-
61 Geißel
-
62 hauen
1) jdn. (mit etw.) verprügeln колоти́ть по- <дуба́сить /от-> [mit Peitsche, Knute стега́ть] кого́-н. чем-н.3) etw. in Stücke [kurz und klein] hauen zerschlagen разбива́ть /-би́ть что-н. в куски́ <на ча́сти> [вдре́безги]4) schlagen a) jdm. <jdn.> (mit etw.) wohin auf Körper(teil) ударя́ть уда́рить кого́-н. (чем-н.) по чему́-н. <во что-н.>, дава́ть дать кому́-н. по чему́-н. <во что-н.>. jdm. mit (voller) Wucht wohin hauen тра́хнуть pf кого́-н. по чему́-н. <во что-н.>, тре́снуть pf кого́-н. по чему́-н. jdm. ins Gesicht [in die Schnauze < Fresse>] hauen дать pf кому́-н. в лицо́ [в зу́бы <в мо́рду>]. mit Wucht тра́хнуть кого́-н. в лицо́ [в мо́рду]. jdm. eins über < auf> den Schädel hauen дать кому́-н. по башке́. jdm. ein paar in die Schnauze hauen надава́ть кому́-н. по мо́рде <по ро́же>. jdm. den Buckel < die Jacke> voll hauen колоти́ть по- <дуба́сить /от-> кого́-н. jdm. den Hintern voll hauen надава́ть кому́-н. по за́днице. jdm. ein Buch um die Ohren hauen дава́ть /- кому́-н. кни́гой по уша́м b) (mit etw.) auf jdn./etw. <nach jdm./etw.> ударя́ть /- (чем-н.) по кому́-н. чему́-н., бить (чем-н.) по кому́-н. чему́-н. mit etw. um sich hauen разма́хивать чем-н. c) (mit etw.) an <auf, gegen> etw. ударя́ть /- (чем-н.) обо что-н. klatschend хло́пнуть pf (чем-н.) обо что-н. hämmern: auf Tasten, Klavier колоти́ть по чему́-н.5) etw. auf < gegen> etw. krachend schleudern швыря́ть [semelfak швырну́ть] что-н. на <во> что-н.6) mit etw. an etw. sich schmerzhaft stoßen ударя́ться уда́риться (чем-н.) обо что-н. sich dabei verletzen ушиба́ть ушиби́ть себе́ что-н. обо что-н. sich an etw. hauen sich stoßen ударя́ться /- [ушиба́ться/ушиби́ться] обо что-н.7) etw. in etw. einschlagen забива́ть /-би́ть что-н. во что-н. Loch in Wand, Fenster пробива́ть /-би́ть что-н. в чём-н. Zähne, Krallen впива́ться /-пи́ться чем-н. во что-н. Eier in Pfanne разбива́ть разби́ть что-н. во что-н. ein Loch ins Eis hauen проруба́ть /-руби́ть лёд, де́лать с- про́рубь. jdm. [sich] ein Loch in den Kopf hauen разбива́ть /-би́ть кому́-н. [себе́] го́лову | jdm. den Weg durch etw. hauen пробива́ть /- кому́-н. доро́гу сквозь что-н. sich (den Weg) durch etw. hauen пробива́ть /- себе́ доро́гу сквозь что-н., пробива́ться /-би́ться сквозь что-н.8) mit Werkzeug herstellen a) jdn./etw. in etw. meißeln, schnitzen: in Stein, Holz высека́ть вы́сечь <выруба́ть вы́рубить > кого́-н. что-н. из чего́-н. in Holz ge hauene Figuren вы́рубленные <изва́янные> из де́рева фигу́ры b) etw. behauen: Stein обсека́ть /-се́чь что-н. Balken обтёсывать /-теса́ть что-н. c) etw. in etw. aushauen: Stufen in Fels выруба́ть /- что-н. в чём-н. d) etw. hacken, graben: Schacht, Gang проруба́ть /-руби́ть что-н.9) Bergbau проходи́ть пройти́ что-н.10) fällen a) Wald руби́ть вы́рубить b) Baum руби́ть с-, вали́ть с- c) Zweige (vom Stamm) обруба́ть /-руби́ть12) seine Unterschrift unter etw. hauen unter Schriftstück подма́хивать /-махну́ть что-н. er haute seinen Namen unter