if need be a. if necessary- nie dzwoń do mnie bez potrzeby don’t phone me unnecessarily- wiedziony potrzebą serca pomagał sierotom he had a heartfelt need to help the orphans2. euf. potrzeba fizjologiczna a need to relieve oneself 3. zw. pl (rzecz niezbędna do życia) need- potrzeby materialne/bytowe/mieszkaniowe material/existential/housing needs- zaspokajać elementarne/najpilniejsze potrzeby to meet the basic/most urgent needs- artykuły a. towary pierwszej potrzeby necessities4. sgt (ciężkie położenie) być/znaleźć się w potrzebie to be/find oneself in need- przyjść komuś z pomocą w ciężkiej potrzebie to come to sb’s help in need- nie opuścić a. zostawić kogoś w potrzebie not to abandon sb in needⅡ praed. potrzeba nam nowych pracowników we need new workers- czego ci potrzeba? what do you need?- mówisz więcej, niż potrzeba you speak more than is necessaryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potrzeb|a
-
75 powod|ować
impf Ⅰ vt 1. (być powodem) to cause, to bring about a. on- powodować kaszel/zadyszkę to bring on a cough/to cause breathlessness- powodować niezadowolenie/rozgoryczenie to cause discontent/distress- powodować wesołość to cause a. provoke mirth ⇒ spowodować2. przest. (kierować) nie dał sobą powodować he wouldn’t have a. let anybody tell him what to do- powodowało nią pragnienie zemsty she was driven by a desire for revengeⅡ powodować się to be driven (czymś by sth)- powodować się litością/współczuciem to act out of pity/compassion- powodować się chwilowym impulsem to act on a sudden impulse a. on the spur of the momentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powod|ować
-
76 pożąda|nie
Ⅰ sv ⇒ pożądać Ⅱ n 1. (pragnienie) desire- pożądanie władzy/bogactwa a desire for power/wealth- przedmiot pożądania an object of desire- budzić czyjeś pożądanie to be an object of desire for sb2. (pociąg seksualny) desire, (silne) lust- gwałtowne/niepohamowane pożądanie a violent/unstoppable desire- czuć do kogoś pożądanie to feel desire for sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pożąda|nie
-
77 przyw|ieść
pf — przyw|odzić impf (przywiodę, przywiedziesz, przywiódł, przywiodła, przywiedli — przywodzę) vt książk. 1. (przyprowadzić) [osoba, ścieżka, strumień] to bring; [pragnienie, chęć] to drive- przywiedli go przed oblicze króla he was brought before the king- droga, która przywiodła ich do miasteczka the road that brought them to the town- przywiódł ich tutaj głód they were driven here by hunger- co cię tu przywiodło? what brought you here?2. (doprowadzić) to drive- przywieść kogoś do szaleństwa to drive sb mad- przywieść kogoś do rozpaczy to drive sb to despair- przywieść kogoś do upadku to be sb’s downfall■ przywodzić komuś na myśl kogoś/coś to make sb think of sb/sth- to mi przywodzi na myśl moje dzieciństwo it makes me think of my childhoodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyw|ieść
-
78 speł|nić
pf — speł|niać impf Ⅰ vt 1. to fulfil GB, to fulfill US [pragnienie, wolę, marzenie, obowiązek]; to keep [obietnicę, przyrzeczenie]; to carry [sth] out [rozkaz, groźbę]; to grant [prośbę, życzenie]; to meet [kryteria]; to accomplish [misję, cel]- spełniać wymogi czegoś to comply with a. meet the requirements of sth- muszą być spełnione następujące warunki the following conditions must be met- spełniać funkcję a. rolę czegoś to act as sth- spełnić czyjeś marzenia to make sb’s dreams come true- spełniać czyjeś nadzieje a. oczekiwania to measure up to sb’s expectations- nie spełnia pokładanych w nim nadziei he’s been a great disappointment- spełniać równanie Mat. to satisfy an equation2. książk. (wypić) spełnić toast to drink a toast- spełnić czyjeś zdrowie to drink sb’s healthⅡ spełnić się — spełniać się 1. (ziścić się) [marzenie, sen, życzenie, wróżba, przepowiednia] to come true; [nadzieje, oczekiwania] to be fulfilled- spełniło się to, czego się obawiałem/o czym marzyłem my fears/dreams have come true2. (odnaleźć satysfakcję) to find fulfilment GB a. fulfillment US- spełniać się jako matka to find fulfilment in motherhoodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > speł|nić
