-
1 verfallen
ver'fallen1 v/i ( irr; -; sn) Haus niszczeć, dewastować się; Reich, Kultur, Sitten upadać < upaść>; Pfand usw przepadać <- paść>; Fahrkarte <s>tracić ważność; einer Sache, jemandem verfallen popadać <- paść>, wpadać < wpaść> (w A), ulegać < ulec> (D);dem Alkohol verfallen wpaść pf w nałóg picia;auf die Idee verfallen wpadać < wpaść> na pomysł;etwas verfallen lassen nie wykorzystać pf (G), przeterminować pf (A) -
2 Gedanke
dieser Gedanke liegt mir fern ani myślę o tym;… kann meine Gedanken lesen … czyta w moich myślach;auf den Gedanken kommen wpaść pf na myśl oder na pomysł;mir kam der Gedanke przyszło mi na myśl;fam. auf dumme Gedanken kommen wpaść pf na głupi pomysł;jemanden auf andere Gedanken bringen zająć pf k-o czymś innym, rozerwać pf k-o; -
3 hochgehen
hochgehen v/i ( irr; sn) Ballon wznosić <- nieść> się w górę; Vorhang podnosić <- nieść> się; Preis iść < pójść> w górę; fam. Mine wybuchać <- chnąć>; fam. Bande wpaść pf, wsypać się pf; fam. (wütend werden) wpadać < wpaść> w złość, wybuchać <- chnąć>; →LINK="hinaufgehen" hinaufgehen -
4 auffliegen
-
5 auflaufen
-
6 Bredouille
-
7 durchdrehen
-
8 Eifer
in Eifer geraten wpadać < wpaść> w ferwor;im Eifer des Gefechts w uniesieniu -
9 einfallen
einfallen v/i ( irr; sn) Idee przychodzić < przyjść> do głowy; Feind wtargnąć pf; Licht wpadać < wpaść>;… fällt mir nicht ein nie mogę sobie przypomnieć (G);plötzlich fiel ihr ein raptem przypomniała sobie;es fällt mir nicht im Traum ein! ani myślę!;was fällt Ihnen ein! co pan(i) sobie myśli!; -
10 Ekstase
Eks'tase f ekstaza, zachwyt;in Ekstase geraten wpadać < wpaść> w ekstazę -
11 Fahrt
Fahrt f jazda; ( Reise) podróż f; ( Ausflug) wypad; eines Taxis kurs; MAR rejs; ( Geschwindigkeit) szybkość f;freie Fahrt wolna droga;auf der Fahrt nach … po drodze do, podczas jazdy do (G);gute Fahrt! przyjemnej jazdy oder podróży!; -
12 Falle
Falle f pułapka, potrzask;in die Falle gehen wpadać < wpaść> w pułapkę;jemandem eine Falle stellen zastawi(a)ć pułapkę (na k-o) -
13 Finger
Finger m palec;Finger weg! precz z rękami!;am Finger na palcu;fam. … kann man an den Fingern abzählen … można policzyć na palcach;fam. lange Finger machen mieć lepkie ręce;fam. keinen Finger krumm machen palcem nie kiwnąć pf;fam. man kann ihn um den (kleinen) Finger wickeln można go owinąć koło (małego) palca;fig mit Fingern auf jemanden zeigen wytykać k-o palcami;jemandem in die Finger geraten wpaść pf w ręce (G, D);fig du kannst dir die Finger dabei verbrennen możesz się na tym sparzyć -
14 geraten
ge'raten1 v/i ( gerät, geriet, geraten; sn) trafi(a)ć ( ins Gefängnis do więzienia); wpadać < wpaść> ( in Panik w panikę; unter ein Auto pod samochód; in die Hände von … w ręce D, G);an jemanden geraten natrafi(a)ć na (A);gut geraten uda(wa)ć się;schlecht geraten nie uda(wa)ć się;nach dem Vater geraten wdać się pf w ojcaes für geraten halten uważać za wskazane -
15 Grübelei
Grübe'lei f rozmyślanie; pl a zaduma;in Grübeleien verfallen wpaść pf w zadumę -
16 heiß
heiß machen Essen rozgrz(ew)ać;mir ist heiß gorąco mi;es wird heiß robi się gorąco;2. fig Wunsch, Liebe, Zeit usw gorący; ( feurig) ognisty (-ście); Kampf zażarty (-cie); Tipp pewny; Thema drażliwy; Musik, Rhythmus porywający (-co), skoczny; fam. (großartig) fajowy, bombowy;eine heiße Spur świeży trop;auf einer heißen Spur sein wpaść pf na właściwy trop;ein heißer Favorit fam. pewniak;heiße Ware kradziony towar;heiße Tränen vergießen płakać rzewnymi łzami;heiß und innig lieben gorąco kochać;heiß ersehnt upragniony;heiß geliebt umiłowany;heiß umstritten Frage gorąco dyskutowany, bardzo sporny;fam. bei der Diskussion ging es heiß her to była namiętna dyskusja -