das Protokoll он подмахну́л протоко́л. ein paar Zeilen aufs Papier hauen набра́сывать /-броса́ть не́сколько строк на бума́ге13) in < auf> etw. krachend fallen: v. Bombe, Geschoß угоди́ть pf < ударя́ть/уда́рить> во что-н. hinfallen: v. Pers ударя́ться уда́риться обо что-н., плю́хнуть pf на < обо> что-н. aufs Gesicht hauen плю́хнуть лицо́м о зе́млю16) sich in < auf> etw. hauen sich werfen: auf Bett, Lager броса́ться бро́ситься во <на> что-н. sich auf's Ohr hauen отправля́ться /-пра́виться на бокову́ю, зава́ливаться /-вали́ться спать das ist ge hauen wie gestochen э́то всё равно́, э́то то же са́мое. das ist nicht ge hauen und nicht gestochen темна́ вода́ в о́блацех / э́то нея́сно. auf hauen und Stechen gehen идти́ не на́ жизнь, а на смерть -
63 Klatsch
-
64 klatsch
-
65 Knall
1) schußartiges Geräusch: beim Platzen (v. Luftballon, Reifen) , Peitschenknallen, Türenschlagen хлопо́к. v. Peitsche auch щелчо́к. mit lautem Knall platzen с гро́мким хлопко́м. die Tür mit einem Knall zuschlagen гро́мко хло́пать [semelfak хло́пнуть] две́рью. der Donner folgte dem Blitz mit lautem Knall (вслед) за мо́лнией уда́рил гром -
66 knallen
I.
1) itr Knall erzeugen хло́пать. semelfak хло́пнуть. v. Peitsche auch щёлкать. semelfak щёлкнуть. v. Schuß auch треща́ть. v. Stiefeln стуча́ть. mit der Tür knallen хло́пать [хло́пнуть] две́рью5) itr v. Sonne пали́ть gleich knallt es! сейча́с зарабо́таешь! bei dir knallt's wohl? ты что, рехну́лся?
II.
3) tr jdm. eine (hinter die Ohren) <eine < eins> vor den Latz> knallen jdn. ohrfeigen влепля́ть /-лепи́ть кому́-н. оплеу́ху. eine geknallt kriegen зараба́тывать /-рабо́тать оплеу́ху -
67 kosten
1) (jdn.) wieviel Preis haben сто́ить (кому́-н.) ско́лько-н. etw. kostet jdn. wieviel auch что-н. обхо́дится (кому́-н.) в ско́лько-н. etw. kostet (jdn.) viel [wenig] на что-н. (у кого́-н.) ухо́дит мно́го [ма́ло] де́нег, что-н. до́рого [дёшево] обхо́дится (кому́-н.). was < wieviel> kostet das? ско́лько э́то сто́ит ?2) etw. kostet (jdn.) etw. verursacht что-н. (кому́-н.) сто́ит чего́-н. etw. verursacht что-н. (кому́-н.) сто́ит чего́-н. etw. kostet jdn. <jdm.> viel Arbeit [Zeit] что-н. сто́ит кому́-н. большо́го труда́ [мно́го вре́мени]. es kostet jdn. nur ein Wort кому́-н. сто́ит то́лько сло́во сказа́ть3) etw. kostet jdn. etw. jd. muß etw. hergeben кому́-н. что-н. сто́ит чего́-н., кто-н. пла́тится за что-н. чем-н. etw. kostet jdn. den Kopf [das Leben] кому́-н. что-н. сто́ит головы́ [жи́зни], кто-н. пла́тится за что-н. голово́й [жи́знью]. etw. kostet jdn. zwei Jahre seines Lebens что-н. кому́-н. сто́ит двух лет жи́зни, что-н. отнима́ет у кого́-н. два го́да жи́зни4) Geschmack prüfen про́бовать по-. (von) etw. kosten про́бовать /- что-н. <чего́-н.>. jdn. etw. kosten lassen, jdm. etw. zu kosten <zum kosten> geben дава́ть дать кому́-н. что-н. <чего́-н.> про́бовать /-, дава́ть /- кому́-н. что-н. <чего́-н.