-
79 spragni|ony
adj. 1. (odczuwający pragnienie) thirsty- byli głodni i spragnieni they were hungry and thirsty2. (żądny) craving (czegoś for sth); yearning (czegoś for sth)- spragniony wiedzy thirsty a. craving for knowledge- każde dziecko jest spragnione czułości every child yearns for tendernessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spragni|ony
-
80 stłum|ić
pf vt 1. (wyciszyć) [materiał, ściana, trawa, osoba] to muffle [odgłos, kroki, okrzyki] ⇒ tłumić 2. (pokonać) to put down [bunt, powstanie] ⇒ tłumić 3. (opanować) to suppress [uczucie]; to stifle [westchnie, pragnienie, śmiech]- stłumić w sobie gniew to hold back one’s anger ⇒ tłumić4. (ograniczyć) to bring down [inflację]; to stifle [rozwój] ⇒ tłumić 5. (zgasić) to smother [ogień] ⇒ tłumićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stłum|ić
См. также в других словарях:
pragnienie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm, {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}od cz. pragnąć. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} reakcja organizmu na brak płynów; stan odczuwany jako… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pragnienie — n I 1. rzecz. od pragnąć. 2. blm «uczucie suchości w jamie ustnej i przełyku doznawane wówczas, gdy się chce pić» Dokuczliwe, silne pragnienie. Mieć, odczuwać, gasić, zaspokoić pragnienie. Schnąć, usychać, umierać z pragnienia. Coś wzbudza,… … Słownik języka polskiego
pragnienie — Ktoś schnie, usycha, umiera itp. z pragnienia; kogoś męczy, pali pragnienie «komuś bardzo chce się pić»: – Niech pan najpierw da pić tamtemu – poprosił Adaś błagalnym głosem. – Tamten umiera z pragnienia. K. Makuszyński, Szatan. Męczyło nas… … Słownik frazeologiczny
2003 Polish Film Awards — The 2003 Polish Film Awards ran on March 15, 2003. It was the 5th edition of .Awards nominees and winners Winners are highlighted in boldface. =Best Film= * The Pianist Roman Polański, Robert Benmussa, Alain Sarde * Anioł w Krakowie Witold Beres… … Wikipedia
Jadwiga Baranska — Jadwiga Barańska Jadwiga Barańska (* 21. Oktober 1935 in Łódź) ist eine polnische Schauspielerin, Regisseurin und Drehbuchautorin. Einem breiten Publikum wurde die Theater und Filmschauspielerin durch ihre jahrzehntelange Zusammenarbeit mit Jerzy … Deutsch Wikipedia
Бараньская, Ядвига — Ядвига Бараньская Jadwiga Barańska … Википедия
zaspokajać — ndk I, zaspokajaćam, zaspokajaćasz, zaspokajaćają, zaspokajaćaj, zaspokajaćał, zaspokajaćany zaspokoić dk VIa, zaspokajaćoję, zaspokajaćoisz, zaspokajaćkój, zaspokajaćił, zaspokajaćojony «czynić komuś lub czemuś zadość; zadowalać kogoś, coś (np.… … Słownik języka polskiego
gasić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, gaszę, gasićsi, gaś, gaszony {{/stl 8}}– zgasić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} powodować, by coś przestało się palić, świecić, wyłączyć coś : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tęsknota — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. tęsknotaocie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} uczucie cierpienia, żalu z powodu rozłąki, braku kontaktu z kimś lub czymś, utraty kogoś, czegoś; pragnienie zobaczenia kogoś,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
żądza — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIc {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} silne, niepohamowane pragnienie czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Żądza bogacenia się, posiadania, użycia, sławy, wiedzy, władzy, poznania, przygód. {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
бажать — бажить, бажанить, баж=енить желать, жаждать , бажоный любимый , укр. бага жажда , бажати, бажити желать , польск. zabagac захотеть, пожелать , чеш. bažiti se жаждать, стремиться , zabahnouti – то же. Возм., к греч. φώγω поджариваю , д. в. н.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера