Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

peer

  • 1 пер

    peer
    * * *
    м., - ове peer.
    * * *
    lord; noble
    * * *
    peer

    Български-английски речник > пер

  • 2 заглеждам

    1. begin to look (at), start looking (at)
    2. (гледам втренчено) peer, stare, look hard/steadily (at)
    fix/rivet o.'s eyes (on), разг, give the eye
    заглеждам някого в лицето peer into s.o.'s face
    (гледам изпитателно) give (s.o.) a searching look; scan s.o.'s face
    заглеждам се по витрините look/gaze at shopwindows
    * * *
    заглѐждам,
    гл.
    1. begin to look (at), start looking (at);
    2. ( гледам втренчено) peer, stare, look hard/steadily (at); fix/rivet o.’s eyes (on), разг. give the eye; \заглеждам някого в лицето peer into s.o.’s face; той заглежда всички жени he gives all women the eye; ( гледам изпитателно) give (s.o.) a searching look; scan s.o.’s face;
    \заглеждам се ( зазяпвам се) gaze, stare (по at).
    * * *
    1. (гледам втренчено) peer, stare, look hard/steadily (at) 2. (гледам изпитателно) give (s.o.) a searching look;scan s. o.'s face 3. begin to look (at), start looking (at) 4. fix/rivet o.'s eyes (on), разг, give the eye 5. ЗАГЛЕЖДАМ някого в лицето peer into s. o.'s face 6. ЗАГЛЕЖДАМ се (зазяпвам се) gaze. stare (no at) 7. ЗАГЛЕЖДАМ се по витрините look/gaze at shopwindows 8. той заглежда всички жени he gives all women the eye

    Български-английски речник > заглеждам

  • 3 благородник

    nobleman, noble
    благородниците сьбир. the nobility, the peerage. благородница noblewoman
    * * *
    благоро̀дник,
    м., -ци nobleman, noble; (в Англия) peer; \благородникците събир. the nobility, the peerage; gentility.
    * * *
    noble; nobleman
    * * *
    1. (в Англия) peer 2. (в Англия) peeress, благородство nobility, nobleness (of mird) 3. nobleman, noble 4. благородниците сьбир. the nobility, the peerage. благородница noblewoman

    Български-английски речник > благородник

  • 4 втренчвам

    втренчвам поглед в fasten o.'s eyes on
    втренчвам се stare, gaze, peer, look hard/intently/fixedly (в at), fix o.'s eyes (в on),-fix (s.o.) with o.'s eyes
    * * *
    втрѐнчвам,
    гл.: \втренчвам поглед в fasten o.’s eyes on;
    \втренчвам се stare, gaze, peer, look hard/intently/fixedly (в at), fix o.’s eyes (в on), fix (s.o.) with o.’s eyes.
    * * *
    1. ВТРЕНЧВАМ поглед в fasten o.'s. eyes on 2. ВТРЕНЧВАМ се stare, gaze, peer, look hard/ intently/fixedly (в at), fix o.'s eyes (в on),-fix (s. o.) with o.'s eyes

    Български-английски речник > втренчвам

  • 5 заничам

    peep, peer (в into)
    * * *
    занѝчам,
    гл. диал. peep/peer (в into).
    * * *
    peep, peer (в into)

    Български-английски речник > заничам

  • 6 надзървам

    надзъртам, надзърна peep, peer, peek (в in, into), have/take a peep (at, into); take a look at; peep/peek through; give a look in
    надзървам навсякъде have/keep an eye on everything
    надзървам у някого look in on s.o., look in at s.o.'s house
    надзървам в бъдещето dip into the future
    * * *
    надзъ̀рвам,
    и надзъ̀ртам, надзъ̀рна гл. peep, peer, peek (в in, into), have/take a peep (at, into); take a look at; peep/peek through; give a look in; \надзървам в бъдещето dip into the future; \надзървам у някого look in on s.o., look in at s.o.’s house; ние само надзърнахме в изложбата we just looked in at the exhibition; той надзърна към мене he gave a peek my way.
    * * *
    1. НАДЗЪРВАМ в бъдещето dip into the future 2. НАДЗЪРВАМ навсякъде have/keep an eye on everything 3. НАДЗЪРВАМ у някого look in on s.o., look in at s.o.'s house 4. надзърнах през прозореца I looked in at the window 5. надзъртам, надзърна peep, peer, peek (в in, into), have/take a peep (at, into);take a look at;peep/peek through;give a look in 6. ние само надзърнахме в изложбата we just looked in at the exhibition 7. той надзърна към мене he gave a peek my way