> на про́бу | etw. zum kosten что-н. на про́бу, что-н. попро́бовать5) etw. kennenlernen: Gefahr, Schrecken, Todesangst узнава́ть /-зна́ть что-н. Freude, Glück вкуша́ть /-куси́ть чего́-н. jdn. die Peitsche kosten lassen угоща́ть /-гости́ть кого́-н. плёткой, дава́ть дать кому́-н. попро́бовать кнута́ was kostet die Welt? я за цено́й не постою́. das wird die Welt nicht kosten не сто́ит же э́то миллио́нов. koste es, was es wolle чего́ бы э́то ни сто́ило, любо́й цено́й. sich etw. etwas kosten lassen тра́титься /по- на что-н. es sich etwas kosten lassen не стесня́ть себя́ в расхо́дах -
68 peitschen
хлеста́ть, стега́ть, сечь. semelfak хлестну́ть, стегну́ть. mit Peitsche хлеста́ть от- <стега́ть от-, сечь вы́сечь> [хлестну́ть <стегну́ть>] (кнуто́м <пле́тью, бичо́м>). v. Angst, Ehrgeiz подгоня́ть, подхлёстывать. der Regen peitscht gegen <an> die Scheiben дождь хле́щет в окно́. der Regen peitscht die Bäume дождь хле́щет по дере́вьям <стега́ет дере́вья>. die Wogen peitschen die Klippen [das Ufer] во́лны хле́щут о ри́фы [о бе́рег]. die Äste peitschen jds. <jdm. ins, jdm. das> Gesicht ве́тки хле́щут <стега́ют> кого́-н. по лицу́. der Regen peitscht jds. <jdm. ins, jdm. das> Gesicht дождь хле́щет кому́-н. в лицо́ <сечёт чьё-н. лицо́>. jd. tut etw., von Angst gepeitscht страх заставля́ет <подгоня́ет> кого́-н. что-н. де́лать. Schüsse peitschten durch die Nacht [über den Platz] в ночи́ [над пло́щадью] хлеста́ли вы́стрелы. die Segel peitschten im Wind паруса́ трепа́лись на ветру́ -
69 spüren
1) wahrnehmen чу́вствовать [ус] по-. physisch spüren auch ощуща́ть ощути́ть. spüren mit A + Inf чу́вствовать mit Nebensatz. etw. [die Wirkung einer Sache] spüren чу́вствовать /- <ощуща́ть/-> что-н. [де́йствие чего́-н.]. jd. spürt sein Herz schneller schlagen кто-н. чу́вствует, что его́ се́рдце учащённо бьётся. die Wirkung einer Tablette [Spritze] spüren, die Tablette [Spritze] spüren чу́вствовать /- де́йствие табле́тки [уко́ла]. das Alter < seine Jahre> zu spüren bekommen чу́вствовать /- во́зраст <го́ды>. die Peitsche zu spüren bekommen получа́ть получи́ть уда́р [уда́ры] кнуто́м. jd.1 bekommt jds.2 Fäuste zu spüren кто-н.2 бьёт кого́-н.I кулака́ми. etw. am eigenen Leibe spüren <zu spüren bekommen> испы́тывать испы́тать что-н. на себе́ <на со́бственной шку́ре>. einen schlechten Geschmack (im Mund) spüren чу́вствовать /- неприя́тный при́вкус во рту́. jd. spürt seinen Magen у кого́-н. желу́док даёт о себе́ знать. jd. spürt das Wetter in allen Knochen кто-н. ощуща́ет пого́ду все́ми суста́вами. den Schmerz kaum spüren lasen v. Medikament почти́ снима́ть снять бо́ли. zu spüren sein v. organischen Schmerzen дава́ть дать о себе́ знать. von Mitgefühl [Freude] ist bei jdm. wenig zu spüren в ком-н. не чу́вствуется [ус] осо́бого сострада́ния [осо́бой ра́дости] -
70 Stiel
2) v. Werkzeug рукоя́тка, ру́чка. v. Besen па́лка. v. Sense косови́ще. v. Axt топори́ще. v. Peitsche кнутови́ще -
71 tanzen
