-
41 obraz
\obraz kontrolny [Fernseh]Testbild ntżywy \obraz kogoś/czegoś ein lebendes Bild von jdm/etwpatrzeć w kogoś jak w \obraz jdn anhimmeln ( fam) -
42 obrzydzenie
obrzydzenie [ɔbʒɨʣ̑ɛɲɛ] ntEkel m, Widerwille mkogoś bierze [ lub ogarnia] na widok czegoś \obrzydzenie Ekel [ lub Widerwille] erfasst jdn beim Anblick von etwpatrzeć z \obrzydzeniem mit Ekel schauen -
43 oglądać
I. vt1) ( patrząc, poznawać) obraz, zdjęcie, film sich +dat ansehen, sich +dat anschauen wystawę besuchen; zabytki besichtigenII. vr1) ( przyglądać się sobie) sich +akk [selbst] betrachten2) ( patrzeć do tyłu) sich umschauen, zurückblicken[nie] \oglądać się na kogoś/coś [keine] Rücksicht auf jdn/etw nehmen3) ( rozglądać się) sich +akk umsehen, sich +akk umschauen -
44 oko
1.2) architwole \oko Ochsenauge ntw oczach prawa aus juristischer Sichttraktować kogoś/coś z przymrużeniem oka jdn/etw nicht ganz ernst nehmenna pierwszy rzut oka auf den ersten Blickw cztery oczy unter vier Augenmieć dobre \oko gute Augen habenna piękne oczy um schöner blauer Augen willencieszyć \oko Augenweide seindwoi mi się w oczach ich sehe doppeltiść, gdzie oczy poniosą ins Blaue [hinein] gehen ( fam)kłamać w żywe oczy ins Gesicht lügenmieć kogoś/coś na oku jdn/etw im Auge behalten [ lub haben]mieć kogoś/coś przed oczami jdn/etw vor den Augen habenmieć \oko na kogoś/coś auf jdn/etw ein Auge habenotworzyć komuś oczy na coś jdm die Augen für etw +akk öffnenźle/dobrze mu z oczu patrzy er scheint ein schlechter/guter Mensch zu seinpożerać kogoś/coś oczami jdn/etw mit den Augen verschlingen ( fam)przejrzał na oczy ihm gingen die Augen aufprzymknąć na coś oczy ein Auge auf etw +akk zudrücken ( fam)puścić do kogoś [perskie] \oko jdm [kokett] zuzwinkernrobić do kogoś słodkie oczy jdm [schöne] Augen machen ( fam)rzucić okiem einen Blick werfenjak okiem sięgnąć soweit das Auge reicht, weit und breitnie spuszczać kogoś/czegoś z oka jdn/etw nicht aus den Augen lassenwpaść komuś w \oko auf jdn ein Auge werfen ( fam)zejdź mi z oczu! geh mir aus den Augen!zrobiło mi się ciemno przed oczami es wurde mir schwarz vor den Augenna czyichś oczach vor [ lub unter] jds Augenna \oko nach Augenmaßpod czyimś okiem unter jds Aufsicht [ lub Obhut]w oczach zusehends\oko w \oko Auge in Auge, von Angesicht zu Angesicht3) pawie \oko Pfauenauge nt -
45 okulary
Pl\okulary [przeciw]słoneczne Sonnenbrille f\okulary ochronne Schutzbrille fpatrzeć [na coś] przez różowe \okulary etw durch eine rosarote Brille sehen -
46 palec
mały \palec kleiner Finger\palec serdeczny Ringfinger mśrodkowy \palec Mittelfinger m\palec wskazujący Zeigefinger mwielki \palec Daumen mwskazywać coś palcem etw mit dem Finger zeigenwyssany z palca aus den Fingern gesogenchodzić koło kogoś na palcach jdn mit Samthandschuhen anfassenpalce lizać! schmeckt aber lecker!maczać w czymś palce die Finger im Spiel haben ( fam), seine Hand [mit] im Spiel habenowinąć sobie kogoś dookoła [małego] palca jdn um den [kleinen] Finger wickeln ( fam)patrzeć na coś przez palce auf etw +akk durch die Finger sehen, bei etw ein Auge zudrücken ( fam)wytykać [ lub pokazywać] kogoś palcami mit Fingern auf jdn zeigenbyć sam jak \palec mutterseelenallein sein -
47 pobłażliwie
pobłażliwie [pɔbwaʒlivjɛ] adv -
48 politowanie
politowanie [pɔlitɔvaɲɛ] ntMitleid ntgodny politowania erbarmenswert, erbarmungswürdig ( geh)patrzeć na kogoś z \politowaniem jdn mitleid[s]voll anschauen -
49 popatrzeć
-
50 poważnie
\poważnie? ernst?, im Ernst?na \poważnie allen Ernstes, ohne Spaßchyba nie mówisz tego \poważnie! das kann doch nicht dein Ernst sein!\poważnie wyglądać ernst[haft] aussehen\poważnie chory ernsthaft krank -
51 prosząco
-
52 pryzmat
fiz Prisma ntpatrzeć na coś przez \pryzmat [własnego interesu] etw unter dem Gesichtspunkt [des eigenen Nutzens] sehen -