    Български-английски речник > надзървам

  • 7 намирам

    1. find
    (откривам, издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.'s hand on, turn up
    намирам работа find work/employment, sl. land a job
    намирам дума в речника look up a word in the dictionary
    намирам си клиент (за проститутка) pick up a man
    намирам/откривам петрол strike oil
    намирам отново чадъра си retrieve o.'s umbrella
    намирам отново следите на recover the tracks of
    намирам и донасям (дивеч-за куче) retrieve
    няма да намериш друг/втори като него you won't find his peer
    мъчно намирам слушатели have to took far for an audience
    където намери left and right, indiscriminately
    адвокатът няма да миряса, докато не намери данните, които са му нужни the lawyer will not rest until he ferrets out the information he needs
    той намери адреса й в указателя he looked out her address in the directory
    най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub
    между писмата намерих една снимка на майка ти among the letters I turned up a photograph of your mother
    стана ми неприятно, че не ви намерих в къщи I was disappointed to find you out
    всеки си намира каквото търси everybody finds his match; like will to like; everybody finds what he looks for
    не разбирам какво намираш в него I can't understand what you find in him
    не намирам нищо лошо в това I see nothing bad in it
    2. (считам) find, think, consider
    намирам някого за умен find/consider s.o. clever
    намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man
    намирам за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th.
    намирам за добре think fit/good
    както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please
    нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses
    намирам някого за виновен find s.o. guilty
    намирам някого за невинен find s.o. not guilty
    намериха го (за) виновен he was found guilty
    намирам нещо за трудно find s.th. difficult; make heavy weather of s.th.
    3. (в съчетание с отвлечени същ.)
    намирам одобрение meet with approval
    намирам смъртта си meet o.'s death, come by o.'s death
    намирам утеха find consolation (в in)
    намирам кураж, смелост pluck up courage/heart, muster courage, screw up o.'s courage
    намирам сили rally/muster/collect o.'s faculties/forces/strength, gather o.s. up
    намирам недостатъци find faults (в with)
    намирам цаката/колая/майсторията/майката на нещо get the hang/knack of s.th.
    намирам отзвук meet with a response
    намирам признание win public recognition
    намирам удоволствие в find pleasure in
    намирам по-добър пазар/пласмент от, намирам по-добра цена от outsell
    намирам слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o.
    намирам себе си, намирам призванието си find o.s.
    намирам израз в find expression in; find vent in
    намирам добър/радушен прием be given a warm reception; get a warm reception
    не се намирам be missing; o.'s whereabouts are unknown
    мъчи ме намирамта be on the anxious bench/seat
    * * *
    намѝрам,
    гл.
    1. find; ( откривам; издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.’s hand on, turn up; ( нещо скрито ­ за полиция) uncover; бивам намерен случайно turn up; всеки си намира каквото търси everybody finds his match; like will to like; everybody finds what he looks for; каквото съм си намерил, мое си е finding is keeping, finders keepers; който не може да се намери unavailable; където намери left and right, indiscriminately; мъчно \намирам слушатели have to look far for an audience; най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub; \намирам дума в речника look up a word (in the dictionary); \намирам и донасям ( дивеч ­ за куче) retrieve; \намирам/откривам петрол strike oil; \намирам отново следите на recover the tracks of; \намирам отново чадъра си retrieve o.’s umbrella; \намирам работа find work/employment, sl. land a job; \намирам клиент (за проститутка) pick up a man; не \намирам нищо лошо в това I see nothing bad in it; не разбирам какво намираш в него I can’t understand what you find in him; няма да намериш друг/втори като него you won’t find his peer; по-добро едва ли ще намерите that is as near as you can get; стана ми неприятно, че не ви намерих вкъщи I was disappointed to find you out; той намери адреса ѝ в указателя he looked out her address in the directory;
    2. ( считам) find, think, consider; както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please; \намирам за добре think fit/good; \намирам за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th.; \намирам нещо за трудно find s.th. difficult; make heavy weather of s.th.; \намирам някого за умен find/consider s.o. clever; намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man; нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses;
    3. (в съчетание с абстрактни същ.): въпросът ми не намери отговор my question got no answer; книгата намери добър прием the book was well received; \намирам добър/радушен прием be given a warm reception; get a warm reception; \намирам израз в find expression in; find vent in; \намирам кураж/смелост pluck up courage/heart, muster (up) courage, screw up o.’s courage; \намирам мястото/средата си find o.’s (own) level; \намирам недостатъци find faults (в with); \намирам одобрение meet with approval; \намирам отзвук meet with a response; \намирам по-добър пазар/пласмент от, по-добра цена от outsell; \намирам признание win public recognition; \намирам сили rally/muster/collect o.’s faculties/forces/strength, gather o.s. up; \намирам слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o.; \намирам смъртта си meet o.’s death, come by o.’s death; \намирам удоволствие в find pleasure in; \намирам цаката/колая/майката на нещо разг. get the hang/knack of s.th.; не мога да си намеря място прен. fidget, be fidgety/restless; be like a cat on hot bricks; ( бесен съм) I’m beside myself (от with); не намерих сили да I couldn’t bring myself to; не \намирам думи да words fail me to/are inadequate to (express); той винаги намираше отговор he was never short of an answer; той не намери отговор he was at a loss what to say, he couldn’t think of an answer; ще му намерим колая we’ll manage somehow;
