-
1 plama
plama [plama] ftłusta \plama na czymś Fettfleck m auf etw +dat\plama na honorze Fleck m auf der Ehre4) biała \plama weißer Fleck -
2 plama
plama z tłuszczu Fettfleck m;plama na honorze Schandfleck m; -
3 plama
-
4 Fleck
-
5 puszczać
puszczać (-am) < puścić> (puszczę) loslassen; (pozwalać iść) gehen lassen; RADIO fam. senden; wodę laufen lassen; kasetę spielen; latawca steigen lassen; v/i mróz nachlassen; drzwi, zamek nachgeben; plama weggehen; w praniu färben;puszczać rękę die Hand loslassen;puść go! lass ihn gehen!;puszczać pączki BOT (aus)treiben, ausschlagen;puszczać korzenie BOT Wurzeln schlagen;puszczać kaczki Springsteine werfen;puszczać statki Papierschiffe schwimmen lassen;puszczać w obieg in Umlauf bringen;puszczać oczko do k-o jemandem zuzwinkern;puszczać wodze fantazji der Phantasie freien Lauf lassen;puszczać z torbami k-o jemanden ruinieren;puszczać plotki Gerüchte verbreiten, Gerüchte in Umlauf setzen;puszczać pawia fam. reihern;oczko ci puściło du hast eine Laufmasche;nie puszczać pary z ust fig den Mund halten;puszczać się biegiem losstürmen, losrennen;puszczać się na szerokie wody fig ins kalte Wasser springen -
6 schodzić
schodzić1 (-ę) < zejść> (zejdę) heruntergehen, hinabsteigen; herunterkommen (z G von D); skóra, plama abgehen; opuchlizna zurückgehen; temperatura sinken;schodzić na bok zur Seite treten;schodzić z kursu MAR, LOT vom Kurs abkommen;schodzić z drogi fig aus dem Weg gehen;schodzić na ląd MAR an Land gehen;schodzić do lądowania LOT aufsetzen;schodzić z roweru vom Fahrrad (ab)steigen;schodzić do podziemia POL in den Untergrund gehen;schodzić na psy auf den Hund kommen;dzień schodzi mu na pracy w domu sein Tag vergeht mit Hausarbeit;film zszedł z ekranu der Film läuft nicht mehr;schodzić na dalszy plan fig in den Hintergrund treten;schodzić na złą drogę auf die schiefe Bahn geraten;schodzić się osoby zusammenkommen, sich versammeln; linie zusammenlaufen; rocznice, zdarzenia zusammenfallenschodzić się fam. sich die Füße wund laufen -
7 spierać
spierać się plama sich auswaschen lassen, sich entfernen lassen -
8 tłusty
tłusta plama f Fettfleck m;tłuste mleko n Vollmilch f;tłusty krem m Fettcreme f;tłustym drukiem DRUK fett gedruckt; -
9 wsiąkać
wsiąkać (-am) < wsiąknąć> (-nę) woda einsickern, versickern; atrament, plama aufgesaugt werden; (zniknąć) fam. wie vom Erdboden verschluckt sein, verschwinden -
10 wsiąknąć
wsiąkać (-am) < wsiąknąć> (-nę) woda einsickern, versickern; atrament, plama aufgesaugt werden; (zniknąć) fam. wie vom Erdboden verschluckt sein, verschwinden -
11 zmywać
zmywać (-am) < zmyć> (zmyję) naczynia abwaschen; plamę auswaschen; makijaż entfernen; podłogę (nass) wischen;zmywać winę sich von der Schuld rein waschen;zmywać z pokładu MAR von Bord spülen;zmywać się plama sich auswaschen lassen, weggehen -
12 nieusuwalny
nieusuwalny [ɲɛusuvalnɨ] adj -
13 piętno
piętno [pjɛntnɔ] nt -
14 placek
placek [plaʦ̑ɛk] m\placek drożdżowy/kruchy \placek Hefe-/Mürbekuchen m\placek z jabłkami Apfelkuchen m2) ( potrawa)placki kartoflane Kartoffelpuffer mPl4) ( plama)czerwone placki na twarzy rote Flecken mPl im Gesichtplacki łysiny kahle Stellen fPl auf dem Kopfpadać/leżeć plackiem auf den Bauch fallen/auf dem Bauch liegen -
15 plamka
-
16 puszczać
I. vt3) (pot: pozwalać iść) gehen lassen\puszczać dzieci bez opieki die Kinder ohne Aufsicht lassen\puszczać kogoś przodem jdn vorlassen, jdm Vortritt lassen\puszczać latawca den Drachen steigen lassen11) \puszczać coś z dymem etw in Rauch aufgehen lassen\puszczać farbę Farbe bekennen\puszczać coś w niepamięć etw in Vergessenheit bringennie \puszczać pary z ust den Mund haltenpuścić coś w ruch etw in Gang bringen [ lub setzen]\puszczać coś mimo uszu etw unbeachtet lassen1) ( ustępować pod naciskiem) drzwi: sich +akk öffnen lassenoczko [w pończosze] puszcza eine Masche [im Strumpf] ist gelaufen3) ( dawać się usunąć) plama: sich +akk entfernen lassen4) ( tracić barwę) bluzka: abfärbenIII. vr1) ( przestawać się trzymać)\puszczać się czegoś etw loslassen2) (pot: poruszać się szybko)\puszczać się pędem fortgehen, losrennen -
17 rozmazać
perf,II. vr plama: größer werden; kształty: verlaufen, verschwimmen -
18 schodzić