17 hereinfallen
hereinfallen v/i ( irr; sn) Licht wpadać < wpaść>; fam. dać się okantować oder nabrać ( auf einen Betrüger przez oszusta) -
18 hereinstürzen
-
19 hineinlaufen
in ein Auto hineinlaufen wpadać < wpaść> pod samochód -
20 Hinterhalt
Hinterhalt m (Hinterhalt[e]s; Hinterhalte) zasadzka;in einen Hinterhalt geraten, locken wpadać < wpaść>, <z>wabić w zasadzkę
См. также в других словарях:
wpaść — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}wpadać I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}wpaść II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVc, wpadnę, wpadnij, wpadł, wpadła, wpadli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wpaść w — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjeś} {{/stl 8}}ręce {{/stl 13}}{{stl 7}} zostać przez kogoś złapanym, przechwyconym, skonfiskowanym; stać się czyimś łupem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Patrol wpadł w ręce wroga. Transport kokainy wpadł w ręce policji. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wpaść — dk Vc, wpadnę, wpadniesz, wpadnij, wpadł, wpadłszy wpadać ndk I, wpaśćam, wpaśćasz, wpaśćają, wpaśćaj, wpaśćał 1. «padając, lecąc zagłębić się w coś, trafić, dostać się do wnętrza czegoś» Wpaść do wody, do rzeki. Wpaść do dołu, w dół. Wpadł po… … Słownik języka polskiego
wpaść — 1. Brać, kupować, czytać itp. co wpadnie w ręce «brać, kupować, czytać itp. to, na co się akurat trafi, bez wyboru»: (...) włamali się do przedszkola na osiedlu. – Brali wszystko, co im wpadło w ręce: czajnik elektryczny, radio (...). SE… … Słownik frazeologiczny
wpaść w potrzask — {{/stl 13}}{{stl 7}} znaleźć się w sytuacji bez wyjścia, wpaść w pułapkę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zewsząd dochodziły odgłosy pogoni, wyraźnie wpadł w potrzask. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wpaść [leźć, dostać się] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś, czemuś} {{/stl 8}}w paszczę {{/stl 13}}{{stl 7}} narazić się na niebezpieczeństwo ze strony kogoś, czegoś groźnego; znaleźć się we wrogim otoczeniu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przypadkowo wpadł w paszczę stalinowskiego… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wpaść w popłoch — {{/stl 13}}{{stl 7}} ulec panice, stracić kontrolę nad sobą : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kiedy wybuchł pożar, tłum wpadł w popłoch i runął do wyjścia z sali kinowej, depcząc się i tratując. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wpaść — 1) Zajść w ciążę niespodzianie i w sposób niezaplanowany, zwłaszcza z powodu braku antykoncepcji Eng. To get pregnant unexpectedly or unwantedly, possibly due to failure in contraception 2) Popełnić nieuważny ale rażący błą, zwłaszcza taki, który … Słownik Polskiego slangu
wpaść do głowy — Mieć nagle pomysł; przyjść do głowy Eng. To have a sudden idea; to come to mind briefly … Słownik Polskiego slangu
wpaść jak śliwka w gówno — Popełnić nieuważny ale rażący błą, zwłaszcza taki, który może komuś zaszkodzić Eng. To make a careless but blatant mistake, especially the one that is likely to ruin someone; to accidentally get onself into trouble … Słownik Polskiego slangu
wpaść jak śliwka w kompot — Popełnić nieuważny ale rażący błą, zwłaszcza taki, który może komuś zaszkodzić Eng. To make a careless but blatant mistake, especially the one that is likely to ruin someone; to accidentally get onself into trouble … Słownik Polskiego slangu