    \намирам се (за местоположение) be, be about, be around, stand, be located; be situated, lie; ( срещам се ­ за минерал, животински вид и пр.) occur, be found; все нещо ще се намери something is sure to turn up; говоря колкото да се \намирам на приказки indulge in small talk, chatter away for the fun of it; да ти се намира случайно … do you happen to have …; дай му нещо (колкото) да се намира на работа keep him busy; колкото да се \намирам на работа just to have s.th. to do, for the sake of doing s.th.; къде и кога ще се намерим? when and where are we going to meet? къде се намираш? where do you think you are? what are you doing? намира ли се лекарство, което да … is there any medicine available that will …; \намирам се в чудо be at a loss; \намирам се на работа do s.th. just to kill time; \намирам се натясно be in a tight corner; \намирам се под подозрение be under suspicion, be suspected, be a suspect; никой не знае къде се намира сега той his present whereabouts are unknown; свещникът се намира на масата the candlestick stands on the table; случайно се намери кола a cab chanced by; тази книга не се намира this book is not (to be) found; this book is out of print; ти ли се намери да дойдеш сега? why should you of all people be coming now? това се намира на пазара it is available on the market; you can find it in the market; трудно се намира (за продукт и пр.) is hard to come by; • намерил село без кучета throw o.’s weight about and go unpunished/and get away with it.; do as one pleases; намерил си кого да питаш you’ve hit upon a fine one to ask; \намирам вратата спорт. find the net; \намирам си майстора meet o.’s match; сега ли намери (да) you’ve chosen a bad moment (to), you’ve chosen the wrong time (to), ирон. you’ve picked just the right moment to; ще си го намери рано или късно sooner or later he’ll get what he deserves; sooner or later he’ll (have to) pay for it/for everything.
    * * *
    detect; discover: Can you намирам me a job? - Можеш ли да ми намериш работа?; meet with: намирам positive response - срещам положителен отзвук; procure
    * * *
    1. (в съчетание с отвлечени същ.): НАМИРАМ одобрение meet with approval 2. (откривам 3. (считам) find, think, consider 4. find 5. НАМИРАМ цаката/колая/майсторията/майката на нещо get the hang/knack of s.th. 6. НАМИРАМ paбота find work/employment, sl. land a job 7. НАМИРАМ добър/радушен прием be given a warm reception;get a warm reception 8. НАМИРАМ дума в речника look up a word in the dictionary 9. НАМИРАМ за добре think fit/good 10. НАМИРАМ за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th. 11. НАМИРАМ и донасям (дивеч - за куче) retrieve 12. НАМИРАМ израз в find expression in;find vent in 13. НАМИРАМ кураж, смелост pluck up courage/heart, muster courage, screw up o.'s courage 14. НАМИРАМ недостатъци find faults (в with) 15. НАМИРАМ нещо за трудно find s.th. difficult;make heavy weather of s.th. 16. НАМИРАМ някого за виновен find s.о. guilty 17. НАМИРАМ някого за невинен find s.о. not guilty 18. НАМИРАМ някого за умен find/consider s.o. clever 19. НАМИРАМ отзвук meet with a response 20. НАМИРАМ отново следите на recover the tracks of 21. НАМИРАМ отново чадъра си retrieve o.'s umbrella 22. НАМИРАМ по-добър пазар/пласмент от, НАМИРАМ по-добра цена от outsell 23. НАМИРАМ признание win public recognition 24. НАМИРАМ себе си, НАМИРАМ призванието си find o.s. 25. НАМИРАМ си клиент (за проститутка) pick up a man 26. НАМИРАМ сили rally/muster/collect o.'s faculties/forces/strength, gather o.s. up 27. НАМИРАМ слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o. 28. НАМИРАМ смъртта си meet o.'s death, come by o.'s death 29. НАМИРАМ удоволствие в find pleasure in 30. НАМИРАМ утеха find consolation (в in) 31. НАМИРАМ/откривам петрол strike oil 32. адвокатът няма да миряса, докато не намери данните, които са му нужни the lawyer will not rest until he ferrets out the information he needs 33. бивам намерен случайно turn up 34. всеки си намира каквото търси everybody finds his match;like will to like;everybody finds what he looks for 35. живея в НАМИРАМ (укривам се) live in hiding/obscurity, (не знам какво ще стане) live in suspense 36. издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.'s hand on, turn up 37. каквото съм си намерил мое си е finding is keeping, finders keepers 38. както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please 39. книгата намери 40. който не може да се намери unavailable 41. където намери left and right, indiscriminately 42. лекарят намира положението му за безнадеждно the doctor finds/considers his case hopeless 43. между писмата намерих една снимка на майка ти among the letters I turned up a photograph of your mother 44. мъчи ме НАМИРАМта be on the anxious bench/seat 45. мъчителна НАМИРАМ agonizing suspense 46. мъчно НАМИРАМ слушатели have to took far for an audience 47. най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub 48. намериха го (за) виновен he was found guilty 49. намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man 50. не НАМИРАМ нищо лошо в това I see nothing bad in it 51. не мога да намеря думи да изразя благодарността си my words are inadequate to express my gratitude 52. не разбирам какво намираш в него I can't understand what you find in him 53. нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses 54. няма да намериш друг/втори като него you won't find his peer 55. по-добро едва ли ще намерите that is as near as you can get 56. се в НАМИРАМ be missing;o.'s whereabouts are unknown 57. стана ми неприятно, че не ви намерих в къщи I was disappointed to find you out 58. той винаги намираше отговор he was never short of an answer 59. той ми намери най-хубавите круши he looked out the best pears for me 60. той намери адреса й в указателя he looked out her address in the directory 61. ще му намерим колая we'll manage somehow