1) Tanz ausführen танцева́ть с-. delim потанцева́ть. Volkstanz auch пляса́ть с-. kraftvoll, engagiert отпля́сывать /-пляса́ть. v. Künstler исполня́ть испо́лнить та́нец. jd. tanzt sehr gut <kann ausgezeichnet tanzen> кто-н. отли́чно танцу́ет. hier wird getanzt здесь танцу́ют, здесь та́нцы. nach dem Konzert wurde getanzt по́сле конце́рта бы́ли та́нцы. es tanzt das Ballett der Staatsoper выступа́ет бале́т Госуда́рственной о́перы. man begann zu tanzen начали́сь та́нцы. tanzen gehen идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] танцева́ть <на та́нцы>. zur Musik < zu den Klängen der Musik> [zu den Klängen einer Ziehharmonika] tanzen танцева́ть [пляса́ть] под му́зыку [под гармо́шку]. die ganze Nacht hindurch tanzen танцева́ть про- всю ночь (напролёт). durch das Zimmer tanzen кружи́ться <нести́сь> в та́нце по ко́мнате. einen Reigen tanzen води́ть хорово́д. zu Ende tanzen Tanz танцева́ть до конца́, дотанцо́вывать /-танцева́ть. Volkstanz auch допля́сывать /-пляса́ть. die Ballerina tanzte (die Partie des) Aschenbrödel балери́на танцева́ла Зо́лушку | vor Freude tanzen пляса́ть от ра́дости. durchs Leben tanzen вести́ беззабо́тную жизнь | tanzen та́нец, та́нцы. jdm. das tanzen beibringen, jdn. im tanzen unterrichten обуча́ть /-учи́ть кого́-н. та́нцам <танцева́ть>. beim tanzen в та́нце. mit Subjektbezug танцу́я. zum tanzen gehen идти́ /- [indet ходи́ть] на та́нцы2) schwärmen, wirbeln, hin und her hüpfen, sich hin und her bewegen: v. Tier, Gegenstand танцева́ть, пляса́ть. v. Insekt auch води́ть хорово́д. um jdn./etw. tanzen кружи́ться вокру́г кого́-н. чего́-н. Mücken tanzen комары́ танцу́ют, вьётся рой комаро́в. die Wellen tanzen во́лны пля́шут. Schneeflocken tanzen кружа́тся <танцу́ют> снежи́нки. die Blätter tanzen einen bunten Reigen ли́стья во́дят пёстрый хорово́д | vom Schein des Feuers tanzten die Schatten an der Wand от огня́ те́ни пляса́ли <танцева́ли> на стене́. die Sonnenstrahlen tanzen auf dem Wasser лучи́ со́лнца танцу́ют <пля́шут> на воде́. vom Schlag auf den Tisch tanzten die Tassen от уда́ра по́ столу запляса́ли ча́шки | die Peitsche auf jds. Rücken tanzen lassen хлеста́ть <отхлёстывать/-хлеста́ть > кого́-н. по спине́ бичо́м <пле́тью>. die Buchstaben tanzen jdm. vor den Augen бу́квы пля́шут у кого́-н. перед глаза́ми. jdm. tanzt alles vor den Augen у кого́-н. всё кру́жится перед глаза́ми. aus der Reihe tanzen де́йствовать по-сво́ему, оригина́льничать -
72 überbekommen
2) eins überbekommen getadelt werden получа́ть получи́ть нагоня́й <взбу́чку>. jd. hat eins mit etw. überbekommen mit Peitsche, Stock кого́-н. огре́ли чем-н. -
73 Zuckerbrot
mit Zuckerbrot und Peitsche с по́мощью кнута́ и пря́ника, кнуто́м и пря́ником -
74 Knall
fam. Knall und Fall ni z tego, ni z owego; -
75 knallen
knallen vi ( einen Knall erzeugen) hukać, huknąć pf; Schuss, Donner a gruchać, gruchnąć pf; Peitsche, Tür trzaskać, trzasnąć pf; Korken, Schuss strzelać, fam. pukać, puknąć pf; Sonne palić; fam. (sn) gegen etwas knallen grzmotnąć się pf o (A), wpadać < wpaść> na (A);auf etwas knallen grzmotnąć pf, rymnąć pf na (A); v/t fam. ( werfen) ciskać < cisnąć>; Ball, Kugel wpakować pf;jemandem eine knallen gwizdnąć pf k-o w ucho;jemanden über den Haufen knallen rozwalić pf, puknąć pf (A) -