53 przed
przed [pʃɛt]I. prep +instr1) ( miejsce) vor +dat\przed domem vor dem Haus2) ( hierarchia) vor +datmieć pierwszeństwo \przed innymi Priorität haben vor anderen3) ( czas) vor +dat\przed obiadem vor dem Mittagessen\przed czasem vorzeitig\przed wieloma laty vor vielen Jahren\przed upływem roku vor Jahresablauf, innerhalb eines Jahres4) ( ochrona)osłona \przed zimnem Kälteschutz mzabezpieczenie \przed chorobą Krankheitsvorsorge fuciekać \przed czymś vor etw +dat fliehen [ lub weglaufen]chronić się \przed czymś sich +akk vor etw +dat schützen5) ( wobec) vor +datstanąć \przed sądem vor Gericht stehendrżeć \przed kimś vor jdm zitternukrywać coś \przed kimś etw vor jdm verbergenwyjść \przed dom vors Haus gehenpatrzeć \przed siebie nach vorne schauen -
54 przez
+acc1) ( na drugą stronę) über +akkprzechodzić \przez ulicę die Straße überqueren\przez granicę/rzekę über die Grenze/den Fluss2) ( poprzez) durch +akk\przez las/ogień/pustynię durch den Wald/das Feuer/die Wüste\przez miasto durch die Stadt\przez Poznań do Warszawy über Posen nach Warschaumówić \przez sen im Schlaf redenwidzieć coś jak \przez mgłę etw wie durch einen Schleier sehen3) ( ponad) über +akkprzeskakiwać \przez płot über den Zaun springen4) ( za pomocą)patrzeć \przez lunetę durch das Fernrohr schauenpić \przez słomkę mit Trinkhalm trinkenpodjąć uchwałę \przez głosowanie ein Gesetz durch Abstimmung verabschiedento się pisze \przez dwa „i” das schreibt man mit Doppel „i“co \przez to rozumiesz? was verstehst du darunter?5) ( czas trwania) [hin]durch\przez cały dzień durch den ganzen Tag, den ganzen Tag lang [ lub hindurch]\przez dwa miesiące zwei Monate lang [ lub hindurch]zrobić coś \przez weekend etw übers Wochenende machen6) ( z powodu)\przez pomyłkę/przypadek aus Versehen/durch Zufall\przez to dadurch\przez to, że... dadurch, dass...\przez niego seinetwegen\przez własną głupotę straciłeś szansę aus Dummheit hast du die Chance verpasst7) ( w konstrukcjach biernych) von +datartykuł został napisany \przez znanego publicystę der Artikel wurde von einem berühmten Publizisten geschriebenmnożyć \przez 3 mit 3 multiplizierendzielić \przez 3 durch 3 teilen -
55 przykro
\przykro mi es tut mir Leidjest mi \przykro, że... es tut mir Leid, dass...\przykro mi to słyszeć es tut mir Leid das zu hörenzrobiło mu się \przykro er wurde traurigwygląda, że [aż] \przykro patrzeć es tut weh, wenn man ihn sieht -
56 realnie
\realnie patrzeć na świat die Welt realistisch betrachten\realnie oceniać sytuację die Situation realistisch einschätzen\realnie przedstawiać coś etw realistisch schildern -
57 ręka
podać komuś rękę jdm die Hand geben [ lub reichen]wyrywać sobie coś z rąk sich +dat etw [gegenseitig] aus den Händen reißenręce do góry! Hände hoch!iść z kimś pod rękę mit jdm eingehakt [ lub Arm in Arm] gehenmieć pełne ręce roboty alle Hände voll zu tun habenz ręką na sercu Hand aufs Herzbyć w dobrych \rękach in guten Händen seinmieć lepkie ręce klebrige [ lub krumme] Finger haben [ lub machen] ( fam) lange Finger haben [ lub machen] ( fam)przyjmować z otwartymi \rękami mit offenen Armen aufnehmenbyć czyjąś prawą ręką jds rechte Hand seinz pustymi rękoma mit leeren Händenwłasnymi rękoma mit eigenen Händendawać komuś wolną rękę jdm freie Hand lassensiedzieć z założonymi rękoma die Hände in den Schoß legendziałać na własną rękę auf eigene Faust handelniść komuś na rękę jdm entgegenkommencoś jest w czyichś \rękach etw ist in jds Händenjeść komuś z ręki jdm aus der Hand fressen ( fam)machnąć na coś ręką etw aufgeben\ręka rękę myje eine Hand wäscht die anderenosić kogoś na \rękach jdn auf Händen tragenoddać coś do rąk własnych etw persönlich [ lub eigenhändig] übergebenoddać się w ręce sprawiedliwości sich +akk dem Arm des Gesetzes