    Български-английски речник > намирам

  • 8 напрягам

    strain, exert
    (нерви, воля) string up
    напрягам всички сили strain every nerve, brace o.'s energies, exert all o.'s strength, lay out all o.'s strength, lay o.s. out (to do s.th.)
    отборът напряга всички сили, за да спечели състезанието the team are all out to win
    напрягам си гласа strain/force o.'s voice
    напрягам си ума/паметта rack o.'s brains
    напрягам си слуха strain o.'s ears (to overhear s.th.)
    напрягам погледа си в тъмнината peer into the darkness
    напрягам се strain/exert o.s.; overstrain/overexert s.o.
    прен. put o.'s shoulder to the wheel
    напрягам се да си спомня нещо try hard to remember s.th
    * * *
    напря̀гам,
    гл. strain, exert; ( прекомерно) overstrain; ( нерви, воля) string up; \напрягам всички сили strain every nerve, brace o.’s energies, exert all o.’s strength, lay out all o.’s strength, lay o.s. out (to do s.th.); sl. go all out (to); \напрягам гласа си strain/force o.’s voice; \напрягам погледа си в тъмнината peer into the darkness; \напрягам слуха си strain o.’s ears (to overhear s.th.); \напрягам ума/паметта си rack o.’s brains; отборът напряга всички сили, за да спечели състезанието the team are all out to win;
    \напрягам се strain/exert o.s.; overstrain/overexert o.s.; прен. put o.’s shoulder to the wheel; \напрягам се да си спомня нещо try hard to remember s.th.
    * * *
    exert; intensify; strain (сили): напрягам every nerve - напрягам всички сили; string up (нерви, воля)
    * * *
    1. (нерви, воля) string up 2. (прекомерно) overstrain 3. strain, exert 4. НАПРЯГАМ ce strain/exert o. s.;overstrain/overexert s.o. 5. НАПРЯГАМ всички сили strain every nerve, brace o.'s energies, exert all o.'s strength, lay out all o.'s strength, lay o.s. out (to do s.th.) 6. НАПРЯГАМ погледа си в тъмнината peer into the darkness 7. НАПРЯГАМ се да си спомня нещо try hard to remember s.th 8. НАПРЯГАМ си гласа strain/force o.'s voice 9. НАПРЯГАМ си слуха strain o.'s ears (to overhear s.th.) 10. НАПРЯГАМ си ума/паметта rack o.'s brains 11. отборът напряга всички сили, за да спечели състезанието the team are all out to win 12. прен. put o.'s shoulder to the wheel

    Български-английски речник > напрягам

  • 9 несравним

    1. incomparable, peerless, without peer, matchless, not to be matched, unparalleled, unprecedented, beyond comparison, non-pareil
    несравним майстор a past-master; non-pareil
    2. вж. несъизмерим
    * * *
    несравнѝм,
    прил.
    1. incomparable, peerless, without peer, matchless, not to be matched, unmatched, unparalleled, unprecedented, beyond comparison; unequalled; книж. beyond compare; \несравним майстор a past-master; nonpareil;
    2. incommensurable (с with), incommensurate (to, with), disparate.
    * * *
    disparate; incomparable; peerless{`pi;xlis}; unequaled; unmatched; unparalleled; unprecedented
    * * *
    1. incomparable, peerless, without peer, matchless, not to be matched, unparalleled, unprecedented, beyond comparison, non-pareil 2. НЕСРАВНИМ майстор a past-master;non-pareil 3. вж. несъизмерим