76 schwingen
-
77 Zuckerbrot
Zuckerbrot n: mit Zuckerbrot und Peitsche kijem i marchewką
См. также в других словарях:
Peitsche — Romal … Deutsch Wikipedia
Peitsche — Peitsche: Das Wort geht zurück auf ostmitteld. pītsche, pīcze, das im 14. Jh. aus dem Westslaw. entlehnt wurde, vgl. poln. bicz, obersorb. bič, tschech. bič »Peitsche«. Die westslaw. Wörter beruhen auf einer Bildung zu einem slaw. Verb mit der… … Das Herkunftswörterbuch
Peitsche — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Er gibt seinem Pferd selten die Peitsche … Deutsch Wörterbuch
Peitsche — Peitsche, 1) Werkzeug zum Schlagen. Für Fahrende ist die P. nicht nur Werkzeug die Pferde anzutreiben, sondern auch dieselben zu lenken u. durch Knallen den in engen Wegen entgegenkommenden Fuhrwerken ein Zeichen zu geben. Die P. besteht meist… … Pierer's Universal-Lexikon
Peitsche — Peitsche, Gerät zum Antreiben der Zugtiere etc., besteht gewöhnlich aus einer von Lederriemen oder Bindfaden geflochtenen Schnur (Peitschenschnur) und aus einem nach oben zu elastischen Stock (Peitschenstock). Am Ende der Peitschenschnur ist eine … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Peitsche — Sf std. (14. Jh.), spmhd. pītsche Entlehnung. Aus den damals noch lebenden westslavischen Mundarten ins Ostmitteldeutsche entlehnt. Vgl. obsorb. bič, vorauszusetzen ist akslav. bičĭ Geißel zu akslav. biti schlagen . Ebenso nschw. piska, nnorw … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Peitsche — 1. Eine alte Peitsche hängt der Kutscher nicht zur Schau auf. Böhm.: Starý bičík pod lavicí leží, a nový na bidelci visí. (Čelakovský, 379.) 2. Eine Peitsche, die immer knallt, achten die Pferde nicht. Die Russen: Wer immer knallt, hat Pferde,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Peitsche — Geißel * * * Peit|sche [ pai̮tʃ̮ə], die; , n: aus einem Stock und einem daran befestigten Riemen bestehender Gegenstand zum Antreiben von Tieren: mit der Peitsche knallen, schlagen; dem Pferd die Peitsche geben (das Pferd mit der Peitsche… … Universal-Lexikon
Peitsche — Peit·sche die; , n; 1 eine lange Schnur an einem Stock, mit der man besonders Tiere schlägt, um sie anzutreiben <die Peitsche schwingen; mit der Peitsche knallen; jemanden / ein Tier mit der Peitsche schlagen> || K : Peitschenhieb,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Peitsche — die Peitsche, n (Mittelstufe) Stock mit einer Schnur zum Antreiben von Tieren Beispiel: Er schlug das Pferd mit der Peitsche. Kollokation: mit der Peitsche knallen … Extremes Deutsch
Peitsche — Kantschu, Karbatsche, Knute, Lederpeitsche, neunschwänzige Katze; (landsch.): Schwippe; (schweiz. ugs., sonst landsch.): Geißel. * * * Peitsche,die:1.〈GerätzumSchlagen〉Geißel(landsch)+Knute·Karbatsche·Kantschu·neunschwänzigeKatze·Reitpeitsche·Reit… … Das Wörterbuch der Synonyme