I. vi1) ( iść w dół) hinuntergehen, herunterkommen2) ( opuszczać jakieś miejsce) verlassen\schodzić ze sceny von der Bühne abtreten4) ( wstawać)\schodzić z fotela vom Sessel aufstehen, sich +akk vom Sessel erheben5) ( obniżać lot) samolot: heruntergehen6) ( prowadzić w dół) droga: hinabführen7) ( zanurzać się) łódź: eintauchen8) ( upływać)lato zeszło im [w mig] na przygotowaniach do wesela der Sommer verging ihnen [wie im Fluge] mit den Hochzeitsvorbereitungen9) ( dawać się usunąć) plama: abgehen, sich +akk entfernen lassen, pierścionek: sich +akk abziehen lassen10) ( przemierzyć)zejść kawał świata viel in der Welt herumkommen11) (pot: sprzedawać się) towary: gut gehen12) \schodzić komuś z drogi jdm aus dem Weg gehen, jdn meiden\schodzić z kursu vom Kurs abweichen [ lub abkommen]\schodzić na manowce auf Abwege geraten, auf die schiefe Bahn geraten [ lub kommen]zejdź mi z oczu! geh weg!, verschwinde! ( fam)rozmowa zeszła na inny temat ein anderes Thema kam zur Spracheuśmiech nie schodził z jej ust das Lächeln wich ihr nicht von den Lippen, sie hatte stets ein Lächeln auf den LippenII. vr1) ( gromadzić się) goście: zusammenkommen, sich +akk versammeln, tłumy: sich +akk ansammeln, zusammenlaufenich drogi się zeszły ihre Wege kreuzten sichjego urodziny schodzą się w tym roku z Wielkanocą sein Geburtstag fällt dieses Jahr mit Ostern zusammenzeszli się znów po latach nach vielen Jahren sind sie wieder zusammengekommen -
19 spierać
1.I. vt\spierać coś z czegoś etw von etw auswaschenII. vr\spierać się z czegoś plama: aus etw +dat [her]ausgewaschen werden können\spierać [z kimś] o coś sich +akk [mit jdm] wegen etw streiten, [mit jdm] wegen etw einen Wortwechsel haben -
20 tłusty
tłuste mleko Vollmilch ftłusta plama Fettfleck m5) \tłusty czwartek letzter Donnerstag m vor Fastnacht
- 1
- 2
См. также в других словарях:
plama — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. plamamie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ślad, miejsce na jakiejś powierzchni wyróżniające się inną barwą, szpecące tę powierzchnię, będące jej defektem, skazą : {{/stl 7}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
plama — ż IV, CMs. plamie; lm D. plam 1. «znak, miejsce na powierzchni czegoś, różnej wielkości, różnego kształtu, wyodrębniające się inną barwą, szpecące tę powierzchnię, będące jej defektem» Krwawa, mokra, tłusta plama. Plama z oliwy. Plama na białym… … Słownik języka polskiego
plama — 1. Białe plamy a) «miejsca nieznane, niezbadane»: Poruszali się po obszarach, gdzie na mapach były białe plamy. Dzięki nim mapy zostały uzupełnione. GW 14/01/2000. b) «rzeczy nieznane, fakty przemilczane, niewyjaśnione do końca, zwłaszcza… … Słownik frazeologiczny
plama — Skandal, zajście, lub awantura, zwłaszcza wywołujące wstyd Eng. A shameful or scandalous fact or situation; a shame, disgrace, or scandal … Słownik Polskiego slangu
Pleven — This article is about a city in Bulgaria. For other meanings, see Pleven (disambiguation). Coordinates: 43°25′N 24°37′E / 43.417°N 24.617°E / 43.417; 2 … Wikipedia
Danuta Joppek — Danuta Joppek, 2009 Danuta Joppek was a Polish painter. She was curator and co organiser of some exhibitions in Poland and abroad, and the author of analytical texts about art. Contents 1 … Wikipedia
mokry — 1. żart. Mieć oczy w mokrym miejscu «mieć skłonność do płaczu, łatwo ulegać wzruszeniu; także: płakać»: Pochyliłem się do jej ręki zasmolonej kurzem zgarniętym z półki i ucałowałem z szacunkiem. Chyba sam miałem mokro w oczach; zawsze miałem oczy … Słownik frazeologiczny
zostać — 1. Coś zostało w czyjejś głowie, pamięci, w czyimś sercu «coś zostało zapamiętane, nie uległo zapomnieniu»: Są obrazy, które wystarczy raz zobaczyć, a zostają na zawsze w pamięci. J. Czapski, Patrząc. Wspomnienia te zostały na zawsze w moim sercu … Słownik frazeologiczny
zostawać — 1. Coś zostało w czyjejś głowie, pamięci, w czyimś sercu «coś zostało zapamiętane, nie uległo zapomnieniu»: Są obrazy, które wystarczy raz zobaczyć, a zostają na zawsze w pamięci. J. Czapski, Patrząc. Wspomnienia te zostały na zawsze w moim sercu … Słownik frazeologiczny
kleks — m IV, D. a, Ms. klekssie; lm M. y 1. «plama z atramentu na papierze» Zrobić kleks w zeszycie. 2. rzad. «maźnięcie, chlapnięcie farbą; barwna plama na obrazie» ‹niem.› … Słownik języka polskiego
lustro — n III, CMs. lustrotrze; lm D. lustroter 1. «tafla szkła pokrytego na spodniej powierzchni warstwą srebra lub aluminium, mająca właściwość odbijania znajdujących się przed nią przedmiotów, używana jako przedmiot toaletowy (do przeglądania się), do … Słownik języka polskiego