    Български-английски речник > несравним

  • 10 взирам се

    вж. вглеждам се
    взирам се в тъмнината peer into the darkness
    * * *
    взѝрам се,
    възвр. гл. peer (into), look steadily/intently, fix o.’s eyes on.
    * * *
    peer; stare

    Български-английски речник > взирам се

  • 11 под

    1. същ. floor
    слагам под (на стая и пр.) floor (a room etc.)
    2. предл. under
    (на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneath
    под коляното below the knee
    под нулата below zero, below freezing point
    под морското равнище below sea-level
    под средното равнище below (the) average
    под всяка критика beneath criticism
    под селото below the village
    под продажната стойност below the market value
    подписвам се под документ sign a document
    той е под трийсет години he is under thirty
    3. (при име. надслов и пр.) under
    под заглавие under the headline of
    под името under/by the name of
    пиша под псевдоним... write under the penname of...
    4. (за начин) at; in; under
    държа под ключ keep under lock and key
    под лихва at interest
    под прав ъгъл at right angles
    под залог on security
    под гаранция on bail
    под пара under steam
    под клетва on/under oath
    под ред in order; in succession
    под тайна in secret
    под строй in military formation
    под форма на in the shape/form of
    под маската на under the guise of
    под наем/печат вж. наем, печат
    под налягане under pressure
    под неприятелски огън under enemy fire
    под акомпанимента на to the accompaniment of
    под дъжда in the rain
    6. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; in
    под командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influence
    подробство in slavery/bondage
    под чуждо робство under foreign domination
    под надзор under control/supervision
    под арест/стража under arrest/escort
    под грижите на някого under s.o.'s care
    под ведомството на under the administration of
    под властта на някого in s.o.'s power
    под редакцията на edited by, under the editorship of
    под диктовката на at the dictation/bidding of
    давам под съд вж. съд
    под коса на някого under s.o.'s nose
    какво трябва да разбирам под това? what am I to understand by this?
    гледам под око frown (at), look askance (at)
    говоря под носа си speak under/below o.'s breath
    смея се под мустак laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve
    поставям под съмнение call in question. подавам, подям
    7. (давам) hand, pass, reach
    под ръка hold out/stretch out/extend o.'s hand, offer o.'s hand in greeting
    (помагам) lend a (helping) hand (на to)
    поде си ръце join hands
    той ми подаде парите he reached the money (out) toward me
    под глава от вратата pop/stick o.'s head round the door
    под главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the window
    подайте ми солта, моля pass/reach me the salt, please
    8. сп. тех. feed
    (топка) сп. pass, serve
    (при футбол и пр.) pass
    под реплика на актьор театр. feed an actor
    под топката към средата на игрището middle
    под на нападателите сп. (футбол) feed the forwards
    9. (доку-мент) file, hand in, submit (до to)
    (телеграма) send, hand in
    под протест enter a protest
    (оплакване и пр.) lodge (до with), present
    (тъжба, жалба) юр. lay
    под заявление apply (за for)
    под молба file a petition (до with)
    под глас cast a vote
    под оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, ( за министър) resign o.'s portfolio, ( във войската) send in o.'s papers
    под се (показвам се) peep out, peer
    (издавам се напред) project, stick out, ( нагоре) stick up
    (виждам се) show, stick out
    * * *
    м., -ове, (два) по̀да floor.
    ——————
    предл.
    1. under; (на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneath; \под всякаква критика beneath criticism; \под коляното below the knee; подписвам се \под документ sign a document; той е \под трийсет години he is under thirty;
    2. ( при име, наслов и пр.) under; пиша \под псевдонима … write under the pen-name of …; \под заглавие under the headline of;
    3. (за начин) at; in; under; държа \под ключ keep under lock and key; \под гаранция юр. on bail; \под строй воен. in military formation;