übergebenręce mi opadają ich lasse die Arme sinken, ich verliere die Lustpatrzeć komuś na ręce jdm auf die Finger schauenpodpisywać się pod czymś obydwiema \rękami für etw einstehenprosić kogoś o rękę jdn um die Hand bitten, um jds Hand anhaltenprzejść przez czyjeś ręce durch jds Hände gehenrozkładać ręce ratlos dastehenze zdenerwowania trzęsą mu się ręce seine Hände zittern vor Aufregungumywać ręce seine Hände in Unschuld waschenurobić sobie ręce po łokcie sich +akk abrackern ( fam)wpaść w czyjeś ręce in jds Hände fallenwziąć coś w swoje ręce etw [selbst] in die Hand nehmenzacierać ręce sich +dat die Hände reibenzałamywać ręce die Hände ringenod ręki sofort, unverzüglichręce przy sobie! Hände weg!precz z \rękami! Hände weg! -
58 różowy
rosawidzieć coś w \różowych barwach [ lub patrzeć przez różowe okulary] etw durch eine rosa Brille sehen -
59 sceptycznie
sceptycznie [sʦ̑ɛptɨʧ̑ɲɛ] adv -
60 smutno
\smutno mi ich bin traurig
См. также в других словарях:
patrzeć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIa, patrzećtrzę, patrzećtrzy, patrzećtrzał, patrzećtrzeli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} kierować wzrok w jakimś kierunku, szukać kogoś, czegoś wzrokiem; spoglądać : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
patrzeć — ndk VIIb, patrzećrzę, patrzećrzysz, patrz, patrzećrzał, patrzećrzeli 1. «kierować na coś, na kogoś wzrok; rozglądać się, szukać czegoś, kogoś wzrokiem» Patrzeć badawczo, bezmyślnie, ciekawie, czujnie, śmiało, trwożnie, ukradkiem, uważnie. Patrzeć … Słownik języka polskiego
patrzeć — 1. Dobrze komuś z oczu patrzy «ktoś sprawia wrażenie dobrego, uczciwego człowieka»: Chłopcu można zaufać. Dobrze mu z oczu patrzy. K. Orłoś, Szklarz. 2. Jak się patrzy a) «świetny, doskonały»: Hipolit był żołnierzem jak się patrzy (...). S.… … Słownik frazeologiczny
patrzeć [i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{na kogoś, na coś} {{/stl 8}}krzywo {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} okazywać komuś, czemuś niechęć, przyjmować kogoś, coś niechętnie, nieprzyjaźnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}W biurze krzywo… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
patrzeć się — {{/stl 13}}{{stl 8}}reg., {{/stl 8}}{{stl 7}}to samo co patrzeć a. patrzyć.{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}gapić się [patrzeć się, wpatrywać się] jak sroka w kość [gnat] {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
patrzeć chciwym okiem — {{/stl 13}}{{stl 7}} patrzeć na coś z pożądaniem, chciwością, zazdrością; być chciwym czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rodzina patrzy chciwym okiem na czyjś majątek. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
patrzeć [gapić się] jak cielę na malowane wrota — {{/stl 13}}{{stl 33}} wpatrywać się w coś z ogromnym zadziwieniem i niezrozumieniem; patrzeć z bezmyślnym zachwytem :{{/stl 33}}{{stl 10}}Co tak patrzysz jak cielę na malowane wrota? To mój wóz. Ładny? Gapiła się jak cielę na malowane wrota nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
patrzeć [i syn.] spode łba — {{/stl 13}}{{stl 33}} patrzeć na kogoś z lekko pochyloną w przód głową, nieufnie, nieprzyjaźnie, wrogo :{{/stl 33}}{{stl 10}}Patrzał spode łba na swych konkurentów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
patrzeć na kogoś bykiem — Patrzeć na kogoś gniewnie i z dezaprobatą Eng. To look angrily at someone; to frown at someone … Słownik Polskiego slangu
patrzeć na kogoś krzywo — Patrzeć na kogoś gniewnie i z dezaprobatą Eng. To look angrily at someone; to frown at someone … Słownik Polskiego slangu
patrzeć na kogoś wilkiem — Patrzeć na kogoś gniewnie i z dezaprobatą Eng. To look angrily at someone; to frown at someone … Słownik Polskiego slangu