    4. (за обстоятелства) under; in; \под акомпанимента на to the accompaniment of; \под дъжда in the rain; \под контрол under control;
    5. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; in; \под ведомството на under the administration of; \под властта на някого in s.o.’s power; \под редакцията на edited by, under the editorship of; \под чуждо робство under foreign domination; • какво трябва да разбирам \под това? what am I to understand by this? поставям \под съмнение call in question; смея се \под мустак laugh in o.’s beard, laugh up o.’s sleeve.
    * * *
    1. (виждам се) show, stick out 2. (вися навън) hang out 3. (давам) hand, pass, reach 4. (доку-мент) file, hand in, submit (до to) 5. (за диригент) give the clue 6. (за начин) at;in;under 7. (за обстоятелства) under;in 8. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under;in 9. (издавам се напред) project, stick out, (нагоре) stick up 10. (на no-ниско равнище/ степен от) below, beneath, underneath 11. (оплакване и пр.) lodge (до with), present 12. (помагам) lend a (helping) hand (на to) 13. (при игра на карти) lead 14. (при име. надслов и пр.) under 15. (при футбол и пр.) pass 16. (телеграма) send, hand in 17. (топка) сn. pass, serve 18. (тъжба, жалба) юр. lay 19. 1 същ. floor 20. 2 предл. under 21. cn. mex. feed 22. ПОД акомпанимента на to the accompaniment of 23. ПОД арест/стража under arrest/ escort 24. ПОД ведомството на under the administration of 25. ПОД властта на някого in s.o.'s power 26. ПОД всяка критика beneath criticism 27. ПОД гаранция on bail 28. ПОД глава от вратата pop/stick o.'s head round the door 29. ПОД главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the window 30. ПОД глас cast a vote 31. ПОД грижите на някого under s.o.'s care 32. ПОД диктовката на at the dictation/bidding of 33. ПОД дъжда in the rain 34. ПОД заглавие under the headline of 35. ПОД залог on security 36. ПОД заявление apply (за for) 37. ПОД името under/ by the name of 38. ПОД клетва on/under oath 39. ПОД коляното below the knee 40. ПОД командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influence 41. ПОД коса на някого under s.o.'s nose 42. ПОД лихва at interest 43. ПОД маската на under the guise of 44. ПОД молба file a petition (до with) 45. ПОД морското равнище below sea-level 46. ПОД на нападателите сп. (футбол) feed the forwards 47. ПОД надзор under control/ supervision 48. ПОД наем/печат вж. наем, печат 49. ПОД налягане under pressure 50. ПОД неприятелски огън under enemy fire 51. ПОД нулата below zero, below freezing point 52. ПОД оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, (за министър) resign o.'s portfolio, (във войската) send in o.'s papers 53. ПОД пара under steam 54. ПОД прав ъгъл at right angles 55. ПОД продажната стойност below the market value 56. ПОД протест enter a protest 57. ПОД ред in order;in succession 58. ПОД редакцията на edited by, under the editorship of 59. ПОД реплика на актьор театр. feed an actor 60. ПОД ръка hold out/stretch out /extend o.'s hand, offer o.'s hand in greeting 61. ПОД се (показвам се) peep out, peer 62. ПОД селото below the village 63. ПОД средното равнище below (the) average 64. ПОД строй in military formation 65. ПОД тайна in secret 66. ПОД топката към средата на игрището middle 67. ПОД форма на in the shape/ form of 68. ПОД чуждо робство under foreign domination 69. ПОДЕ си ръце join hands 70. ПОДробство in slavery /bondage 71. бутилката се подаваше от ръка на ръка the bottle passed from hand to hand 72. гледам ПОД око frown (at), look askance (at) 73. говоря ПОД носа си speak under/below o.'s breath 74. давам ПОД съд вж. съд 75. държа ПОД ключ keep under lock and key 76. какво трябва да разбирам ПОД това? what am I to understand by this? 77. пиша ПОД псевдоним... write under the penname of... 78. подайте ми солта, моля pass/reach me the salt, please 79. подписвам се ПОД документ sign a document 80. поставям ПОД съмнение call in question. подавам, подям 81. слагам ПОД (на стая и пр.) floor (a room etc.) 82. смея се ПОД мустак laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve 83. той е ПОД трийсет години he is under thirty 84. той ми подаде парите he reached the money (out) toward me

    Български-английски речник > под

  • 12 равен

    1. (гладък) even, smooth
    равен път a level road, ( гладък) a smooth road
    равен шев an even seam
    равен като длан/тепсия as flat as the palm of your hand, as flat as a board/pancake
    2. (еднакъв, равностоен) equal
    равна дължина an equal length, the same length
    равен съм на някого be s.o.'s equal (no in), equal s.o. (in)
    равни пред закона equal in the eye of the law
    за равен труд равна заплата equal pay for equal work
    няма равен на него he has no equal/match/rival; he stands alone
    който няма равен на себе си unmatched; unequalled
    на равни начала on equal terms (с with); on an equal footing (with); on a par (with)
    равен резултат сп. draw
    те завършиха играта с равен резултат their game ended in a draw; they played a drawn game; they came out even
    3. (равномерен, монотонен) even, regular; steady; uniform
    равен глас an even voice
    равен пулс an even pulse
    равен характер even/equable temper
    равна стъпка a steady pace/step
    * * *
    ра̀вен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( гладък) even, smooth; ( хоризонтален) level; ( плосък) flat; две \равенни лъжички two level teaspoons (of); \равенен като длан/тепсия as flat as the palm of your hand, as flat as a board/pancake/flounder; \равенен шев even seam;
    2. ( еднакъв, равностоен) equal; завършвам играта с \равенен резултат draw the game; който няма \равенен на себе си unmatched; unequalled; на \равенни начала on equal terms (с with); on an equal footing (with); on a footing of equality; on a par (with); няма \равенен на него he has no equal/match/rival; he stands alone; no one can touch him in; почти \равенни шансове short odds; \равенен мач tie; \равенен резултат спорт. draw; \равенен съм на някого be s.o.’s equal (по in), equal s.o. (in); \равенни пред закона equal in the eye of the law; \равенни условия equal opportunities; те завършиха играта с \равенен резултат their game ended in a draw; they played a drawn game; they came out even;
    3. ( равномерен, монотонен) even, regular; steady; uniform; \равенна стъпка steady pace;
    4. като същ. peer, compeer, equal.
    ——————
    м., само ед. бот. rhubarb ( Rheum rhaponticum).
    * * *
    equal: The heights are равен. - Височините са равни., равен rights - равни права; same: the same weight - еднакво тегло; draw (сп. резултат); even (монотонен): равен voice - равен глас; match (съм); compeer; concurrent (и същ.); flat (гладък); level: a равен road - равен път; smooth (гладък): равен surface - равна повърхност; like; peer;
    * * *
    1. (гладък) even, smooth 2. (еднакъв, равностоен) equal 3. (плосък) flat 4. (равномерен, монотонен) even, regular;steady;uniform 5. (хоризонтален) level 6. РАВЕН глас an even voice 7. РАВЕН като длан/тепсия as flat as the palm of your hand, as flat as a board/pancake 8. РАВЕН пулс an even pulse 9. РАВЕН път a level road, (гладък) a smooth road 10. РАВЕН резултат сп. draw 11. РАВЕН съм на някого be s.o.'s equal (no in), equal s. o. (in) 12. РАВЕН характер even/equable temper 13. РАВЕН шев an even seam 14. две равни лъжички two level teaspoons (of) 15. за РАВЕН труд равна заплата equal pay for equal work 16. който няма РАВЕН на себе си unmatched;unequalled 17. на равни начала on equal terms (с with);on an equal footing (with);on a par (with) 18. няма РАВЕН на него he has no equal/match/rival;he stands alone 19. отнасям се към някого като към РАВЕН treat s. o. as o.'s equal 20. почти равни шансове short odds 21. равна дължина an equal length, the same length 22. равна стъпка a steady pace/step 23. равни интервали regular intervals 24. равни пред закона equal in the eye of the law 25. равно количество an equal quantity 26. те завършиха играта с РАВЕН резултат their game ended in a draw;they played a drawn game;they came out even 27. той и неговите равни he and his equals

    Български-английски речник > равен

  • 13 вглеждам се

    stare, gaze, peer (в at). fix o.'s eyes (on), look steadily/hard/intently (at)
    но ако се вгледаме, ще видим, че but closer scrutiny reveals that
    * * *
    вглѐждам се,
    възвр. гл. stare, gaze, peer (в at), fix o.’s eyes (on), look steadily/hard/intently (at); но ако се вгледаме, ще видим, че … but closer scrutiny reveals that …
    * * *
    gase; look at: I вглеждам сеed and вглеждам сеed at him, but I couldn't recognize him. - Вглеждах се и се вглеждах в него, но не успях да го позная.

    Български-английски речник > вглеждам се

  • 14 загледам

    заглѐдам,
    заглѐждам гл.
    1. begin to look (at), start looking (at);
    2. ( гледам втренчено) peer, stare, look hard/steadily (at); fix/rivet o.’s eyes (on), разг. give the eye; \загледам някого в лицето peer into s.o.’s face; той заглежда всички жени he gives all women the eye; ( гледам изпитателно) give (s.o.) a searching look; scan s.o.’s face;
    \загледам се ( зазяпвам се) gaze, stare (по at).

    Български-английски речник > загледам

  • 15 подавам

    (давам) hand, pass, reach
    сп., тех. feed; ( топка) сп. pass, serve; (при футбол и пр.) pass; ( при игра на карти) lead; ( за диригент) give the clue
    (документ) file, hand in, submit (до to); ( телеграма) send, hand in
    подавам се (показвам се) peep out, peer; ( издавам се напред) project, stick out, ( нагоре) stick up; ( виждам се) show, stick out; ( вися навън) hang out
    подавам заявление give in
    подавам молба petition
    * * *
    пода̀вам,
    гл.
    1. ( давам) hand, pass, reach; \подавам глава от вратата pop/stick o.’s head round the door; \подавам глава през прозореца pop/stick o.’s head out of the window; \подавам ръка offer o.’s hand in greeting; ( помагам) give/lend a hand (на to); подаваме си ръце join hands; подайте ми солта, моля pass me the salt, please; may I trouble you for the salt, please?;
    2. спорт., техн. feed; ( топка) спорт. pass, serve; ( при футбол и пр.) pass; ( при игра на карти) lead; (за диригент) give the clue; \подавам на нападателите спорт. ( футбол) feed the forwards; \подавам реплика на актьор театр. feed an actor; \подавам топката към средата на игрището спорт. ( футбол) middle;
    3. ( документ) file, hand in, submit (до to); ( телеграма) send, hand in; \подавам заявление apply (за for); \подавам молба file a petition (до with); \подавам протест enter a protest; ( оплакване и пр.) lodge (до with), present; юр. ( тъжба, жалба) lay;
    \подавам се ( показвам се) peep out, peer; ( издавам се напред) project, stick out, ( нагоре) stick up; ( виждам се) show, stick out; ( вися навън) hang out; • \подавам оставка give up o.’s post.

    Български-английски речник > подавам

  • 16 вглеждам

    1. но ако се вгледаме, ще видим, че but closer scrutiny reveals that 2. се, вгледам се stare, gaze, peer (в at). fix o.'s eyes (on), look steadily/hard/intently (at)

    Български-английски речник > вглеждам

  • 17 взирам

    1. ВЗИРАМ се в тъмнината peer into the darkness 2. се, взра се вж. вглеждам се

    Български-английски речник > взирам

  • 18 заникна

    вж. заничам
    * * *
    занѝкна,
    занѝчам гл. диал. peep/peer (в into).
    * * *
    вж. заничам

    Български-английски речник > заникна

  • 19 лорд

    lord
    Камарата на лорд овете the House of Lords
    * * *
    м., - ове lord; Ка̀марата на \лордовете парлам. the House of Lords.
    * * *
    baron: the House of Lлорд - Камарата на лордовете; peer
    * * *
    1. lord 2. Камарата на ЛОРД овете the House of Lords

    Български-английски речник > лорд

  • 20 надниквам

    надникна вж. надзървам
    * * *
    наднѝквам,
    и наднѝчам, наднѝкна гл. peep, peer (в in, into; през through), take a peep (in, at).
    * * *
    надникна вж. надзървам

    Български-английски речник > надниквам

См. также в других словарях:

  • Peer 1 — Hosting Type Public Company Traded as TSX: PIX Industry Hosting …   Wikipedia

  • Peer — steht für: Peer (Vorname), einen norwegischen männlichen Vornamen, Namensträger siehe dort den Familiennamen folgender Personen: Alexander Peer (* 1971), österreichischer Schriftsteller und Journalist Andri Peer (1921–1985), Schweizer… …   Deutsch Wikipedia

  • peer — peer·age; peer·ess; peer·ing·ly; peer·less; peer; com·peer; peer·ie; peer·less·ly; peer·less·ness; …   English syllables

  • Peer — may refer to: *A member of the peerage, a system of honours or nobility in various countries; *A variant of the name Peter in Scandinavic languages; *Peer, Belgium *Peer Gynt, a play and character by Henrik Ibsen; *Peer group, (a member of) a… …   Wikipedia

  • Peer — 〈[ pi:r] m. 6〉 1. Mitglied des engl. Hochadels 2. Mitglied des Oberhauses im engl. Parlament [engl.] * * * Peer [pi:ɐ̯ , auch: pɪə ], der; s, s [engl. peer, eigtl. = Gleichrangiger < afrz. per < lat. par = gleich]: 1. Angehöriger des hohen… …   Universal-Lexikon

  • peer — [pɪə ǁ pɪr] noun [countable usually plural] 1. a company or product that is similar to the one you are talking about: • He believes the company is undervalued relative to its peers. 2. someone who is the same age or has the same job, social… …   Financial and business terms

  • Peer — Peer, n. [OE. per, OF. per, F. pair, fr. L. par equal. Cf. {Apparel}, {Pair}, {Par}, n., {Umpire}.] 1. One of the same rank, quality, endowments, character, etc.; an equal; a match; a mate. [1913 Webster] In song he never had his peer. Dryden.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • peer — I noun associate, coequal, companion, compeer, competitor, comrade, contemporary, contender, corrival, equal, equivalent, fellow, likeness, match, mate, opposite number, par, parallel, rival II index contributor (contributor), copartner (b …   Law dictionary

  • peer — Ⅰ. peer [1] ► VERB 1) look with difficulty or concentration. 2) be just visible. ORIGIN perhaps a variant of dialect pire or perhaps partly from a shortening of APPEAR(Cf. ↑appear). Ⅱ. peer …   English terms dictionary

  • Peer — Peer, v. i. [imp. & p. p. {Peered}; p. pr. & vb. n. {Peering}.] [OF. parir, pareir equiv. to F. para[^i]tre to appear, L. parere. Cf. {Appear}.] 1. To come in sight; to appear. [Poetic] [1913 Webster] So honor peereth in the meanest habit. Shak.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Peer — v. t. To make equal in rank. [R.] Heylin. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»